Za sljedeće točke razmisliti kako ih najbolje sročiti pa ih ugraditi u tekst lekcije:
Kad se priča o izrazima s が i を prvo napisati neku rečenicu bez količine, npr. 猫 が いる., i onda iz toga izvesti rečenicu s uključenom količinom, da se ljudima automatiziraju izrazi za ove dvije čestice čim ih vide u rečenici.
Također bih u ovom odlomku možda naglasila razliku u redu riječi u odnosu na oblik izražavanja količine s česticom の - ono što si mi napisao u mailu, da je kod の količina na mjesu "imenice" a kod が i を na mjestu "priložne oznake" pa da bude lakše za primijetiti
Kod skraćenog oblika za ove ostale čestice (to je zadnji odlomak) bih ovo što piše u fusnoti (da se taj oblik u praksi ne koristi uz が i を) čak napisala odmah gore kod ta prva dva primjera
Za sljedeće točke razmisliti kako ih najbolje sročiti pa ih ugraditi u tekst lekcije: