PSP-Archive / ARK-4

Custom Firmware for the PSP and PS Vita.
638 stars 42 forks source link

Translations Needed! #149

Closed JoseAaronLopezGarcia closed 11 months ago

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

New Feature

We need translations for the launcher/recovery menus. The format of the translation files is JSON.

You can find an example of a translation file here: https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/blob/main/extras/menus/arkMenu/themes/translations/resources/lang_es.json

When translating, please follow these guidelines:

For now we have these languages:

For the launcher/recovery we are not tied to the system language, however we are tied to the Fonts used by the PSP system. Meaning for languages that aren't supported, a new font file must be generated (there are tools online to convert TTF fonts to PFG format).

K-K-K-K-K-K-K-K-K commented 1 year ago
{

    "Game": "เกม",
    "Games": "เกม",
    "Files": "จัดการไฟล์",
    "Network": "การเชื่อมต่อ",
    "Settings": "การตั้งค่า",

    "UMD Drive": "ไดรฟ์ UMD",
    "Recovery Menu": "เมนู Recovery",

    "Exit": "ออก",
    "Restart": "รีสตาร์ทเครื่อง",
    "Shutdown": "ปิดเครื่อง",

    "Disabled": "ปิดการใช้งาน",
    "Enabled": "เปิด",
    "Confirm": "ยอมรับ",
    "Default": "ค่าตั้งต้น",
    "Remove": "เอาออก",
    "None": "ไม่มี",

    "Loading games...": "กำลังโหลดเกม...",
    "No games available": "ไม่มีเกม",
    "Game Options": "ตั้งค่าเกม",
    "View Info": "ดูข้อมูล",
    "New name for Game": "ชื่อไหม่ของเกม",
    "Game Info": "ข้อมูลเกม",
    "Name - ": "ชื่อ - ",
    "Game ID - ": "ID เกม - ",
    "Path - ": "ที่อยู่ - ",
    "Size - ": "ขนาด - ",

    "Folder": "โฟลเดอร์",
    "File": "ไฟล์",
    "Cancel": "ยกเลิก",
    "Copy":"คัดลอก",
    "Cut": "ตัด",
    "Paste": "วาง",
    "Delete": "ลบ",
    "Rename": "ตั้งชื่อไหม่",
    "Create New": "สร้างไหม่",
    "Go to ms0:/": "ไปที่ ms0:/",
    "Go to ef0:/": "ไปที่ ef0:/",
    "Go to ftp:/": "ไปที่ ftp:/",
    "Go to disc0:/": "ไปที่ disc0:/",
    "<refresh>": "<รีเฟรช>",
    "<disconnect>": "<ตัดการเชื่อมต่อ>",
    "Install Theme": "ติดตั้งธีม",
    "Preview": "ดูตัวอย่าง",
    "Install": "ติดตั้ง",
    "Accept Install": "ยอมรับการติดตั้ง",
    "Use theme without installing": "ใช้ธีมโดยไม่ต้องติดตั้ง",
    "Install Plugin": "ติดตั้งปลั๊กอิน",
    "<Game ID>": "<ID เกม>",
    "Game ID (i.e. ULUS01234)": "ID เกม (ตัวอย่าง ULUS01234)",
    "Install path": "โฟลเดอร์ที่ติดตั้ง",
    "Installing Plugin": "กำลังติดตั้งปลั๊กอิน",
    "Extract here": "แตกไฟล์ที่นี่",
    "Extract to ": "แตกไฟล์ไปที่ ",
    "Extract Archive to": "แตกไฟล์บีบอัดไปที่",
    "Extracting archive": "กำลังแตกไฟล์บีบอัด",
    "into": "อยู่ใน",
    "Deleting folder": "กำลังลบโฟลเดอร์",
    "Deleting file": "กำลังลบไฟล์",
    "Moving file/folder": "กำลังย้ายไฟล์/ไฟล์",
    "Please Wait": "รอซักครู่",
    "Destination exists, what to do?": "ตำแหน่งปลายทางมีอยู่แล้ว, ต้องการจะให้ทำยังไง?",
    "Rename destination": "ตั้งชื่อตำแหน่งปลายทางไหม่",
    "Overwrite": "เขียนทับ",
    "Copying file": "กำลังคัดลอกไฟล์ ",
    "New name for file/folder": "ชื่อของไฟล์/โฟลเดอร์ไหม่",
    "Confirm Deletion?": "¿ยืนยันการลบ?",
    "Create New...": "สร้างไหม่...",
    "Name of new folder": "ชื่อของโฟลเดอร์ไหม่",
    "new folder": "โฟลเดอร์ไหม่",
    "Name of new file": "ชื่อของไฟล์ไหม่",
    "new file": "ไฟล์ไหม่",
    "Free size": "พื้นที่ว่าง",

