Closed joharkhan99 closed 4 months ago
After further investigation, I saw that "Lao" is indeed the correct name of the language and not a mistake. I thought it was the country name. I appreciate the attention to detail and the effort to ensure the accuracy of the documentation.
Description:
Issue:
In the Azure Translator API documentation (specifically on the language support page), the country name
Laos
is misspelled asLao
. This error may cause confusion for users who are referring to the supported languages list.Steps to Reproduce:
Lao
.Expected Behavior:
The correct spelling for the country name is
Laos
.Additional Information:
The mistake is in the documentation and doesn't reflect an issue with the service itself. However, accurate documentation is crucial for users' understanding and trust in the platform. This issue should be addressed to maintain the quality and credibility of the Azure Translator API documentation.
Document Details
⚠ Do not edit this section. It is required for learn.microsoft.com ➟ GitHub issue linking.