Closed flodolo closed 1 year ago
Aggiunte 20 stringhe per mozilla.org
Mi prenoto per Mozilla.org
Le 20 stringhe di mozilla.org sono pronte per il QA. Non so se possa essere utile, ma per la prima decina di stringhe ho trovato la pagina su dev.allizom.org. 🌷
Ci sono 8 stringhe in sospeso, ma ho bisogno dell'opinione di altri.
La pagina è questa https://www-dev.allizom.org/en-US/firefox/accounts/
Inizialmente, avevo iniziato ad approvare le traduzioni con "Inviare…", "Salvare…", perché l'intro è "Accedi al tuo account FIrefox per". Ma poi arrivi a We never log, track, or share your network data
, che non ha alcuna connessione con quell'intro.
Visto che il problema è in inglese, accettiamo che il testo è sbagliato per quella stringa? Ho già lasciato un commento per gli sviluppatori.
Non c'entra veramente un fico secco con quell'introduzione… Quali sono le alternative? Se non fosse letta come una voce di un elenco sarebbe meglio. Se però deve restare così, turarsi il naso e lasciarla così com'è?
Mi sa che è l'unica alternativa al momento. Mi chiedo se qualcuno abbia controllato quella pagina in inglese 🙄
Ho approvato le traduzioni, poi vediamo cosa fanno gli americani.
Ho approvato le traduzioni, poi vediamo cosa fanno gli americani.
Perfetto! 😊
Aggiunte 54 stringhe per Relay 😱
Mi prenoto per Relay
Aggiunte 13 stringhe per Firefox Android.
Mi prenoto per Firefox Android.
Le stringhe di Relay sono pronte per il QA
QA pronto, alcuni suggerimenti da rivedere. Metto gli screenshot per chiarire, purtroppo il progetto non è gestito benissimo :-(
93 stringhe di Common Voice 🙄 Da fare con molta calma
Le 13 stringhe di Firefox for Android sono pronte per il QA. 🌉
Mi prenoto per 46 stringhe di Common Voice. (Parto a tradurre dall'alto 😸 )
Le 13 stringhe di Firefox for Android sono pronte per il QA. 🌉
QA pronto, 3 da rivedere ;-)
P.S. ho intravisto alcune stringhe in CV che mi hanno fatto venire l'orticaria :-(
QA pronto, 3 da rivedere ;-)
Accetto tutti i suggerimenti.
P.S. ho intravisto alcune stringhe in CV che mi hanno fatto venire l'orticaria :-(
😅 Iniziamo bene! 🤣
QA pronto, alcuni suggerimenti da rivedere. Metto gli screenshot per chiarire, purtroppo il progetto non è gestito benissimo :-(
OK grazie! Approvo, così è meglio rispetto all'originale...
Traduco allora le restanti stringhe di Common Voice
Moving CV to a new issue (I think Firefox iOS is coming shortly too) --> #362
Stringhe della settimana
@username
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
’ “ ” È
ecc.Prendere in carico il progetto:
…
nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)Alcune norme comportamentali da seguire
@menzione
quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).<spazio><spazio>- [ ]
nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.Link Utili