Closed flodolo closed 1 year ago
Mancora a farlo apposta, 14 stringhe per Firefox iOS.
Stringhe Firefox iOS pronte per il QA. A parte un paio, erano già tutte tradotte e solo da confermare.
Ton of VPN strings incoming for mozilla.org
Aggiunte 99 stringhe per mozilla.org. Ho fatto io la revisione a 'sto giro, per cui dovrebbero essere un po' più decenti del solito.
Sono divise in piccoli file da 7 a 20 stringhe ciascuno, per cui opportunità per tutti.
Buongiorno a tutti! Mi sono intanto prenotata per android_v2.ftl e desktop_v2.ftl 😃
Aggiunto thunderbird.net (7 stringhe)
Una domandina: è possibile che su Pontoon - da stamattina - si disattivi il controllo ortografico in Firefox? Qui su GitHub e su altri siti riesco ad usarlo correttamente! 🤔
Sì, è possibile :-(
C'è stato un aggiornamento dell'editor.
Puoi provare a installare questa https://addons.mozilla.org/it/firefox/addon/languagetool/
C'è stato un aggiornamento dell'editor.
Ecco spiegati i bei colorini azzurri nuovi! 🤩
Puoi provare a installare questa https://addons.mozilla.org/it/firefox/addon/languagetool/
Perfetto, grazie! 💟
Domanda su questa stringa:
Whether you’re at home, at work, or making up a funny name for your coffee order at the register [...]
come lo traduco making up a funny name for your coffee order at the register
? 🤣
Quando vai da Starbucks o simili, devi dirgli un nome che scrivono sul bicchiere. Gli puoi dare il tuo nome, o inventartene uno.
Dimmi che sei stato una sola volta da Starbucks senza dirmi che sei stato una sola volta da Starbucks (e, quella volta, non hai mai assegnato alcun nome al tuo tè 🤣)
Grazie 😄
Le 16 stringhe di _androidv2.ftl sono pronte per il QA, 🌷
Le 16 stringhe di _androidv2.ftl sono pronte per il QA, 🌷
QA pronto 👍🏼
Accetto tutti i tuoi suggerimenti; ho un unico dubbio relativo a questa stringa. 😄
Le 7 stringhe di _desktopv2.ftl sono pronte per il QA. 🎹
Mi prenoto per _iosv2.ftl e ipad.ftl.
Accetto tutti i tuoi suggerimenti; ho un unico dubbio relativo a questa stringa. 😄
Puoi metterlo come suggerimento così approvo la tua versione?
QA pronto per l'altro file.
Puoi metterlo come suggerimento così approvo la tua versione?
Grazie, l'ho aggiunto!
QA pronto per l'altro file.
Accetto tutti i tuoi suggerimenti 🌞
Thunderbird.net sono diventate 25 nel frattempo
Ciao, scusate l'assenza, dovrei forse aggiustare le notifiche che mi arrivano perché a volte mi perdo proprio intere issue se non mi viene in mente di controllare le nuove.
Comunque mi prenoto per le restanti stringhe di mozilla.org.
Ciao, scusate l'assenza, dovrei forse aggiustare le notifiche che mi arrivano perché a volte mi perdo proprio intere issue se non mi viene in mente di controllare le nuove.
La soluzione più semplice è Watch->All activity nel repository..
Buona sera!
Domandina! Nelle stringhe tipo questa, nella parte seguente:
No logs, no hassle, no risk.
quel No logs
si riferisce al fatto che non serve una registrazione per accedere alla prova di 30 giorni?
Edit: No, credo sia connesso a quanto detto in questa stringa!
No, si riferisce al fatto che la VPN non tiene un registro delle tue attività online.
No, si riferisce al fatto che la VPN non tiene un registro delle tue attività online.
Grazie!
Le 12 stringhe di _iosv2.ftl sono pronte per il QA. Ho lasciato un commento in particolare per la stringa "incriminata".
Le 12 stringhe di _iosv2.ftl sono pronte per il QA. Ho lasciato un commento in particolare per la stringa "incriminata".
QA pronto 👍🏼
Accetto tutti i suggerimenti 😸
Le 12 stringhe di ipad.ftl sono pronte per il QA. 🐈
Volevo prenotarmi per alcune delle stringhe di Thunderbird, ma ho visto che un altro utente ha già iniziato a tradurle. 😸
Volevo prenotarmi per alcune delle stringhe di Thunderbird, ma ho visto che un altro utente ha già iniziato a tradurle. 😸
Procedi pure, e aggiungi suggerimenti alle sue che ritieni da migliorare ;-)
Intanto 8 stringhe di Thunderbird (belle toste! 😅) sono pronte per il QA.
QA pronto per entrambe
QA pronto per entrambe
Accetto tutti i tuoi suggerimenti per entrambe 😄
Mi prenoto per le restanti stringhe di Thunderbird.
Le restanti 12 stringhe (non più 17 ma 12, per l'appunto!) di Thunderbird sono pronte per il QA. In particolare, questa stringa è stata un calvario, non una traduzione 🤣
QA pronto. Decisamente 'na palla di stringhe da tradurre 😭
Decisamente 'na palla di stringhe da tradurre 😭
Siiiiii, tremende 🤣
QA pronto.
Al momento, sto avendo dei problemi su Pontoon. Non riesco a leggere le stringhe una dopo l'altra, come si fa normalmente; adesso, quando faccio clic sulla stringa successiva, questa non appare, la pagina si blocca e devo ricaricarla. Ho anche ricevuto il seguente errore:
A ogni modo, sono riuscita a rivedere tutte le stringhe, me ne manca una sola, l'ultima! Ci riprovo tra una decina di minuti.
Purtroppo Pontoon è inusabile da 24h, e non riesco a contattare la persona che dovrebbe sistemarlo :-(
Ora capisco! 😢
Dovrebbe essere usabile a questo punto.
Sì, ora va!
Accetto tutti i tuoi suggerimenti 😊
Stavo traducendo qualche minuto fa ma ora è bloccato di nuovo 😕
Stavo traducendo qualche minuto fa ma ora è bloccato di nuovo 😕
Purtroppo è costantemente sotto attacco
QA pronto per entrambe
Ma che cosa sta succedendo?
Qualcuno ha avuto la brillante idea di includere Pontoon nel Bug Bounty di Mozilla. https://hackerone.com/mozilla_critical_services/policy_scopes?type=team
C'è chiaramente scritto di non usare il sistema in produzione, ma come al solito la gente non legge.
QA pronto, un paio da rivedere in windows
Qualcuno ha avuto la brillante idea di includere Pontoon nel Bug Bounty di Mozilla. https://hackerone.com/mozilla_critical_services/policy_scopes?type=team
C'è chiaramente scritto di non usare il sistema in produzione, ma come al solito la gente non legge.
Ah bene, potrebbe diventare un problema continuo allora 😅
QA pronto, un paio da rivedere in windows
Approvo tutto.
Grazie. Chiudiamo questa issue infinita e continuiamo in #366 se ci sono nuovi progetti.
Stringhe della settimana
@username
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
’ “ ” È
ecc.Prendere in carico il progetto:
…
nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)Alcune norme comportamentali da seguire
@menzione
quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).<spazio><spazio>- [ ]
nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.Link Utili