LonamiWebs / Stringlate

Android application to help in strings.xml translation
https://lonamiwebs.github.io/stringlate/index
MIT License
106 stars 48 forks source link

Added es (español) translation #60

Closed larjona closed 7 years ago

larjona commented 7 years ago

I hace updated the translation to es (español).

Completed some strings, fixed typos, use 'informal you' (tú) consistently.

Here is the xml:

<resources>
    <string name="original_string">Texto original:</string>
    <string name="translated_string_colon">Texto traducido:</string>
    <string name="next">Siguiente</string>
    <string name="current_string_id">ID del texto:</string>
    <string name="selected_locale">Idioma elegido:</string>
    <string name="welcome">¡Bienvenido/a a Stringlate! Introduce el nombre del proyecto y su dueño o copia la URL del repositorio antes de continuar.</string>
    <string name="owner_hint">propietario/a</string>
    <string name="repository_hint">repositorio</string>
    <string name="or">o</string>
    <string name="github_repo_url_hint">https://GitHub.com/dueño/repositorio</string>
    <string name="update_strings">Actualizar strings.xml</string>
    <string name="add_locale">Añadir idioma</string>
    <string name="loading_ellipsis">Cargando…</string>
    <string name="no_strings_found_update">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml, por favor actualiza strings.xml.</string>
    <string name="no_strings_found">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml en este repositorio.</string>
    <string name="scanning_repository">Escaneado repositorio…</string>
    <string name="scanning_repository_long">Buscando strings.xml en el repositorio…</string>
    <string name="repo_or_url_required">Por favor inserta el dueño del proyecto y su nombre o su URL.</string>
    <string name="invalid_repo">El repositorio introducido no parece válido.</string>
    <string name="translated_string">Texto traducido</string>
    <string name="previous">Anterior</string>
    <string name="no_strings_left">No queda más texto.</string>
    <string name="save">Guardar</string>
    <string name="save_error">No se han guardado los cambios.</string>
    <string name="save_success">Archivo strings.xml guardado correctamente.</string>
    <string name="add_locale_to_start">Añade un nuevo idioma para comenzar.</string>
    <string name="enter_locale">Inserta el nombre local</string>
    <string name="enter_locale_long">Inserta el nombre del idioma con el que strings.xml será creado (Tu idioma actual es \*%s\")</string>
    <string name="create">Crear</string>
    <string name="cancel">Cancelar</string>
    <string name="create_locale_error">No se puede crear el nuevo archivo local.</string>
    <string name="show_translated_strings">Mostrar el texto traducido</string>
    <string name="delete_ellipsis">Borrar…</string>
    <string name="delete_string">Borrar texto</string>
    <string name="delete_locale">Borrar traducción</string>
    <string name="delete_repository">Repositorio borrado</string>
    <string name="no_locale_selected">No se ha elegido idioma.</string>
    <string name="sure_question">¿Estás seguro/a?</string>
    <string name="delete_locale_confirm_long">¿Realmente quieres borrar la traducción \"%s\"? Perderás todo el texto.</string>
    <string name="delete_repository_confirm_long">¿Realmente quieres eliminar el repositorio \"%s"\"? El clon local será eliminado de la memoria del teléfono aunque lo puedas añadir luego.</string>
    <string name="invalid_locale">El idioma introducido no parece válido.</string>
    <string name="export_ellipsis">Exportar…</string>
    <string name="export_sd_card">Exportar a la tarjeta SD</string>
    <string name="export_gist">Exportar a GitHub Gist</string>
    <string name="export_pr">Exportar a una Pull Request</string>
    <string name="export_share">Compartir el XML generado</string>
    <string name="save_resources_question">¿Guardar los recursos?</string>
    <string name="save_resources_question_long">Los recursos de la traducción actual han sido modificados pero los cambios no han sido guardados. ¿Quieres guardarlos ahora?</string>
    <string name="delete_no_locale_bad_joke">Debes tener una traducción antes de querer eliminarla de este mundo ;-)</string>
    <string name="discover">Descubrir repositorios</string>
