MozillaItalia / Mozilla-Italia-l10n-guide

Mozilla Italia localization guide, made by volunteers localizers for volunteer localizers!
https://mozillaitalia.gitbooks.io/l10n-guide/
Other
15 stars 4 forks source link

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 11-12/2022) #330

Closed flodolo closed 2 years ago

flodolo commented 2 years ago

Stringhe della settimana

Nome progetto (e identificativo stringhe) Numero stringhe Traduttore @username QA richiesto In revisione Approvato
Common Voice 3 @JennyDC2020
Mozilla VPN Client 33
15 @JennyDC2020
18 @JennyDC2020
Thunderbird 40
17 @JennyDC2020
23 @JennyDC2020
Lightning 14 @JennyDC2020

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

Alcune norme comportamentali da seguire
  1. Non usare lo issue per discussioni fuori tema, conversazioni personali, battute umoristiche ecc. (per cui sono disponibili appositi gruppi Telegram e sezioni del forum).
  2. Non usare la @menzione quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).
  3. Puoi prenotarti per i progetti a seconda della tua disponibilità, ma ricorda di lasciare anche agli altri volontari occasione di partecipare.
  4. Puoi (anzi sei incoraggiato a) aggiornare la lista di stringhe presenti nello issue se noti che sono apparse nuove stringhe su Pontoon e desidera tradurle.
  5. Puoi prendere anche solo una parte delle stringhe di un progetto, secondo la tua disponibilità. Basta che inserisci una casella di spunta con rientro <spazio><spazio>- [ ] nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.

Link Utili

JennyDC2020 commented 2 years ago

Richiedo il QA per:

🌚

flodolo commented 2 years ago

QA pronto. Ottimo lavoro nel trovare riferimenti in stringhe vecchie, mi sono accorto di un paio di errori 😨

A proposito: in Pontoon stiamo lavorando per aggiungere notifiche sulle revisioni. In pratica ti arriva una notifica giornaliera con stringhe approvate o rifiutate. https://github.com/mozilla/pontoon/pull/2456

Forse possiamo semplificare il lavoro qui, e usare issue su GH solo per discussioni terminologiche o dubbi, e assegnare i vari progetti.

JennyDC2020 commented 2 years ago

QA pronto.

Approvo i tuoi suggerimenti sia per quanto riguarda Mozilla VPN Client sia per quanto riguarda Common Voice 👌 Grazie anche per i tuoi commenti!

Ottimo lavoro nel trovare riferimenti in stringhe vecchie, mi sono accorto di un paio di errori 😨

😊

A proposito: in Pontoon stiamo lavorando per aggiungere notifiche sulle revisioni. In pratica ti arriva una notifica giornaliera con stringhe approvate o rifiutate. mozilla/pontoon#2456

Mi sembra molto interessante! La notifica arriva anche via mail o solo tramite l'estensione di Pontoon?

flodolo commented 2 years ago

Mi sembra molto interessante! La notifica arriva anche via mail o solo tramite l'estensione di Pontoon?

Solo estensione, l'invio di email è problematico da risolvere :-(

flodolo commented 2 years ago

Imposto già questa settimana come doppia, visto che ci sono una marea di stringhe per Thunderbird e Lightning.

JennyDC2020 commented 2 years ago

Chiedo il QA per:

Ho preferito finire il lavoro di traduzione iniziato l'altro giorno per Mozilla VPN Client, così qualcun altro può occuparsi interamente di Thunderbird 😜

flodolo commented 2 years ago

Ho preferito finire il lavoro di traduzione iniziato l'altro giorno per Mozilla VPN Client, così qualcun altro può occuparsi interamente di Thunderbird 😜

Ottimo lavoro, solo alcuni suggerimenti per VPN.

JennyDC2020 commented 2 years ago

Ottimo lavoro, solo alcuni suggerimenti per VPN.

Approvo i tuoi suggerimenti👏 Grazie come sempre per le spiegazioni 😊

🌃

JennyDC2020 commented 2 years ago

17 stringhe di Thunderbird sono pronte per il QA. 🌷

flodolo commented 2 years ago

Scusa il ritardo, periodo incasinato, e anche Michele ha la casa invasa ;-)

Ottimo lavoro, solo un paio di correzioni minime.

JennyDC2020 commented 2 years ago

Scusa il ritardo, periodo incasinato, e anche Michele ha la casa invasa ;-)

Non c'è problema 😊

Ottimo lavoro, solo un paio di correzioni minime.

Approvo le correzioni 👌

JennyDC2020 commented 2 years ago

Le 23 stringhe di Thunderbird sono pronte per il QA. 🌚

Cercando tra le vecchie stringhe già tradotte, ne ho trovate due su cui ho un piccolo dubbio:

flodolo commented 2 years ago

Quasi tutte approvate, solo un suggerimento.

Per le altre 2 stringhe: la prima è in SeaMonkey, che non gestiamo. Credo non venga utilizzato l'apostrofo corretto in quel progetto :-( La seconda l'ho corretta.

JennyDC2020 commented 2 years ago

Quasi tutte approvate, solo un suggerimento.

Approvo i tuoi suggerimenti 👌

Per le altre 2 stringhe: la prima è in SeaMonkey, che non gestiamo. Credo non venga utilizzato l'apostrofo corretto in quel progetto :-(

Non avevo notato che si trattasse di SeaMonkey 😅, chiedo venia.

La seconda l'ho corretta.

🙂

flodolo commented 2 years ago

Spostiamo nella nuova settimana. https://github.com/MozillaItalia/Mozilla-Italia-l10n-guide/issues/331