Open Arkuradev opened 2 months ago
text in the google doc is translated
Check if all translations are done.
@cgrotteland92 What's the status on this?
My understanding was that it has already been done, Stein wrote this to me and Andrè :
Sendt fra Outlook for iOShttps://aka.ms/o0ukef
Fra: cnnrbrn @.> Sendt: Tuesday, September 24, 2024 7:18:20 PM Til: NoroffFEU/musikkforandrerliv.no @.> Kopi: Christian Grøtteland @.>; Mention @.> Emne: Re: [NoroffFEU/musikkforandrerliv.no] Translate text content in the chosen languages (Issue #542)
Check if all translations are done.
@cgrotteland92https://github.com/cgrotteland92 What's the status on this?
— Reply to this email directly, view it on GitHubhttps://github.com/NoroffFEU/musikkforandrerliv.no/issues/542#issuecomment-2371874781, or unsubscribehttps://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BGIRZQCCFRHGUR3BMYW273DZYGNFZAVCNFSM6AAAAABOOGVONGVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDGNZRHA3TINZYGE. You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>
Hi 😊
When I looked at the document, the text was translated from English to Norwegian, French, and Malagasy.
Mvh André
Sendt fra Outlook for iOShttps://aka.ms/o0ukef
Fra: Christian Grøtteland @.> Sendt: Tuesday, September 24, 2024 7:31:07 PM Til: NoroffFEU/musikkforandrerliv.no @.> Kopi: André Lier Strøm @.>; Manual @.> Emne: Re: [NoroffFEU/musikkforandrerliv.no] Translate text content in the chosen languages (Issue #542)
My understanding was that it has already been done, Stein wrote this to me and Andrè :
Sendt fra Outlook for iOShttps://aka.ms/o0ukef
Fra: cnnrbrn @.> Sendt: Tuesday, September 24, 2024 7:18:20 PM Til: NoroffFEU/musikkforandrerliv.no @.> Kopi: Christian Grøtteland @.>; Mention @.> Emne: Re: [NoroffFEU/musikkforandrerliv.no] Translate text content in the chosen languages (Issue #542)
Check if all translations are done.
@cgrotteland92https://github.com/cgrotteland92 What's the status on this?
— Reply to this email directly, view it on GitHubhttps://github.com/NoroffFEU/musikkforandrerliv.no/issues/542#issuecomment-2371874781, or unsubscribehttps://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BGIRZQCCFRHGUR3BMYW273DZYGNFZAVCNFSM6AAAAABOOGVONGVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDGNZRHA3TINZYGE. You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>
— Reply to this email directly, view it on GitHubhttps://github.com/NoroffFEU/musikkforandrerliv.no/issues/542#issuecomment-2371898997, or unsubscribehttps://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BGINMABDL2JBF5VKD4HNR2TZYGOVXAVCNFSM6AAAAABOOGVONGVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDGNZRHA4TQOJZG4. You are receiving this because you are subscribed to this thread.Message ID: @.***>
@Arkuradev Do we sett this to done? we don't know if the owner have proof read the Malagasy text.
I will forward this to Anniken as she is the contact person with the owner so we can confirm if it has been proof read in Malagasy text.
@Arkuradev Do we sett this to done? we don't know if the owner have proof read the Malagasy text.
Anniken/Michelle is waiting for a response from the client about the Malagasy text!
The client said that they are proof-reading the malagasy-text, and will send it back when it's ready.
Malagasy text is in the notebook.
Take all the written content that is going into the site and translate it to the languages we have to work with. Can use external tools like ChatGPT for this.
[x] English translation
[x] Norwgian translation
[x] Malagasy translation
[x] Malagasy proof read by owner
[ ] Checked by QA
English texts are in the design file from customer: https://docs.google.com/document/d/1-RJgaJnqJLgVMBeE1AWKdA3xTLhdvu1z5AigxkZ2BWQ/edit#heading=h.jx46he642hc9