Open Olf0 opened 6 years ago
Hi @M4rtinK, when translating modRana (thanks for setting up a transifex project, as you announced in TMO post 1539194), I stumbled across some incorrect English (source) strings and a couple of awkward ones. Unfortunately I am not able to alter source strings (maybe I need admission to the language "English" at transifex for this).
The English source language is automatically generated from the source code, so any string need to be changed/fixed in the source code.
In Settings --> Info --> About
Dou you like modRana ? Donate !
Suggestion:
Do you like modRana? Donate:
Fixed.
Further down there, all points (main developer:, email:, www:, source: and discussion:) start with a lower-case letter.
Hmm, I guess it can be considered to be a sentence & looks like GitHub is doing that as well (Assignees/Labels/Projects/etc.) so let's do that as well. :)
Suggestion: Start all these strings with an upper-case letter and spell WWW:. Discussion: is usually called Forum: nowadays, so this is my suggestion for that.
Changed.
check (right behind Discussion: / Forum:) is superfluous, IMO: Please eliminate it.
That's in the Python resource only, right ? I've actually changed things recently and have actually dropped that string since, so this should not be an issue anymore. :)
In Settings --> Info --> Location: All points start with a lower-case letter. Suggestion: Start all these strings with an upper-case letter.
Changed.
In Settings --> Info --> Speed: The unit should be km/h (not kmh), but surely mph.
Oops, indeed! Fixed.
location usage disabled
(you can enable it from Options->Location Suggestion: Location usage disabled
(You can enable it in Options --> Location) The closing bracket was missing etc.
Fixed, thanks! :)
You consequently spell modRana with a lower-case m (which makes sense, as it originally was a "mod" of Rana), except for in ModRana is a flexible navigation software for (not only) mobile Linux devices.!
Yep, modRana as a name is definitely with lower case m, but in this case it's starting a sentence, in which case it should have a capital M as starting a sentence with lower case letter seems weird. But let's just remove the issue - I've changed the sentence to not start with modRana. :D
Suggestion: Also use a lower-case m in this string. There are a couple of other points, I will address here (or change directly, if I am entitled / able to), when finishing the German translation.
Just let me know and I'll fix it. :) Or I guess you can alternatively also open a pull request with the changes. :)
Cheers, HTH and kudos for developing and maintaining modRana for so many years!
Yeah, it will soon be 8 years, wow! I started modRana development as my bachelors thesis at the end of January 2010 and have been working on modRana ever since (was part of my masters thesis as well). :-)
Done with the German translation.
General observations WRT the English source strings:
OSM Scout Server - on device
(IMO not so good) vs. OSM Scout Server (on device)
(better) and many more: Please unify those strings with the same content to have the same format..
, when it is a full sentence (with an object and a verb).:
, when there is a related output or input field following the string....
only, if a new window is opened (this has been a general convention in software for long).!
, i.e. only when absolutely needed.track
, tracklog
, track recording
, trace
, logging trace
(what is the difference between them?) or map tile
, tile
(should be always map tile(s)
, IMO) etc.
Please use as consistent wording as possible and clearly different wording, when something different is meant.UI
for User interface
(but I am not completely sure, if that is the right term there), Local
instead of On device
(not sure, if this is meant in all cases, could be "in proximity
on the map" in some cases), Overlays
instead of Overlay maps
etc.log path unknown
(supposedly means Path to log file invalid
or Path to log file not set
), points
(supposedly means Way points
), Recorded tracklogs folder:
(supposedly means Folder for recorded tracks:
), fix in progress
(supposedly means Determining position
) and many more.walking
, cycling
, but car
, which should be by car
instead, to make it consistent. Edit: Or driving
. Alternatively you could let them all start with "by / on", i.e. on foot
, by bicycle
and by automobile
.Residence
mean Residential area
(i.e. "housing area") or "Home" (ones own)?HTH
Forgot one point: Do the strings Place
and Search place
refer to addresses, so Address
and Search address
might be more appropriate?
Wow @M4rtinK, thanks for your super-prompt reaction. Well, I will consider enhancing the English strings via PRs in the future. Reasons for not doing this today were:
@M4rtinK, how to proceed technically with enhancing the source strings:
/modules/gui_modules/gui_qt5/qml/
or also at other locations?*.qml
files or also at other file types?text :
and look for strings embedded within qsTr("")
, correct?text:
(without a space, mostly used) or text :
(with space, consistent to other tags, but less often used in modRana)?/translations/modrana.ts
be automatically updated or do I have to insert the updated English strings there, too?/translations/harbour-modrana-*.ts
files./translations/.tx/config
), but that does not seem to be the case (anymore?).
Hi @M4rtinK, when translating modRana (thanks for setting up a transifex project, as you announced in TMO post 1539194), I stumbled across some incorrect English (source) strings and a couple of awkward ones. Unfortunately I am not able to alter source strings (maybe I need admission to the language "English" at transifex for this).
<h3>Dou you like modRana ? <b>Donate !</b></h3>
Suggestion:<h3>Do you like modRana? <b>Donate:</b></h3>
main developer:
,email:
,www:
,source:
anddiscussion:
) start with a lower-case letter. Suggestion: Start all these strings with an upper-case letter and spellWWW:
.Discussion:
is usually calledForum:
nowadays, so this is my suggestion for that.check
(right behindDiscussion:
/Forum:
) is superfluous, IMO: Please eliminate it.km/h
(notkmh
), but surelymph
.location usage disabled<br>(you can enable it from <i>Options->Location</i>
Suggestion:Location usage disabled<br>(You can enable it in <i>Options --> Location</i>)
The closing bracket was missing etc.ModRana is a flexible navigation software for (not only) mobile Linux devices.
! Suggestion: Also use a lower-case m in this string.There are a couple of other points, I will address here (or change directly, if I am entitled / able to), when finishing the German translation.
Cheers, HTH and kudos for developing and maintaining modRana for so many years!