M4rtinK / modrana

ModRana is a flexible GPS navigation system for mobile devices. This is the main upstream modRana source code repository - waiting for your pull requests & patches! :)
www.modrana.org
GNU General Public License v3.0
66 stars 21 forks source link

Some English strings need fixing #232

Open Olf0 opened 6 years ago

Olf0 commented 6 years ago

Hi @M4rtinK, when translating modRana (thanks for setting up a transifex project, as you announced in TMO post 1539194), I stumbled across some incorrect English (source) strings and a couple of awkward ones. Unfortunately I am not able to alter source strings (maybe I need admission to the language "English" at transifex for this).

There are a couple of other points, I will address here (or change directly, if I am entitled / able to), when finishing the German translation.

Cheers, HTH and kudos for developing and maintaining modRana for so many years!

M4rtinK commented 6 years ago

Hi @M4rtinK, when translating modRana (thanks for setting up a transifex project, as you announced in TMO post 1539194), I stumbled across some incorrect English (source) strings and a couple of awkward ones. Unfortunately I am not able to alter source strings (maybe I need admission to the language "English" at transifex for this).

The English source language is automatically generated from the source code, so any string need to be changed/fixed in the source code.

In Settings --> Info --> About

Dou you like modRana ? Donate !

Suggestion:

Do you like modRana? Donate:

Fixed.

Further down there, all points (main developer:, email:, www:, source: and discussion:) start with a lower-case letter.

Hmm, I guess it can be considered to be a sentence & looks like GitHub is doing that as well (Assignees/Labels/Projects/etc.) so let's do that as well. :)

Suggestion: Start all these strings with an upper-case letter and spell WWW:. Discussion: is usually called Forum: nowadays, so this is my suggestion for that.

Changed.

check (right behind Discussion: / Forum:) is superfluous, IMO: Please eliminate it.

That's in the Python resource only, right ? I've actually changed things recently and have actually dropped that string since, so this should not be an issue anymore. :)

In Settings --> Info --> Location: All points start with a lower-case letter. Suggestion: Start all these strings with an upper-case letter.

Changed.

In Settings --> Info --> Speed: The unit should be km/h (not kmh), but surely mph.

Oops, indeed! Fixed.

location usage disabled
(you can enable it from Options->Location Suggestion: Location usage disabled
(You can enable it in Options --> Location) The closing bracket was missing etc.

Fixed, thanks! :)

You consequently spell modRana with a lower-case m (which makes sense, as it originally was a "mod" of Rana), except for in ModRana is a flexible navigation software for (not only) mobile Linux devices.!

Yep, modRana as a name is definitely with lower case m, but in this case it's starting a sentence, in which case it should have a capital M as starting a sentence with lower case letter seems weird. But let's just remove the issue - I've changed the sentence to not start with modRana. :D

Suggestion: Also use a lower-case m in this string. There are a couple of other points, I will address here (or change directly, if I am entitled / able to), when finishing the German translation.

Just let me know and I'll fix it. :) Or I guess you can alternatively also open a pull request with the changes. :)

Cheers, HTH and kudos for developing and maintaining modRana for so many years!

Yeah, it will soon be 8 years, wow! I started modRana development as my bachelors thesis at the end of January 2010 and have been working on modRana ever since (was part of my masters thesis as well). :-)

Olf0 commented 6 years ago

Done with the German translation.

General observations WRT the English source strings:

HTH

Olf0 commented 6 years ago

Forgot one point: Do the strings Place and Search place refer to addresses, so Address and Search address might be more appropriate?

Olf0 commented 6 years ago

Wow @M4rtinK, thanks for your super-prompt reaction. Well, I will consider enhancing the English strings via PRs in the future. Reasons for not doing this today were:

Olf0 commented 6 years ago

@M4rtinK, how to proceed technically with enhancing the source strings:

  1. Only look at files below /modules/gui_modules/gui_qt5/qml/ or also at other locations?
    Only look at *.qml files or also at other file types?
  2. Review all lines starting with text : and look for strings embedded within qsTr(""), correct?
    Do you prefer text: (without a space, mostly used) or text : (with space, consistent to other tags, but less often used in modRana)?
  3. Apply changes to a clone of the master branch or another one (e.g. master-qt5_navigation_ui)?
  4. Will the localisation file /translations/modrana.ts be automatically updated or do I have to insert the updated English strings there, too?
    The same question applies to all the /translations/harbour-modrana-*.ts files.
  5. Do the strings for the Python backend need special handling or are they integrated into aforementioned files? I originally expected them to be separated (looking at /translations/.tx/config), but that does not seem to be the case (anymore?).