MozillaItalia / Mozilla-Italia-l10n-guide

Mozilla Italia localization guide, made by volunteers localizers for volunteer localizers!
https://mozillaitalia.gitbooks.io/l10n-guide/
Other
15 stars 4 forks source link

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 11-13/2023) #361

Closed flodolo closed 1 year ago

flodolo commented 1 year ago

Stringhe della settimana

Nome progetto (e identificativo stringhe) Numero stringhe Traduttore @username QA richiesto In revisione Approvato
mozilla.org 20 @JennyDC2020
Relay 57 @ni-kozen
Firefox for Android 13 @JennyDC2020
Common Voice 93
46 @JennyDC2020
47 @ni-kozen

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

Alcune norme comportamentali da seguire
  1. Non usare lo issue per discussioni fuori tema, conversazioni personali, battute umoristiche ecc. (per cui sono disponibili appositi gruppi Telegram e sezioni del forum).
  2. Non usare la @menzione quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).
  3. Puoi prenotarti per i progetti a seconda della tua disponibilità, ma ricorda di lasciare anche agli altri volontari occasione di partecipare.
  4. Puoi (anzi sei incoraggiato a) aggiornare la lista di stringhe presenti nello issue se noti che sono apparse nuove stringhe su Pontoon e desidera tradurle.
  5. Puoi prendere anche solo una parte delle stringhe di un progetto, secondo la tua disponibilità. Basta che inserisci una casella di spunta con rientro <spazio><spazio>- [ ] nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.

Link Utili

flodolo commented 1 year ago

Aggiunte 20 stringhe per mozilla.org

JennyDC2020 commented 1 year ago

Mi prenoto per Mozilla.org

JennyDC2020 commented 1 year ago

Le 20 stringhe di mozilla.org sono pronte per il QA. Non so se possa essere utile, ma per la prima decina di stringhe ho trovato la pagina su dev.allizom.org. 🌷

flodolo commented 1 year ago

Ci sono 8 stringhe in sospeso, ma ho bisogno dell'opinione di altri.

La pagina è questa https://www-dev.allizom.org/en-US/firefox/accounts/

Inizialmente, avevo iniziato ad approvare le traduzioni con "Inviare…", "Salvare…", perché l'intro è "Accedi al tuo account FIrefox per". Ma poi arrivi a We never log, track, or share your network data, che non ha alcuna connessione con quell'intro.

Visto che il problema è in inglese, accettiamo che il testo è sbagliato per quella stringa? Ho già lasciato un commento per gli sviluppatori.

michrogit commented 1 year ago

Non c'entra veramente un fico secco con quell'introduzione… Quali sono le alternative? Se non fosse letta come una voce di un elenco sarebbe meglio. Se però deve restare così, turarsi il naso e lasciarla così com'è?

flodolo commented 1 year ago

Mi sa che è l'unica alternativa al momento. Mi chiedo se qualcuno abbia controllato quella pagina in inglese 🙄

flodolo commented 1 year ago

Ho approvato le traduzioni, poi vediamo cosa fanno gli americani.

JennyDC2020 commented 1 year ago

Ho approvato le traduzioni, poi vediamo cosa fanno gli americani.

Perfetto! 😊

flodolo commented 1 year ago

Aggiunte 54 stringhe per Relay 😱

ni-kozen commented 1 year ago

Mi prenoto per Relay

ni-kozen commented 1 year ago

Le stringhe di Relay sono pronte per il QA

flodolo commented 1 year ago

Aggiunte 13 stringhe per Firefox Android.

JennyDC2020 commented 1 year ago

Mi prenoto per Firefox Android.

flodolo commented 1 year ago

Le stringhe di Relay sono pronte per il QA

QA pronto, alcuni suggerimenti da rivedere. Metto gli screenshot per chiarire, purtroppo il progetto non è gestito benissimo :-(

Screenshot 2023-03-27 alle 08 12 45

Screenshot 2023-03-27 alle 08 10 22

Screenshot 2023-03-27 alle 08 11 44

flodolo commented 1 year ago

93 stringhe di Common Voice 🙄 Da fare con molta calma

JennyDC2020 commented 1 year ago

Le 13 stringhe di Firefox for Android sono pronte per il QA. 🌉

Mi prenoto per 46 stringhe di Common Voice. (Parto a tradurre dall'alto 😸 )

flodolo commented 1 year ago

Le 13 stringhe di Firefox for Android sono pronte per il QA. 🌉

QA pronto, 3 da rivedere ;-)

P.S. ho intravisto alcune stringhe in CV che mi hanno fatto venire l'orticaria :-(

JennyDC2020 commented 1 year ago

QA pronto, 3 da rivedere ;-)

Accetto tutti i suggerimenti.

P.S. ho intravisto alcune stringhe in CV che mi hanno fatto venire l'orticaria :-(

😅 Iniziamo bene! 🤣

ni-kozen commented 1 year ago

QA pronto, alcuni suggerimenti da rivedere. Metto gli screenshot per chiarire, purtroppo il progetto non è gestito benissimo :-(

OK grazie! Approvo, così è meglio rispetto all'originale...

Traduco allora le restanti stringhe di Common Voice

flodolo commented 1 year ago

Moving CV to a new issue (I think Firefox iOS is coming shortly too) --> #362