    <string name="gist_description">Descripción del Gist (opcional):</string>
    <string name="gist_filename">Nombre del archivo del Gist:</string>
    <string name="is_public_gist">Este es un Gist público</string>
    <string name="post_gist">Postear en GitHub Gist</string>
    <string name="post_gist_success">Tu Gist ha sido posteado, ¡Todo ok!</string>
    <string name="open">Abrir</string>
    <string name="copy">Copiar</string>
    <string name="share">Compartir</string>
    <string name="exit">Salir</string>
    <string name="posting_gist_title">Posteando %s Gist</string>
    <string name="error_gist_filename_empty">El nombre del archivo de Gist no puede estar vacío</string>
    <string name="posting_gist_ellipsis">Posteando Gist…</string>
    <string name="posting_gist_ellipsis_long">Intentando postear el archivo strings.xml en el GitHub Gist…</string>
    <string name="post_gist_error">El Gist no se ha posteado.</string>
    <string name="copy_to_clipboard">Copiar al portapapeles</string>
    <string name="xml_copied_to_clipboard">El contenido del archivo %s ha sido copiado al portapapeles</string>
    <string name="no_internet_connection">No estás conectado/a a Internet.</string>
    <string name="export_file_failed">No se puede exportar el archivo strings.xml</string>
    <string name="export_file_success">Archivo guardado correctamente en %s</string>
    <string name="update_applications">Actualizar aplicaciones</string>
    <string name="apps_repo_not_downloaded">No has descargado el repositorio de aplicaciones todavía. Toca el botón de \"%s\" en el menú para descargar el índice del repositorio si quieres explorar todas las aplicaciones disponibles.</string>
    <string name="sync_failed">Fallo al sincronizar.</string>
    <string name="downloading_index_jar">Descargando index.jar…</string>
    <string name="downloading_index_jar_long">El archivo index.jar contiene la lista de aplicaciones y está siendo descargado…</string>
    <string name="extracting_index_xml">Extrayendo index.xml de index.jar…</string>
    <string name="extracting_index_xml_long">Extrayendo index.xml, éste contiene la información de las aplicaciones…</string>
    <string name="loading_index_xml">Cargando index.xml…</string>
    <string name="loading_index_xml_long">Cargando y minimizando el índice de aplicaciones…</string>
    <string name="done">¡Hecho!</string>
    <string name="search">Buscar</string>
    <string name="search_apps_ellipsis">Buscar aplicaciones…</string>
    <string name="icon_cache_cleared">Limpiada caché de iconos (%s liberado).</string>
    <string name="files_modified">Algunos archivos han sido modificados</string>
    <string name="files_modified_keep_changes">Algunos archivos de recursos han sido modificados. ¿Quieres mantener tus cambios locales y añadir las modificaciones remotas o desechar todos tus cambios?</string>
    <string name="keep_changes">Mantener los cambios</string>
    <string name="discard_changes">Deshacer cambios</string>
    <string name="save_before_sync_required">Tienes que guardar antes de sincronizar.</string>
    <string name="history">Historial</string>
    <string name="add_new_repo">Añadir nuevo repositorio</string>
    <string name="history_no_repos_hint">¿Nuevo/a por aquí? Ve a la pestaña \"%s\" para comenzar.</string>
    <string name="history_contains_repos_hint">Estos son tus repositorios previamente sincronizados. Elige uno abajo o añade uno nuevo para continuar.</string>
    <string name="repositories_colon">Repositorios:</string>
    <string name="show_more">Mostrar más</string>
    <string name="clear_icons_cache">Limpiar caché</string>
    <string name="help">Ayuda</string>
    <string name="open_online_help">Abrir ayuda online</string>
    <string name="translation_progress">%1$d de %2$d textos traducidos (%3$.1f%%).</string>
    <string name="allow_download_icons">Permitir la descarga de iconos</string>
    <string name="do_not_save">No guardar</string>
    <string name="save_count">Guardar (%d)</string>
    <string name="not_translated">Sin traducción.</string>
    <string name="search_id_content_ellipsis">Buscar por ID o contenido…</string>
    <string name="github_not_logged_long">Para ofrecer ciertas funcionalidades como Gists no anónimos, notificar problemas y Pull Requests necesitarás autorizar Stringlate. Haz clic en el botón de abajo para comenzar.</string>
