Closed derornos closed 3 months ago
I know it's easier to translate, if you have the English texts there to know what's missing. The issue is, that English is always fallback for missing label. If I now fix typos in English translations. The texts in KO will be wrong in first place and if you took this file to translate, you may also translate outdated/wrong labels. So I would suggest to remove all non-translated texts and try to work with an useful DIFF tool to see what's missing. (I may just implement a tool to show missing label?)
Thank you for your comments.
I'm adding English labels for the following reasons
Incidentally, the reason I don't use DIFF is that some ko.json files use labels that don't exist in the en.json file, but I'm constantly doing basic comparisons with the DIFF tool via VSCode to gain insights.
If you support scripts that can do the same thing, such as the file you can find in the link below, I might not mind the issues mentioned above. ex. update_locales
Description
Update ko translations
Checklist: