Currently the word "Extremely" is translated to “极端”. However, “极端” has a pejorative meaning in Chinese, and usually carries a layer of meaning that "goes too far". I propose to change the translation of this word to “极度” or “极其”, which only indicate a high degree (higher than “非常” ("very")).
Currently the word "Extremely" is translated to “极端”. However, “极端” has a pejorative meaning in Chinese, and usually carries a layer of meaning that "goes too far". I propose to change the translation of this word to “极度” or “极其”, which only indicate a high degree (higher than “非常” ("very")).