Closed ThePotatoGuy closed 2 years ago
It should be followed by a noun (is thinking..)?
In this context, you
is the noun.
Line 17834 in script-topics.rpy: there's missed comma in this line before "ahaha".
m 4rksdlb "It was one of the strangest things I've ever tasted ahaha!"
P.S don't tell me I've posted in the wrong place again aaa
I noticed the topics in this mod spell "traveling" with two letter L's so it's "travelling" while it spells "travel" with one L. It is an alternate spelling. From Grammarly.com "Traveling is the preferred spelling in the U.S. Travelling is the preferred spelling in the UK or in the Commonwealth." But Grammarist.com outright says "In American English, the inflected forms of travel take one l"
Admittedly some things in this game do seem to make me think of the UK, but is this mod going with UK spelling, or US spelling? Because I noticed #8991 and https://github.com/Monika-After-Story/MonikaModDev/issues/8991#issuecomment-1073057371
Our mod uses American English, not UK English.
Another thing that I'm guessing is intentional, but just to make sure: "Witch story do you want to hear?" when selecting a scary story to hear. A sort of pun I guess, but yes I think it's fitting.
Edit: I think I found something here in the monika_bullying topic:
Line 11072 in script-topics.rpy
m 2eksdlc "But I will admit I can relate to the part about bullies being unhappy and that it causes them do what they do."
Shouldn't it be "causes them to do" not "causes them do"?
Another one, in monika_mystery
Line 13447 m 1eua "It's almost funny...knowing the answers actually changes how you view the story itself."
"the answers actually changes"
It should either be "the answer actually changes how" or "the answers actually change how". I think it's the former, considering this line is referring to one story and the previous line is referring to one twist: "Knowing a twist can really alter how someone views an entire narrative. Not many plot points can do that!"
By the way, I am actually finding and noticing these just by playing the mod. I then find them in the code to confirm and reference here.
Oh and "traveller"? That's used in several lines too.
NOT A TYPO
Another one, in monika_mystery
Line 13447
m 1eua "It's almost funny...knowing the answers actually changes how you view the story itself."
Edited: Nevermind about that then. Just got confused with "answers" and "changes".
I agree with Justformas here - take it from the grammar-obsessed nerd.
I agree with Justformas here - take it from the grammar-obsessed nerd.
Maybe I'm obsessed but I wouldn't call myself a grammar expert. Or did you mean you and not me?
I mean myself, sorry for the lack of clarity, haha.
Answers don't change anything themselves. Knowing the answers changes. Knowing changes.
Ah, I see. Two ways to read that line. I guess it just gets confusing.
Actually yeah I just realized something didn't seem right with what I thought. The original noun is "knowing" so that's technically correct (the best kind of correct) Just might look weird if you look at it a certain way. kkrosie123 hit the nail on the head.
By the way don't think I've found any other typos.
Perhaps we should rephrase the line to avoid confusion.
Ok I have to ask what is this whole "tom" thing? Is that a joke about Tom Clancy or this? https://www.reddit.com/r/DDLC/comments/7rhrdd/tom_clancys_doki_doki_literature_club/ because I don't even know what that's about. Like I said before I am sort of under a rock when it comes to that sort of stuff.
Edited: Ok I saw that kkrosie123, thanks.
Tom is the creator of RenPy.
script-fun-facts.rpy
, line 492:
Naturally it differs from person to person but but reading slowly like we're taught is usually less effective than going at at a faster pace.
I think there is one extra at
.
EDIT:
Oh well it might be not. Since we have this following line:
For example, in this sentence, by the the time you are done reading you will have already skipped over the double 'the.'
These two at
s may also be on purpose.
...Maybe we should leave a comment in the code to stress that this isn't a typo?
It's what she's talking about in the fun fact itself, there's double at
, but
, and the
.
I think I just noticed a minor one, and found where it is in pong.rpy line 739
"I wouldn't want you get upset over a game, after all."
Should be "you getting upset" or "you to get upset" right?
Oh and:
SOUNDS LESS FORMAL, LEAVING FOR NOW
Edit: I think I found something here in the monika_bullying topic:
Line 11072 in script-topics.rpy
m 2eksdlc "But I will admit I can relate to the part about bullies being unhappy and that it causes them do what they do."
Possible idea then: change to "makes them do what they do."
[closing as fixed]