Mishasama / ProjectZomboidTranslations

Translation files for Project Zomboid
https://theindiestone.com/forums/index.php?/forum/56-pz-community-translations/
3 stars 3 forks source link

ITEMS补全 #22

Open ProjectSky opened 4 years ago

ProjectSky commented 4 years ago

缺失太多新版本内容,现将其补全(只有KEY部分,需要去除下划线才能得到对应文本)

Mishasama commented 4 years ago

这些KEY是在哪找的?有对应的英文版本吗?

啊…新年快乐😂

ProjectSky commented 4 years ago

这些KEY是在哪找的?有对应的英文版本吗?

啊…新年快乐

用脚本导出,有空看看能不能把value也拿出来。

Mishasama commented 4 years ago

这些KEY是在哪找的?有对应的英文版本吗? 啊…新年快乐

用脚本导出,有空看看能不能把value也拿出来。

看来又是我不会弄的东西……官方没提供的内容我弄不出来,抱歉,拜托了。

ProjectSky commented 4 years ago

注意:不要重复按 HOME,会导致输出的文本重复 已修复

Mishasama commented 4 years ago

新春快乐!感谢大佬的新春大红包,不知道脚本能不能对内容按照A-Z进行排序…… 如果能再标注一下未翻译部分(如注释掉)就更完美了!

ProjectSky commented 4 years ago
Mishasama commented 4 years ago

排序和分组对润饰工作比较有帮助,就像官方的EN文本一样,整理起来方便很多,也更易懂。

ProjectSky commented 4 years ago

这下没什么功能要实现了吧?

Mishasama commented 4 years ago

不……主要是要对ItemName_CN.txt的key进行排序分组…… 比如camping、farming这样分开之后再进行对“.”后面的ItemName进行排序。 miss的话按此排序了也不错。

又比如翻译好后是把新行直接贴在最后的位置,然后重新执行一下脚本就能把它分组排序好这样的……就确实轻松愉快了😂

另外希望保留DisplayName输出用于监测官方对物品名的更改,用ItemName有个缺点就是无法及时发现这个事。 所以我是比较倾向继续使用DisplayName而不是ItemName,比如最近“燧石刀”就改名成“石刀”了,如果用ItemName就没法察觉到了,因为key没改。

当然,如果有更好的办法来监测这个的话用ItemName是更理想的。

ProjectSky commented 4 years ago

那游戏的脚本已经不能实现这些功能,或者实现起来过于复杂,可能需要考虑其它工具了。

Mishasama commented 4 years ago

是无法按key排序吗?

ProjectSky commented 4 years ago

也不是没有办法排序,只是我感觉搞的太复杂了。

DisplayName

ItemName

导出行数对比

Mishasama commented 4 years ago

麻烦您了真的很抱歉……如果是不方便的话也可以不弄的,只是人工整理比较耗时而已。

至于DisplayName,怎么说呢……不同颜色如果分开翻译就会导致物品列表非常长,而官方采用同名的方式是为了“合并同类项”……个人比较倾向官方的做法,游戏体验会更好。

另外发现了个问题,导出的文件是ANSI编码的,会乱码。 image

ProjectSky commented 4 years ago

内容包含中文导出都会变成GB2312编码,这个无法避免,游戏读写文件函数问题,不仅速度慢,格式也有问题。 用notepad++可以自动识别格式,不会乱码。

Mishasama commented 4 years ago

image 但我们提交上去给游戏读取使用的txt翻译文本都是UTF的吧?

如果是这样的话我这边无法使用这个脚本导出的ItemName,只能使用miss部分翻译后追加到现有文件里了。

ProjectSky commented 4 years ago
joedai commented 4 years ago

这个问题还需要人手帮忙吗?

Mishasama commented 4 years ago

这个问题还需要人手帮忙吗?

image Items_CN.txt 可以汉化一下缺失的部分……

joedai commented 4 years ago

@Mishasama 直接从 ItemName_CN_miss.txt下手吗?是的话弄完我直接提Pull Request了

Mishasama commented 4 years ago

@Mishasama 直接从 ItemName_CN_miss.txt下手吗?是的话弄完我直接提Pull Request了

Items_CN.txt 你要先下载这个来作为基准……并继续沿用DisplayName,在官方提供ItemName之前所有翻译组都不用它。 目前ItemName仅建议Mod使用。

Mishasama commented 4 years ago

@ProjectSky 大佬有空吗?能不能帮忙看一下最新的41.34有部分汉化失效的问题?到底是怎么回事?

ProjectSky commented 4 years ago

@ProjectSky 大佬有空吗?能不能帮忙看一下最新的41.34有部分汉化失效的问题?到底是怎么回事?

哪部分失效了?

Mishasama commented 4 years ago

@ProjectSky 大佬有空吗?能不能帮忙看一下最新的41.34有部分汉化失效的问题?到底是怎么回事?