    <string name="request_auth">Pedir autorización</string>
    <string name="github_yes_logged_long">Ya has iniciado sesión en GitHub. No hace falta nada más, Si algo no funxiona puedes hacer clic en el botón otra vez para volver a comenzar.</string>
    <string name="login_to_github">Iniciar sesión en GitHub</string>
    <string name="auth_success">Autorización completada</string>
    <string name="completing_auth_ellipsis">Finalizando autorización…</string>
    <string name="is_anonymous_gist">Este es un Gist anónimo</string>
    <string name="gist_login_needed">Para publicar Gists no-anónimos necesita autorizar a Stringlate en GitHub desde la pantalla principal.</string>
    <string name="export_issue">Exportar a incidencia en GitHub</string>
    <string name="create_issue">Crear incidencia</string>
    <string name="creating_issue_ellipsis">Creando incidencia…</string>
    <string name="creating_issue_long_ellipsis">Intentando crear la incidencia en GitHub…</string>
    <string name="issue_description">Descripción de la incidencia (se reemplazará %x con la traducción):</string>
    <string name="url_copied">Se ha copiado la Url al portapapeles.</string>
    <string name="share_url">Compartir Url</string>
    <string name="create_issue_success">Se ha creado la incidencia, ¡bien hecho!</string>
    <string name="create_issue_error">No se pudo crear la incidencia.</string>
    <string name="can_push_no_pr">Parece que tienes permiso de escritura a este repositorio. No se creará ninguna Pull Request.</string>
    <string name="cannot_push_will_pr">No parece que tengas permiso de escritura a este repositorio. Stringlate creará un Fork en tu cuenta (o usará uno que ya exista, si existe), creará una nueva Commit con la traducción y luego creará la Pull Request.</string>
    <string name="create_pr">Crear Pull Request</string>
    <string name="selected_branch_colon">Rama elegida:</string>
    <string name="commit_message">Mensaje de la Commit</string>
    <string name="commit_changes">Publicar Commit</string>
    <string name="sync_required">Por favor sincroniza e inténtalo de nuevo.</string>
    <string name="login_required">Necesitas iniciar sesión en GitHub para hacer eso.</string>
    <string name="commit_msg_empty">El mensaje no puede estar vacío.</string>
    <string name="forking_repo">Creando Fork…</string>
    <string name="forking_repo_long">Se está creando un Fork del repositorio original para obtener el permiso de escritura…</string>
    <string name="fork_failed">Error al crear el Fork.</string>
    <string name="creating_commit">Creando Commit…</string>
    <string name="creating_commit_long">Subiendo el nuevo archivo y añadiéndolo a la commit…</string>
    <string name="commit_failed">Error al crear la Commit.</string>
    <string name="creating_pr">Creando PR…</string>
    <string name="creating_pr_long">Creando una Pull Request en el repositorio original…</string>
    <string name="something_went_wrong">Algo fue mal.</string>
    <string name="cloning_repo">Clonando repositorio...</string>
    <string name="cloning_repo_long">Clonando temporalmente el repositorio remoto... Esto puede llevar un rato dependiendo del repositorio.</string>
    <string name="copying_res">Copiando recursos...</string>
    <string name="copying_res_long">Validando y copiando recursos a su ubicación final...</string>
    <string name="issue_title_colon">Título de la incidencia:</string>
    <string name="issue_title">Título de la incidencia</string>
</resources>

Translation made with Stringlate.

Lonami commented 7 years ago

Okay thanks ;) I didn't know whether to use the formal or informal "tú". In some countries they usually use the formal one but here in Spain they tend to use informal…

Also, I like to leave all the translations for right before I publish a new release so all strings are set (they might now vary slightly). Anyway, I'll add this since you went through the effort of revising the typos :P

Edit: Oops, there's a "funxiona", it should be "funciona", good I spotted that! Edit 2: And also \*%s\" when it should be \"%s\" 😆 Edit 3: I think there's some confusion with enter_locale. It's not "local", but rather like idiom. Edit 4: Oh that was there before. Let's fix it…

Lonami commented 7 years ago

Oops, didn't mention it. Anyway, added your translation on commit#394fa0.