Closed kitsunenosaraT closed 4 years ago
Prenderei mozilla.org firefox/browsers.lang 21 stringhe - Karm46 . Grazie.
Direi che qui va "Aziende", non "Impresa" https://pontoon.mozilla.org/it/mozillaorg/footer.lang/?search=Impresa&string=204329
https://www-dev.allizom.org/it/firefox/browsers/ desktop - mobile - impresa 😱
Ci sono 55 stringhe per Android-l10n, in teoria (nessuno ci crede) dovrebbero essere le ultime per Fenix.
Direi che qui va "Aziende", non "Impresa" https://pontoon.mozilla.org/it/mozillaorg/footer.lang/?search=Impresa&string=204329
Prendo android-l10n, vedo se riesco a finirle tutte.
android-l10n pronto per il QA, un sacco di corrispondenze in TM https://pontoon.mozilla.org/it/android-l10n/all-resources/?status=missing&string=207722
@flodolo qui
%s Private Search Cerca con %s (anonima)
%s è il nome dell'app, secondo te quel "(anonima)" messo così è chiaro per far capire che si farà una ricerca in una scheda anonima? Chiedo solamente :wink:
Prova a navigare con una sola mano con la barra degli strumenti in basso o spostala in alto.
suggerirei utilizzando la barra degli strumenti in basso oppure spostala in alto.
qui utilizzi "Autorizzazioni" invece qui parli di "permessi" (da revocare/eliminare) non sarebbe il caso di uniformare? Preferirei Permessi ad Autorizzazioni anche per uniformità con il browser desktop e quanto compare adesso in Fx Preview.
%s è il nome dell'app, secondo te quel "(anonima)" messo così è chiaro per far capire che si farà una ricerca in una scheda anonima? Chiedo solamente
L'alternativa è "Ricerca anonima con %s", ma a quel punto è diversa da "Cerca con %s".
qui utilizzi "Autorizzazioni" invece qui parli di "permessi" (da revocare/eliminare) non sarebbe il caso di uniformare? Preferirei Permessi ad Autorizzazioni anche per uniformità con il browser desktop e quanto compare adesso in Fx Preview.
Autorizzazioni è la voce nel mio telefono Android.
@flodolo Ho messo solo qualche suggerimento, e lasciato in sospeso quelle su cui aveva dubbi @michrogit https://pontoon.mozilla.org/it/android-l10n/all-resources/?status=unreviewed&string=207722
qui utilizzi "Autorizzazioni" invece qui parli di "permessi" (da revocare/eliminare) non sarebbe il caso di uniformare? Preferirei Permessi ad Autorizzazioni anche per uniformità con il browser desktop e quanto compare adesso in Fx Preview.
Autorizzazioni è la voce nel mio telefono Android.
Confermo, anche sul mio Android è così (in questo caso stiamo parlando dell'interfaccia del dispositivo Android, non di quella di Firefox).
@flodolo e @kitsunenosaraT, sulla questione "Autorizzazioni" avete ragione, mea culpa, non avevo letto bene che si parlava dell'interfaccia Android :confused:
Approvate tutte, rimangono in sospeso le due "Search". Peraltro voglio vedere nel browser come e dove appaiono, magari aiuta con la traduzione.
L'alternativa è approvarle, e tenere a mente di controllarle nel prodotto.
Aggiunti un paio di progetti.
Mi prendo le 22 stringhe di Mozilla.org firefox/products.lang
Le 22 stringhe di Mozilla.org firefox/products.lang sono pronte per il QA.
Un dubbio in particolare su questa stringa per via di questa spiegazione:
Comment: The strong tag wraps a word that gets highlighted with a colorful underline for emphasis. The underline breaks if it is on two words, please omit the strong tags if they need to be around multiple words in your language
Io volevo utilizzare "molto più" all'interno di
Firefox is <strong>more</strong> than a browser
ma ero incerto se potevo utilizzarlo e l'ho messo così (credo non vada bene)
Firefox è molto <strong>più</strong> di un browser
più
è una parola sola, per cui va bene così.
@flodolo, grazie per la conferma ;-)
Ho tradotto e approvato la stringa fuzzy di Thunderbird.net e contrassegnato la casella relativa nella lista dei vari progetti di questo issue.
Aggiunti alla lista Lightning (1 stringa), Thunderbird (13 stringhe) e Facebook Container (7 stringhe). Edit: ho localizzato la stringa Lightning, perché non posso approvarla? Di solito posso anche approvare. Non ho i permessi per quel progetto?
Lightning e SeaMonkey sono progetti di Iacopo, per cui hanno permessi speciali. Approvata per questa volta ;-)
@michrogit Grazie. Proporrei solo 3 piccole modifiche.
Per quanto riguarda i progetti "speciali", cioè che non sono di nostra competenza, avevo messo una lista nella pagina INFO. Forse sarebbe meglio aggiungerla anche allo issue, per comodità di consultazione?
Grazie @kitsunenosaraT, accettate e approvate tutte le tue proposte di modifica :wink:
Per quanto riguarda i progetti "speciali", cioè che non sono di nostra competenza, avevo messo una lista nella pagina INFO. Forse sarebbe meglio aggiungerla anche allo issue, per comodità di consultazione?
Potrebbe essere una buona idea :bulb: Cercando su Pontoon una spiegazione al fatto che non potessi approvare la stringa Lightning, ero arrivato al link della pagina INFO ma evidentemente non l'avevo letta bene o non avevo compreso correttamente il significato di quel "I SEGUENTI PROGETTI SONO GIA' ASSEGNATI" causa lettura frettolosa e altre incombenze lavorative.
@flodolo, grazie... non lo faccio più, non ci sarà una prossima volta :laughing:
evidentemente non l'avevo letta bene o non avevo compreso correttamente il significato di quel "I SEGUENTI PROGETTI SONO GIA' ASSEGNATI" causa lettura frettolosa e altre incombenze lavorative.
Hai ragione. Intanto ho aggiornato la pagina, cercando di renderla più chiara e informativa: INFO
Hai ragione. Intanto ho aggiornato la pagina, cercando di renderla più chiara e informativa: INFO @kitsunenosaraT, mooolto più comprensibile adesso :wink:
Grazie a tutti. Ci spostiamo nello issue #211per la nuova settimana. Passo e chiudo 😉
L'alternativa è approvarle, e tenere a mente di controllarle nel prodotto.
Ho approvato le due che mancavano, vediamo se escono nel prodotto.
Stringhe della settimana
Dalla settimana precedente issue #209
Nuova settimana
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
’ “ ” È
ecc.Prendere in carico il progetto:
…
nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)Alcune norme comportamentali da seguire
@menzione
quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).<spazio><spazio>- [ ]
nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.Link Utili