Open-Shell / Open-Shell-Menu

Classic Shell Reborn.
MIT License
6.88k stars 427 forks source link

How to localize the new Open-Shell #1551

Open wmjordan opened 1 year ago

wmjordan commented 1 year ago

Is your feature request related to a problem? Please describe.

Currently Open-Shell is using old ClassicShell language files and some newly added option strings are not included there.

Describe the solution you'd like

Can you update the language template dll file? So we can update the translation.

Area of issue

Installation/Other

Alternatives you've considered

No response

Additional context

No response

ge0rdi commented 1 year ago

@wmjordan

Can you update the language template dll file?

Can you point out to the file you mean? I'm not sure where to find it.

Note that we don't provide any localizations for Open-Shell currently. We are still waiting for some volunteer that will help with the localization system.

wmjordan commented 1 year ago

I meant the language DLL file.

I am using the Chinese version and some newly added text are not in the language zh-CN.DLL file.

image

I previously localized that file and gave the file to ClassicShell.net. I hope that you can distill the resource strings into a new DLL file so I can keep on the localization work for Open-Shell.

wmjordan commented 1 year ago

The original localization template resource DLL file is mentioned in this page.

ge0rdi commented 1 year ago

@wmjordan Sorry for the delay.

Here is localization package that is created by the build process: OpenShellLoc.zip

It should contain all files required for localization. Including the DLL you mentioned (en-US.dll).

Hope this will help you.

wmjordan commented 1 year ago

Well, thank you for updating the file. I have finished the translation.

Please update the web site and include my recent translation for Simplified Chinese. Just update the file will do. No need to change the author name of localization.

image
zedd-0 commented 1 year ago

it would be nice if the language files changing from DLL to text/INI (unicode) files. so even people without programming knowledge can adapt the language files.

wmjordan commented 1 year ago

The DLL has its good side. With a localization tool, I can preview how labels line up in the interface and get feedback immediately whether a localized label is too long and truncated. When the size of a label is too small, I can enlarge it to fit the localized text.

image

Of course, the preview is only helpful when localizing dialogs or menus. The localization process of string resources has almost no difference than textual localization files, and the latter are always easier to edit.