NatLibFi / Finto-test

finto test repo
1 stars 0 forks source link

Historiallisia käsitteitä in english #114

Closed Finto-data closed 10 years ago

Finto-data commented 10 years ago

From satu.nii...@gmail.com on February 04, 2014 08:50:50

  1. What is to be changed/Mitä muutetaan Suostuntavero
  2. Why the change is needed/Miksi muutetaan Jätetäänkö suomeksi vai käännetäänkö esim. historical concept referring to a type of temporary tax?
  3. Realized changes/Toteutetut muutokset

Original issue: http://code.google.com/p/onki-data/issues/detail?id=115

Finto-data commented 10 years ago

From mafors...@gmail.com on February 06, 2014 07:13:45

Ruotsiksi: "bevillning ibl. beviljning subst. bevillningen bevillningar ● typ av (extra) statlig skatt som beslutas av riksdagen för viss tid i mots. till ordinarie skatter och andra statsintäkter : bevillningsutskott □ äv. om motsvarande riksdagsbeslut"

Finto-data commented 10 years ago

From mikko.al...@gmail.com on March 04, 2014 04:28:59

Labels: Onto-YSOen

Finto-data commented 10 years ago

From satu.nii...@gmail.com on March 18, 2014 05:17:31

  1. Ongelma

Suostuntavero -> Jätetäänkö suomeksi vai käännetäänkö esim. historical concept referring to a type of temporary tax?

Voudit -> "bailiffs (historical)" Löytyy myös "ulosottomiehet" -> "bailiffs"

Summary: Historiallisia käsitteitä in english (was: Suostuntavero englanniksi)

Finto-data commented 10 years ago

From satu.nii...@gmail.com on March 19, 2014 00:51:31

Suostuntavero -> Jätetäänkö suomeksi vai käännetäänkö esim. historical concept referring to a type of temporary tax?

Voudit -> "bailiffs (historical)" tai bailiffs (archaic) Löytyy myös "ulosottomiehet" -> "bailiffs"

löytöretkeilijät vs. tutkimusmatkailijat

Finto-data commented 10 years ago

From satu.nii...@gmail.com on March 19, 2014 04:11:13

Suostuntavero -> Jätetäänkö suomeksi vai käännetäänkö esim. historical concept referring to a type of temporary tax?

Voudit -> "bailiffs (historical)" tai bailiffs (archaic) Löytyy myös "ulosottomiehet" -> "bailiffs"

löytöretkeilijät vs. tutkimusmatkailijat

manufaktuurit

Finto-data commented 10 years ago

From mikko.al...@gmail.com on March 24, 2014 06:49:11

24.3.2014

Suostuntavero: jätetään suomeksi ja selitys englanniksi

Voudit: jätetään suomeksi ja selitys enkuksi

Löytöretkeilijät vs. tutkimusmatkailijat: molemmat explorers ja yritetään tehdä eroa huomautuksilla

manufaktuurit: esim "pre-industrial...

Status: Started

Finto-data commented 10 years ago

From satu.nii...@gmail.com on March 27, 2014 06:13:57

Korjaus: löytöretkeilijät - explorers (discoverers) tutkimusmatkailijat - explorers

Status: Fixed