MozillaItalia / Mozilla-Italia-l10n-guide

Mozilla Italia localization guide, made by volunteers localizers for volunteer localizers!
https://mozillaitalia.gitbooks.io/l10n-guide/
Other
15 stars 4 forks source link

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 45-47/2023) #371

Closed flodolo closed 7 months ago

flodolo commented 10 months ago

Stringhe della settimana

Nome progetto (e identificativo stringhe) Numero stringhe Traduttore @username QA richiesto In revisione Approvato
Thunderbird.net 40 @ni-kozen
AMO Frontend 29 @JennyDC2020
mozorg vpn/features.ftl 41 @JennyDC2020
mozorg vpn/landing-2023.ftl 30 @JennyDC2020
mozorg vpn/pricing-2023.ftl 20 @michrogit
Relay Website 36 (nuovo)

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe. Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

Alcune norme comportamentali da seguire
  1. Non usare lo issue per discussioni fuori tema, conversazioni personali, battute umoristiche ecc. (per cui sono disponibili appositi gruppi Telegram e sezioni del forum).
  2. Non usare la @menzione quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).
  3. Puoi prenotarti per i progetti a seconda della tua disponibilità, ma ricorda di lasciare anche agli altri volontari occasione di partecipare.
  4. Puoi (anzi sei incoraggiato a) aggiornare la lista di stringhe presenti nello issue se noti che sono apparse nuove stringhe su Pontoon e desidera tradurle.
  5. Puoi prendere anche solo una parte delle stringhe di un progetto, secondo la tua disponibilità. Basta che inserisci una casella di spunta con rientro <spazio><spazio>- [ ] nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.

Link Utili

ni-kozen commented 10 months ago

Mi prenoto per Thunderbird

ni-kozen commented 10 months ago

Thunderbird.net è pronto per il QA

flodolo commented 10 months ago

Aggiunte 29 per AMO Frontend.

@ni-kozen QA pronto per Thunderbird (4 da rivedere)

JennyDC2020 commented 10 months ago

Mi prenoto per AMO Frontend 🙂

(Appena posso rimettermi al PC, aggiorno il primo thread 🤗)

ni-kozen commented 10 months ago

@ni-kozen QA pronto per Thunderbird (4 da rivedere)

Accetto, ne ho corretta una ("etichetta" invece di "etichette")

JennyDC2020 commented 10 months ago

Le 29 stringhe di AMO Frontend sono pronte per il QA.

Ho avuto dei dubbi nella traduzione di feedback, che in alcune stringhe è rimasto in inglese, in altre invece è stato tradotto con commento/commenti. Personalmente, preferisco feedback ma ovviamente a voi sta la decisione finale 😃

C'è poi questa stringa: ricordo che nelle traduzioni di AMO Frontend della settimana scorsa ce n'era una molto simile, ma non sono riuscita a trovarla nella barra di ricerca di Pontoon. Essendo una stringa dal lessico molto specifico, ho preferito non tradurla e lasciarla direttamente nelle mani di @flodolo 😉

flodolo commented 10 months ago

Aggiunte 91 stringhe per mozorg (VPN), divise in 3 file.

Più tardi faccio il QA di AMO 👍🏼

flodolo commented 10 months ago

QA pronto per AMO.

JennyDC2020 commented 10 months ago

QA pronto per AMO.

Accetto tutti i tuoi suggerimenti 😃

JennyDC2020 commented 10 months ago

Mi prenoto per le 41 stringhe di mozorg vpn/features.ftl 🌔

flodolo commented 10 months ago

Aggiunte 36 per Relay.

michrogit commented 10 months ago

@flodolo, grazie per il QA alle stringhe SUMO. Accettati i tuoi suggerimenti :wink:

JennyDC2020 commented 10 months ago

Le 42 stringhe di mozorg vpn/features.ftl sono pronte per il QA.

Mi sono prenotata per le 30 stringhe di mozorg vpn/landing-2023.ftl.

JennyDC2020 commented 10 months ago

Anche le 30 stringhe di mozorg vpn/landing-2023.ftl sono pronte per il QA. 🌑

flodolo commented 10 months ago

@JennyDC2020 QA pronto.

Attenzione a Internet/internet (nome, aggettivo). Nel dubbio su una stringa, ricordati di controllare la pagina https://www-dev.allizom.org/it/products/vpn/ https://www-dev.allizom.org/it/products/vpn/

(dovro rifarlo quando la pagina è completamente tradotta, di sicuro ho mancato qualcosa)

Qualcun altro (nuovo utente) ha iniziato a tradurre Relay, vedo come sono le stringhe nei prossimi giorni.

michrogit commented 10 months ago

Mi sono preso le 20 stringhe mozorg vpn/pricing-2023.ftl che sono pronte per il QA 😉

flodolo commented 10 months ago

@michrogit grazie, fatto solo una correzione direttamente

@JennyDC2020 ping ;-)

JennyDC2020 commented 10 months ago

@JennyDC2020 ping ;-)

Scusate per il ritardo ma ero in viaggio! 🧳

Grazie per i consigli su Internet/internet @flodolo, accetto tutti i tuoi suggerimenti 🤗

flodolo commented 10 months ago

--> #372

Più tardi controllo le due pagine, può essere che debba fare ancora qualche correzione.