LSLSpanish / translation_GPLv3_to_spanish

Traducción de la GPLv3 a español
9 stars 4 forks source link

Create 2-basic_permissions.txt #6

Closed moset88 closed 11 years ago

moset88 commented 11 years ago

Yo he hecho la traduccion del apartado 2, os dejo que le echeis un vistazo antes de subirlo a la rama principal ;)

bmenendez commented 11 years ago

Hola,

La convención a la que llegamos el otro día es que cada uno abre un issue con la traducción que va a hacer, la hace y la sube directamente a la rama principal. Para un proyecto tan pequeño no creímos necesario el abrir cada uno nuestra propia rama, con avisarlo debería de ser suficiente ;-)

Dicho esto, te animo a que lo subas a la rama principal y luego entre todos vayamos puliendo el texto.

Un saludo,

Borja.

hjmacho commented 11 years ago

Javier, quedamos en clase que los ficheros de texto había que limitarlos a unos 80 caracteres por línea para que pudiese ser legible el texto en la consola sin necesidad de hacer scroll. Revísalo cuando puedas.

hjmacho commented 11 years ago

También veo que a veces traduces "covered" como cubierto y otras veces como amparado. Dado que es uno de los términos que aparecen en el glosario convendría usar siempre la misma traducción. En lugar de traducir "work" como trabajo lo estamos traduciendo como obra. Has traducido "granted" como concedido y a la vez como garantizado (yo no lo había visto traducido nunca como garantizar y según el diccionario no parece que acepte esa acepción).