哪部分失效了?

Items_CN_miss.txt 以上是由完全汉化的文件后用您的脚本导出的,对应条目应该除41.34新增的之外已经全部汉化完成了。 在游戏里实测41.33没有问题,但是41.34就变成英文了。

ProjectSky commented 4 years ago

以上是由完全汉化的文件后用您的脚本导出的,对应条目应该除41.34新增的之外已经全部汉化完成了。 在游戏里实测41.33没有问题,但是41.34就变成英文了。

测试了一下应该是官方搞错了MOD加载的部分代码,导致MOD内的语言文件不能正常覆写游戏本体的语言文件,解决方法是把语言文件复制进游戏目录里,而不是用MOD去加载。

Mishasama commented 4 years ago

以上是由完全汉化的文件后用您的脚本导出的,对应条目应该除41.34新增的之外已经全部汉化完成了。 在游戏里实测41.33没有问题,但是41.34就变成英文了。

测试了一下应该是官方搞错了MOD加载的部分代码,导致MOD内的语言文件不能正常覆写游戏本体的语言文件,解决方法是把语言文件复制进游戏目录里,而不是用MOD去加载。

测试过了,不行。 Items_CN.txt DisplayName_.308_Magazine = ".308 弹匣", 你试试看这个

ProjectSky commented 4 years ago

你试试看这个

image 把ItemName改名或者删掉,ItemName优先级应该是比Items高。

Mishasama commented 4 years ago

你试试看这个

image 把ItemName改名或者删掉,ItemName优先级应该是比Items高。

啊……对,我把这事忘了,我都在git上删了他们居然没有更新。🤮 谢谢大佬,麻烦您了很抱歉😂

Mishasama commented 4 years ago

Line 1361: DisplayName_Ice_Cream_Server_Apron = "冰淇淋服务员围裙", 这个貌似没法汉化?

话说要怎样才能搞到debug版……

ProjectSky commented 4 years ago

Line 1361: DisplayName_Ice_Cream_Server_Apron = "冰淇淋服务员围裙", 这个貌似没法汉化?

image

话说要怎样才能搞到debug版……

不是debug版,只是我为了方便调试写的一些小功能。

Mishasama commented 4 years ago

Line 1361: DisplayName_Ice_Cream_Server_Apron = "冰淇淋服务员围裙", 这个貌似没法汉化?

image

话说要怎样才能搞到debug版……

不是debug版,只是我为了方便调试写的一些小功能。

image

为什么我一直都是这样……已经重装过游戏也没变化。 已经是直接覆盖游戏原文件了。

ProjectSky commented 4 years ago

已经是直接覆盖游戏原文件了。

不能翻译肯定是有其它文件覆盖了。

Mishasama commented 4 years ago

已经是直接覆盖游戏原文件了。

不能翻译肯定是有其它文件覆盖了。

好奇怪,我真的没有找到,我都搜索过CN目录下的全部语言文件了,没有重复的。 我也没加载任何的mod,直接就是覆盖游戏的语言文件进入游戏看的。

有没有什么办法能看到问题在哪里?

ProjectSky commented 4 years ago

有没有什么办法能看到问题在哪里?

Mishasama commented 4 years ago

有没有什么办法能看到问题在哪里?

  • 可以尝试从游戏输出的日志中查询Items_CNItemName,根据日志中的路径判断是被什么文件覆盖了。
  • 日志存放放在%USERPROFILE%/Zomboid/console.txt文件中

查过了,并没有别的内容……😭

ProjectSky commented 4 years ago

查过了,并没有别的内容……😭

这……连我也搞不懂了。

Mishasama commented 4 years ago

查过了,并没有别的内容……😭

这……连我也搞不懂了。

那你拿 #54 的版本来试试看有没有问题,如果正常能用没问题那就当我系统有毛病不管了……

Mishasama commented 4 years ago

查过了,并没有别的内容……😭

这……连我也搞不懂了。

已找到问题原因并解决。https://github.com/Mishasama/ProjectZomboidTranslations/commit/57254828f9684c4810fc8f90838a3433e9e7f355 但不是很懂为什么EN的会被读取了,不知道是否需要提交issue。

Mishasama commented 4 years ago

41.40 貌似导出脚本失效了……大佬能不能修一下,官方的英文文本还是落后😓

ProjectSky commented 4 years ago

41.40 貌似导出脚本失效了……大佬能不能修一下,官方的英文文本还是落后😓

报错还是什么?

Mishasama commented 4 years ago

41.40 貌似导出脚本失效了……大佬能不能修一下,官方的英文文本还是落后😓

报错还是什么?

右下角报错,然后没有任何文件输出。

ProjectSky commented 4 years ago

41.40 貌似导出脚本失效了……大佬能不能修一下,官方的英文文本还是落后😓

报错还是什么?

右下角报错,然后没有任何文件输出。