MozillaItalia / Mozilla-Italia-l10n-guide

Mozilla Italia localization guide, made by volunteers localizers for volunteer localizers!
https://mozillaitalia.gitbooks.io/l10n-guide/
Other
15 stars 4 forks source link

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 38/2022) #345

Closed flodolo closed 1 year ago

flodolo commented 1 year ago

Stringhe della settimana

Nome progetto (e identificativo stringhe) Numero stringhe Traduttore @username QA richiesto In revisione Approvato
Firefox Relay 38 @ni-kozen
Firefox Android 24 @JennyDC2020
VPN Client 9 @ni-kozen
Focus iOS 23 @michrogit
Focus Android 16 @michrogit

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

Alcune norme comportamentali da seguire
  1. Non usare lo issue per discussioni fuori tema, conversazioni personali, battute umoristiche ecc. (per cui sono disponibili appositi gruppi Telegram e sezioni del forum).
  2. Non usare la @menzione quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).
  3. Puoi prenotarti per i progetti a seconda della tua disponibilità, ma ricorda di lasciare anche agli altri volontari occasione di partecipare.
  4. Puoi (anzi sei incoraggiato a) aggiornare la lista di stringhe presenti nello issue se noti che sono apparse nuove stringhe su Pontoon e desidera tradurle.
  5. Puoi prendere anche solo una parte delle stringhe di un progetto, secondo la tua disponibilità. Basta che inserisci una casella di spunta con rientro <spazio><spazio>- [ ] nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.

Link Utili

flodolo commented 1 year ago

Aggiunte 38 stringhe per Relay

JennyDC2020 commented 1 year ago

Mi prenoto per le 24 stringhe di Firefox Android. 🌃

JennyDC2020 commented 1 year ago

Le 24 stringhe di Firefox for Android sono pronte per il QA. 🌹

flodolo commented 1 year ago

Le 24 stringhe di Firefox for Android sono pronte per il QA. 🌹

QA pronto, lasciato qualche commento direttamente nelle stringhe.

JennyDC2020 commented 1 year ago

Accetto i suggerimenti.

flodolo commented 1 year ago

Aggiunte 9 per VPN Client.

Messaggio di servizio: dal 24 settembre al 7 ottobre sono in trasferta, a +12 ore di fuso orario. La settimana prossima forse sarò online di tanto in tanto, ma quella successiva spero di rimanere disconnesso il più possibile ;-)

michrogit commented 1 year ago

Aggiunto e pronto per il QA Focus Android (16 stringhe).

michrogit commented 1 year ago

Visto che erano praticamente simili a quelle Focus per Android, mi sono preso le 23 stringhe Focus iOS che sono pronte per il QA.

flodolo commented 1 year ago

QA pronto per entrambi i progetti.

michrogit commented 1 year ago

Grazie, ho approvato i tuoi suggerimenti salvo uno, lasciando un suggerimento per la stessa stringa Android e iOS (usando -> utilizzando, mi piace di più :wink:). Se per te è ok, approva entrambe

ni-kozen commented 1 year ago

Mi prenoto per Relay e VPN Client, cerco di finire stasera stessa 🙂

ni-kozen commented 1 year ago

Pronti Relay e VPN Client

ni-kozen commented 1 year ago

Forse in queste stringhe [1] e [2] della settimana scorsa avrei potuto tradurre con "al mese" invece di "/mese", visto che sono frasi intere

flodolo commented 1 year ago

Ottimo lavoro 👍🏼

QA pronto, solo alcuni suggerimenti su Relay (e aggiornate le due stringhe qua sopra).

ni-kozen commented 1 year ago

Approvo 😌

michrogit commented 1 year ago

Chiudo e ci vediamo nello issue #346