Sākotnējā vīzija importa brīdī bija, ka šķirkļiem, kas apraksta vārda daļas, nevar būt vārdšķira. Datos ir instances, kad vārdšķira (un līdz ar to reizēm arī paradigma) ir - krietnā daļā gadījumu tā ir acīmredzama kļūda, piemēram, norāde par vārdu svešvalodā pie svešvārdu priedēkļiem (vārds svešvalodā nav tas pats kas svešvārds).
BET. Daļā gadījumu ir redzams, ka šīs norādes sākotnējie autori ir vēlējušies pateikt, ka šo salikteņa daļu vai priedēkli lieto tikai noteiktas vārdšķiras vārdos. Konceptuāli (1) šādu informāciju ir iespējams puslīdz uzticami norādīt (cc:@VaBaiba), (2) vai mums to vajag saturēt Tēzaurā (cc: @VaBaiba), (3) vai tam var lietot karodziņu "Vārdšķira", vai labāk veidot jaunu karogu (cc: @PeterisP)?
Sākotnējā vīzija importa brīdī bija, ka šķirkļiem, kas apraksta vārda daļas, nevar būt vārdšķira. Datos ir instances, kad vārdšķira (un līdz ar to reizēm arī paradigma) ir - krietnā daļā gadījumu tā ir acīmredzama kļūda, piemēram, norāde par vārdu svešvalodā pie svešvārdu priedēkļiem (vārds svešvalodā nav tas pats kas svešvārds).
BET. Daļā gadījumu ir redzams, ka šīs norādes sākotnējie autori ir vēlējušies pateikt, ka šo salikteņa daļu vai priedēkli lieto tikai noteiktas vārdšķiras vārdos. Konceptuāli (1) šādu informāciju ir iespējams puslīdz uzticami norādīt (cc:@VaBaiba), (2) vai mums to vajag saturēt Tēzaurā (cc: @VaBaiba), (3) vai tam var lietot karodziņu "Vārdšķira", vai labāk veidot jaunu karogu (cc: @PeterisP)?
Sastaptās instances, sašķirotas pa vārdšķirām:
Vārds svešvalodā
Prievārds
Saīsinājums
Īpašības vārds, apstākļa vārds
Darbības vārds
Lietvārds