MozillaItalia / Mozilla-Italia-l10n-guide

Mozilla Italia localization guide, made by volunteers localizers for volunteer localizers!
https://mozillaitalia.gitbooks.io/l10n-guide/
Other
15 stars 4 forks source link

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 19-20/2022) #335

Closed flodolo closed 2 years ago

flodolo commented 2 years ago

Stringhe della settimana

Nome progetto (e identificativo stringhe) Numero stringhe Traduttore @username QA richiesto In revisione Approvato
Thunderbird.net 30 @JennyDC2020
Thunderbird 12 @JennyDC2020

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

Alcune norme comportamentali da seguire
  1. Non usare lo issue per discussioni fuori tema, conversazioni personali, battute umoristiche ecc. (per cui sono disponibili appositi gruppi Telegram e sezioni del forum).
  2. Non usare la @menzione quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).
  3. Puoi prenotarti per i progetti a seconda della tua disponibilità, ma ricorda di lasciare anche agli altri volontari occasione di partecipare.
  4. Puoi (anzi sei incoraggiato a) aggiornare la lista di stringhe presenti nello issue se noti che sono apparse nuove stringhe su Pontoon e desidera tradurle.
  5. Puoi prendere anche solo una parte delle stringhe di un progetto, secondo la tua disponibilità. Basta che inserisci una casella di spunta con rientro <spazio><spazio>- [ ] nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.

Link Utili

flodolo commented 2 years ago

Aggiunte 27 stringhe per Thunderbird.net

michrogit commented 2 years ago

Le stringhe Thunderbird.net ora sono 30 :wink:

JennyDC2020 commented 2 years ago

Mi prenoto per le 30 stringhe di Thunderbird.net 😊

JennyDC2020 commented 2 years ago

In merito alle stringhe di Thunderbird.net, ho trovato due stringhe che - credo - andrebbero corrette:

dato che è presente il termine beta (anziché Beta come nelle stringhe restanti, ovvero: stringa 3, stringa 4 e stringa 5).

michrogit commented 2 years ago

@JennyDC2020, sulla stringa 1 sono d'accordo visto che sul sito ufficiale https://www.thunderbird.net/it/thunderbird/beta/all/ per scaricare le Beta c'è Scarica la versione Beta nella tua lingua che è la stringa tradotta da Saverio.

Per quanto riguarda la stringa 2 Versioni beta completamente localizzate, non so se ha senso anche se forse sarebbe il caso di uniformare una volta per tutte.

Non so perché ma, anche quando venivano riportate sul forum di Mozilla Italia i vari tipi di versione, "Nightly" era sempre riportata con l'iniziale maiuscola, "beta" invece con la minuscola… Misteri della fede? 😄

flodolo commented 2 years ago

Non mi ero accorto che non avevi ancora chiesto il QA e ho cominciato a rivedere le traduzioni :-(

Beta vs beta. Non è bianco e nero, es. "Thunderbird Beta", ma "versioni beta" (aggettivo generico, non "la" Beta). "versione Beta" è un po' un terno al lotto…

JennyDC2020 commented 2 years ago

Eccomi! Chiedo scusa per il ritardo ma ho passato dei giorni infernali e non trovavo il modo di finire il lavoro!

Grazie per le risposte in merito a Beta vs. beta 😊

Non mi ero accorto che non avevi ancora chiesto il QA e ho cominciato a rivedere le traduzioni :-(

Non c'è nessun problema 😺

Le stringhe seguenti:

sono già state riviste (alcune direttamente tradotte) da flodolo: accetto i suggerimenti! 🆗

Richiedo il QA per le stringhe restanti 😄

flodolo commented 2 years ago

Richiedo il QA per le stringhe restanti 😄

QA pronto, 3 da rivedere.

michrogit commented 2 years ago

Ho lasciato un suggerimento per questa stringa. Vedete voi se va bene altrimenti approvate la versione di Francesco :wink:

flodolo commented 2 years ago

Aggiunte 12 stringhe per TB (erano 75, ma ho cercato di lasciare solo quelle significative)

michrogit commented 2 years ago

Ho visto… L'estensione ne segnava 75, nella pagina https://pontoon.mozilla.org/it/ ne venivano segnalate 168 o giù di lì… Avevo visto che c'erano delle scorciatoie da tastiera: ma esiste ancora il tasto "Meta" o sono impazziti?

flodolo commented 2 years ago

Anche io avevo dei dubbi, ma apparentemente è il nome del tasto con il logo di Windows, o command su mac 🤷🏼

JennyDC2020 commented 2 years ago

Ho lasciato un suggerimento per questa stringa. Vedete voi se va bene altrimenti approvate la versione di Francesco 😉

Per quanto mi riguarda, la versione suggerita da Mich di questa stringa è ottima: a flodolo la decisione 😀

QA pronto, 3 da rivedere.

Approvo i suggerimenti per le due stringhe restanti. 😃

JennyDC2020 commented 2 years ago

Richiedo il QA per le 12 stringhe di Thunderbird. 🌞

michrogit commented 2 years ago

@JennyDC2020, ho fatto il QA delle stringhe Thunderbird. Alcune le ho approvate, per altre ho lasciato dei suggerimenti. @flodolo, puoi dare eventualmente un'occhiata anche tu? So che hai i minuti contati ma io ho sempre qualche dubbio soprattutto con Thunderbird :wink:

flodolo commented 2 years ago

Niente da aggiungere, credo che quella con "claimed" sia corretta (per quel poco che capisco OpenPGP).

Preparatevi che la settimana prossima dovrebbero essercene un po' di Thunderbird 😡

michrogit commented 2 years ago

@JennyDC2020, ci sei? Quando puoi, fai sapere se sei d'accordo con i suggerimenti post QA delle stringhe Thunderbird così chiudiamo lo issue :wink:

JennyDC2020 commented 2 years ago

@JennyDC2020, ci sei? Quando puoi, fai sapere se sei d'accordo con i suggerimenti post QA delle stringhe Thunderbird così chiudiamo lo issue 😉

Approvo tutti i suggerimenti 🤝 😸

michrogit commented 2 years ago

Ok, approvato :wink: Ci vediamo nello issue #336