Closed flodolo closed 1 year ago
Buon anno. Aggiunte stringhe per un paio di progetti ;-)
Buon 2023! 🍾
Mi prenoto per Relay Website.
Buon anno a tutti 🌟
Mi prenoto per Thunderbird
Thunderbird e AMO sono pronti per il QA.
Ho notato che per tradurre "subscribe [to calendar]" in Thunderbird viene usato sia "sottoscrivere" / "effettuare sottoscrizione" che "iscriversi", ho usato quest'ultimo verbo perché mi sembra sia stato usato più recentemente.
Off topic: voi sapete se esiste una guida della comunità di localizzatori di Mozilla per la traduzione [en-US] > [en-UK], come quella che abbiamo per l'italiano?
Le 13 stringhe di Relay Website sono pronte per il QA. ⭐
QA pronto.
1 suggerimento da rivedere per TB, per Relay ce ne sono un po' di più (le stringhe inglesi originali sono veramente brutte, email mask account names
🙄 )
1 suggerimento da rivedere per TB, per Relay ce ne sono un po' di più (le stringhe inglesi originali sono veramente brutte,
email mask account names
🙄 )
Effettivamente, erano bruttocce! 😭 Accetto tutti i tuoi suggerimenti!
Approvo anch'io 😌
-> #355
Stringhe della settimana
@username
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
’ “ ” È
ecc.Prendere in carico il progetto:
…
nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)Alcune norme comportamentali da seguire
@menzione
quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).<spazio><spazio>- [ ]
nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.Link Utili