MarjorieBurghart / VulgateGlaire

Une version TEI XML de la traduction française de la Vulgate (Bible latine) par l'Abbé Glaire (†1879)
2 stars 3 forks source link

Psalm 22 versification difference compared to Vulgate #9

Closed DavidHaslam closed 7 years ago

DavidHaslam commented 7 years ago

During SWORD module build using the osis2mod tool, the following was logged:

INFO(V11N): Ps.22.7 is not in the Vulg versification. Appending content to Ps.22.6
INFO(WRITE): Appending entry: Ps.22.6: pour que j’habite dans la maison du Seigneur durant de longs jours.  <chapter eID="Ps.22"/>

cf.The Clementine Vulgate has only 6 verses in Psalm 22:

Psalms 22:1: Psalmus David. [Dominus regit me, et nihil mihi deerit :/
Psalms 22:2: in loco pascuæ, ibi me collocavit./ Super aquam refectionis educavit me ;/
Psalms 22:3: animam meam convertit./ Deduxit me super semitas justitiæ/ propter nomen suum./
Psalms 22:4: Nam etsi ambulavero in medio umbræ mortis,/ non timebo mala, quoniam tu mecum es./ Virga tua, et baculus tuus,/ ipsa me consolata sunt./
Psalms 22:5: Parasti in conspectu meo mensam/ adversus eos qui tribulant me ;/ impinguasti in oleo caput meum :/ et calix meus inebrians, quam præclarus est !/
Psalms 22:6: Et misericordia tua subsequetur me/ omnibus diebus vitæ meæ ;/ et ut inhabitem in domo Domini/ in longitudinem dierum.] 
DavidHaslam commented 7 years ago

FIO. After converting the latest Clementine Vulgate source text to USFM, at the current stage in my activity, it's marked up as follows:

\c 22
\p
\v 1 Psalmus David.
\q Dominus regit me, et nihil mihi deerit :
\q
\v 2 in loco pascu, ibi me collocavit.
\q Super aquam refectionis educavit me ;
\q
\v 3 animam meam convertit.
\q Deduxit me super semitas justiti
\q propter nomen suum.
\q
\v 4 Nam etsi ambulavero in medio umbr mortis,
\q non timebo mala, quoniam tu mecum es.
\q Virga tua, et baculus tuus,
\q ipsa me consolata sunt.
\q
\v 5 Parasti in conspectu meo mensam
\q adversus eos qui tribulant me ;
\q impinguasti in oleo caput meum :
\q et calix meus inebrians, quam prclarus est !
\q
\v 6 Et misericordia tua subsequetur me
\q omnibus diebus vit me ;
\q et ut inhabitem in domo Domini
\q in longitudinem dierum.

NB. I expect to replace \p by \d before verse 1.

For tag descriptions, refer to ParaTExt/USFM documentation.

DavidHaslam commented 7 years ago

FIO. To understand more about different Bible versifications, visit Alternate Versification.

For how Psalms are numbered in different canons, see Psalms#Numbering.

e.g. Psalm 22 in the Vulgate is the well-known 23rd Psalm in the KJV, etc.

MarjorieBurghart commented 7 years ago

OK, I've merged v. 6 and 7 in the Ps.xml file.

DavidHaslam commented 7 years ago

Did you check the hard copy?

I'd prefer to keep v7 separate if this accurately reflects a minor versification difference by Glaire himself.

The module build tool took care of appending it. It's not an error per se. Merely a warning.

DavidHaslam commented 7 years ago

FIO. Screenshot from Xiphos after I made the SWORD module.

screenshot 2017-10-09 13 08 36

DavidHaslam commented 7 years ago

FIO. The module About window in Xiphos.

screenshot 2017-10-09 13 11 40

The promotional currently links to the English Wikipedia page. _Maybe I should alter that to the equivalent French page_ ?