MozillaItalia / Mozilla-Italia-l10n-guide

Mozilla Italia localization guide, made by volunteers localizers for volunteer localizers!
https://mozillaitalia.gitbooks.io/l10n-guide/
Other
15 stars 4 forks source link

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 29-30/2022) #340

Closed flodolo closed 1 year ago

flodolo commented 2 years ago

Stringhe della settimana

Nome progetto (e identificativo stringhe) Numero stringhe Traduttore @username QA richiesto In revisione Approvato
Firefox Accounts 5 @flodolo
Mozilla.org
28 @JennyDC2020
Relay Add-on 9 @ni-kozen

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

Alcune norme comportamentali da seguire
  1. Non usare lo issue per discussioni fuori tema, conversazioni personali, battute umoristiche ecc. (per cui sono disponibili appositi gruppi Telegram e sezioni del forum).
  2. Non usare la @menzione quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).
  3. Puoi prenotarti per i progetti a seconda della tua disponibilità, ma ricorda di lasciare anche agli altri volontari occasione di partecipare.
  4. Puoi (anzi sei incoraggiato a) aggiornare la lista di stringhe presenti nello issue se noti che sono apparse nuove stringhe su Pontoon e desidera tradurle.
  5. Puoi prendere anche solo una parte delle stringhe di un progetto, secondo la tua disponibilità. Basta che inserisci una casella di spunta con rientro <spazio><spazio>- [ ] nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.

Link Utili

flodolo commented 1 year ago

5 stringhe per Firefox Accounts, dopo un periodo di calma ;-)

JennyDC2020 commented 1 year ago

Mi prenoto per la 8 stringhe di Mozilla.org 😃!

JennyDC2020 commented 1 year ago

Le 8 stringhe di Mozilla.org sono pronte per il QA.

flodolo commented 1 year ago

Ho preso FxA perché c'è stato un po' di caos, e dovevo correggere il problema velocemente :-(

flodolo commented 1 year ago

QA pronto per mozilla.org, nel frattempo sono arrivate altre stringhe (ancora non so quante, perché Pontoon ci mette un po' ad aggiornarsi con questo progetto)

JennyDC2020 commented 1 year ago

QA pronto per mozilla.org

Approvo tutti i tuoi suggerimenti 🆗

JennyDC2020 commented 1 year ago

Mi prenoto intanto per le prime 10 stringhe (dall'alto) di Mozilla.org.

JennyDC2020 commented 1 year ago

Le 10 stringhe di Mozilla.org sono pronte per il QA. 🌙

JennyDC2020 commented 1 year ago

Mi prenoto anche per le rimanenti stringhe di Mozilla.org.

ni-kozen commented 1 year ago

Mi prenoto per Relay add-on (9 stringhe)

ni-kozen commented 1 year ago

Relay Add-on è pronto per il QA

JennyDC2020 commented 1 year ago

Le 10 stringhe di Mozilla.org sono pronte per il QA. 🌊

flodolo commented 1 year ago

Scusate il ritardo ma sono incasinatissimo.

@ni-kozen 1 da rivedere per Relay.

Per mozilla.org, spero di avere tempo prima del weekend, ma non ne sono sicuro.

ni-kozen commented 1 year ago

@ni-kozen 1 da rivedere per Relay.

Approvo 👍‍

flodolo commented 1 year ago

@JennyDC2020 QA pronto per mozilla.org 👍🏼

JennyDC2020 commented 1 year ago

Approvo i suggerimenti. 🌤️

michrogit commented 1 year ago

Ho approvato tutte le stringhe ad eccezione di questa perché ho un dubbio: in originale "repo" fa parte del link. Nella nostra traduzione è fuori dal link …nel nostro repository <a href="{ $github }">{ -brand-name-github }</a> @flodolo, va bene così o vogliamo spostare quel repository includendolo nel link?

flodolo commented 1 year ago

Meglio spostare ;-)

flodolo commented 1 year ago

--> #341