Closed Finto-data closed 7 years ago
YSO-kokous 14.10.2014
luodaan uudet käsitteet: pohjalaismurteet (ruotsin kieli) eteläpohjalaismurteet (ruotsin kieli) keski- ja pohjoispohjalaismurteet (ruotsin kieli) peräpohjalaismurteet (ruotsin kieli)
tehdään sulkutarkenne: pohjalaismurteet (suomen kieli) eteläpohjalaismurteet (suomen kieli) keski- ja pohjoispohjalaismurteet (suomen kieli) peräpohjalaismurteet (suomen kieli)
HUOM! ei tarvitse koosteita, korjataan suoraan fennicaan (Maria)
Laitoin uudet ruotsin kieltä koskevat käsitteet ruotsin kieli -hierarkiaan. Yläkäsitteeksi suomenruotsi.
Ruotsinkieliset uudet vastineet sekä muutokset tehty. Vain englanninkieliset käännökset puuttuvat.
Englanti tehty.
Kaikista paras olisi tietty jos saataisiin ruotsiksi ihan oma kielitieteellisesti korrekti jako näille murteille (tämä ehdotus ymmärtääkseni nyt menossa YSAan). Eli svenska > östsvenska dialekter > finlandssvenska dialekter > nyländska dialekter, åbolänska dialekter, åländska dialekter, österbottniska dialekter. Tämä voi tosin olla vaikeaa kääntää.
No niin! Tämä Marian esittämä murrejako näyttää huomattavasti paremmalta kuin tämänhetkinen jako keski- ja peräpohjalaisiin ruotsin kielen murteisiin, joka ei ole totuudenmukainen. Kotuksen sivuilta löytyy tosimaailmaa vastaava suomenruotsin murrejako.
http://www.kotus.fi/files/2742/dialekt.jpg
Eli tilanne pitäisi ruotsin kielen osalta korjata siten, että poistetaan nyt ontologiassa olevat virheelliset murteet (pohjalaismurteet, eteläpohjalaismurteet, keski- ja pohjoispohjalaismurteet, peräpohjalaismurteet) ja korvataan ne tällä nelijaolla: nyländska dialekter, åbolänska dialekter, åländska dialekter ja österbottniska dialekter. Nämä voi sijoittaa suomenruotsi/finlandssvenska-käsitteen alakäsitteiksi samaan tapaan kuin suomen murteet ovat suomen kielen alakäsitteitä.
Itse en pitäisi tuota "östsvenska dialekter"-käsitteen ottamista ontologiaan olennaisena.
Kyllä ruotsiksikin voi jakaa pohjalaismurteet tarkemmalla tasolla, mutta oikein hyvä olisi jos saataisiin neljä pääaluetta, eli pohjalaismurteet (edelleen), "Uudenmaan murteet", "Turunmaan murteet" ja "Ahvenanmaan murteet". Nykyisessä versiossahan puuttuu kolme tärkeää aluetta kokonaan. Se miten näitä käännettäisiin jää tietty ysa/yson pohdittavaksi.
Nyt vasta huomasin että tämä issue on pohjalaiset murheet :-D.
Maria, onko jotain tahoa josta voi tarkistaa onko näille suomenruotsin murteiden nimille olemassa virallisia suomenkielisiä käännöksiä?
Ei ole valitettavasti täällä ainakaan sellaista, mutta ehkä Kotus olisi paras taho tässä asiassa. Niiden sivulla ei tosin puhuta muusta kuin Ahvenanmaa, Turunmaa, Uusimaa ja Pohjanmaa murrealueina.
Mirja seuraa johtolankoja, melkein ratkaistu.
YSAan on nyt lisätty suomenruotsin jako neljään pääalueeseen. Pohjalaismurteiden tarkempaa jaottelua en lisännyt, ennenkuin sellaiseen ryhdytään, olisi hyvä tiedää miten tarpeellinen se on - varmaan muillakin pääalueilla on alajakoa ja näiden pääalueidenkin nimien varmentaminen suomeksi osoittautui käytännössä mahdottomaksi. YSOssahan se nyt on, mutta murteiden nimet ovat suomalaisen murrealuejaon mukaiset, en tiedä puhutaanko ruotsinkielen pohjalaismurteista samoilla (tai millään) nimillä suomeksi.
Tarvitaanko siis käsitteitä
vai voiko ne poistaa YSOsta?
Yllä mainitut on ilmeisesti poistettu, tarvitaanko suomenkielisissä edelleen sulkutarkennetta?
YSO-kokous 24.3.2017:
Jätetään sulkutarkenteet.
From mafors...@gmail.com on August 12, 2014 13:07:36
Palautetta tullut:
"Vi är lite konfunderade över hur det är meningen att man ska indexera litteratur om svenska österbottniska dialekter. Vesa säger så här:
Asiasana/Ämnesord: österbottniska dialekter (finska)< http://vesa.lib.helsinki.fi/allars/aakkoset/oe.html#österbottn >
Laajemmat termit/Vidare termer: västfinska dialekter< http://vesa.lib.helsinki.fi/cgi-bin/allars.pl?h=västfinska%20dialekter >
Suppeammat termit/Snävare termer: mellan- och nordösterbottniska dialekter< http://vesa.lib.helsinki.fi/cgi-bin/allars.pl?h=mellan-%20och%20nordösterbottniska%20dialekter > nordbottniska dialekter< http://vesa.lib.helsinki.fi/cgi-bin/allars.pl?h=nordbottniska%20dialekter > sydösterbottniska dialekter< http://vesa.lib.helsinki.fi/cgi-bin/allars.pl?h=sydösterbottniska%20dialekter >
Rinnakkaistermit/Relaterade termer: kven< http://vesa.lib.helsinki.fi/cgi-bin/allars.pl?h=kven > tornedalsfinska< http://vesa.lib.helsinki.fi/cgi-bin/allars.pl?h=tornedalsfinska >
Kuuluu ryhmiin/Hör till grupper: [85] Språkvetenskap. Språk< http://vesa.lib.helsinki.fi/allars/ryhmat/ryhma85.html >
Suomenkielinen asiasana/Finskt ämnesord: pohjalaismurteet< http://vesa.lib.helsinki.fi/cgi-bin/ysa.pl?h=pohjalaismurteet> "
...Jossain vaiheessa sanottiin että koskevat suomen kieltä ja sen takia lisätty "(finska)" Nyt kun myös ruotsiksi on tullut kysyntää, pitää ehkä jakaa näitä niin että on sekä "(finska)" että "(svenska)" ja vastaava suomeksi, vai halutaanko että jokainen näistä voi tarkoittaa sekä ruotsia että suomea? Jokin muutos täytyy nyt miten vain tehdä ruotsiksi.
Original issue: http://code.google.com/p/onki-data/issues/detail?id=416