    "Network Tools": "เครื่องมือการเชื่อมต่อ",
    "Press [] to check for Updates": "กด [] เพื่อตรวจสอบการอัปเดต",
    "FTP Server is stopped. Press %s to start.": "เซิฟเวอร์ FTP ปิดการทำงานแล้ว. กด %s เพื่อเปิดการทำงาน.",
    "FTP Server is running @ %s. Press %s to stop.": "เซิฟเวอร์ FTP เปิดการทำงานแล้ว. กด %s เพื่อปิดการทำงาน.",
    "Could not get IP address": "ขอเลข IP ไม่ได้",
    "Could not connect to Access Point": "เชื่อมต่อกับ Wifi ไม่ได้",
    "Could not initialize network": "เปิดใช้งานการเชื่อมต่อไม่ได้",
    "Disconnecting FTP server": "กำลังตัดการเชื่อมต่อกับเซิฟเวอร์ FTP",
    "FTP Disconnected": "ตัดการเชื่อมต่อกับเซิฟเวอร์ FTP แล้ว",
    "Checking for updates": "กำลังตรวจสอบการอัปเดต",
    "Could not initialize HTTP library": "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของไลบรารี HTTP",
    "Downloading psp-updatelist.txt": "กำลังดาวโหลด psp-updatelist.txt",
    "Got version %p @ %s": "ได้เวอร์ชั่น %p @ %s",
    "No need to update!": "เวอร์ชั่นล่าสุดแล้ว",
    "Downloading updater": "กำลังโหลดตัวอัพเดต",
    "Running Updater": "ตัวอัพเดตกำลังทำงาน",

    "Skip gameboot": "ข้ามหน้าบู๊ตเกม",
    "Language": "ภาษา",
    "Font style": "ฟอนต์",
    "Scan savedata entries": "แสกนโฟลเดอร์ของเซฟเกม",
    "Scan category entries": "แสกนโฟลเดอร์ย่อย (categories_lite)",
    "Scan DLC files": "แสกน DLC",
    "Swap X and O buttons": "สลับปุ่ม X กับ O",
    "Menu animation": "แอนิเมชั่นของเมนู",
    "Default Menu": "เมนูเริ่มต้น",
    "Sort Entries by Name": "เรียงลำดับโดยชื่อ",
    "Show Recovery Menu": "แสดงเมนู Recovery",
    "Show FPS": "แสดงเฟรมเรท",
    "Text Glow": "ข้อความเรืองแสง",
    "Screensaver time": "เวลาเริ่มต้นสกรีนเซฟเวอร์",
    "Redirect ms0 to ef0": "เปลี่ยนเส้นทางจาก ms0 ไปหา ef0",
    "Force Update": "บังคับอัพเดต",
    "Display Battery Percent": "แสดงเปอร์เซ็นแบตเตอรี่",
    "Start Button Behavior": "ปุ่ม Start ทำอะไร",
    "System Menu Size": "ขนาดเมนูระบบ",
    "Current": "ปัจจุบัน",
    "Last Game": "เกมสุดท้าย",
    "Random Game": "สุ่มเกม",
    "Small": "เล็ก",
    "Medium": "กลาง",
    "Large": "ใหญ่",

    "ARK Custom Firmware Settings": "การตั้งค่าของ ARK Custom Firmware",
    "CFW Settings": "การตั้งค่าของ CFW",
    "Launcher/Recovery Settings": "การตั้งค่าของ Launcher/Recovery",
    "Menu Settings": "การตั้งค่าของเมนู",
    "Installed Plugins": "ติดตั้งปลั๊กอิน",
    "Always": "ตลอด",
    "USB Charge": "ชาร์จผ่านยูเอสบี",
    "PowerSave": "โหมดประหยัดพลังงาน",
    "Autoboot Launcher": "เข้า Ark Launcher อัตโนมัติเมื่อเปิดเครื่อง",
    "Disable PSP Go Pause": "ปิดการใช้งาน หยุดเกมชั่วคราว (PSP Go)",
    "Force Extra Memory": "บังคับใช้แรมเต็มความจุ",
    "Memory Stick Speedup": "เร่งความเร็ว Memory Stick",
    "Old Plugins on PSP Go": "ใช้ปลั๊กอินเวอร์ชั่นเก่าบน PSP Go",
    "Prevent hibernation deletion on PSP Go": "ป้องกันการโดนลบของโหมดจำศีล (PSP Go)",
    "Skip Sony logos in XMB": "ข้ามอินโทร Sony ตอนเข้า XMB",
    "Hide PIC0 and PIC1 in XMB": "ซ่อน PIC0 และ PIC1 ใน XMB",
    "Hide MAC Address": "ซ่อนเลข MAC",
    "Hide DLC": "ซ่อน DLC",
    "Turn off LEDs": "ปิดไฟแสดงสถานะ LED",
    "VSH Region Change": "เปลี่ยนภูมิภาค VSH",
    "UMD Region Change": "เปลี่ยนภูมิภาค UMD"

}
multi-vitamin commented 1 year ago

Korean

{

    "Game": "게임",
    "Games": "게임들",
    "Files": "파일들",
    "Network": "네트워크",
    "Settings": "설정",

    "UMD Drive": "UMD 드라이브",
    "Recovery Menu": "리커버리 메뉴",

    "Exit": "종료",
    "Restart": "재시작",
    "Shutdown": "강제 종료",

    "Disabled": "비활성화",
    "Enabled": "활성화",
    "Confirm": "확인",
    "Default": "기본값",
    "Remove": "제거",
    "None": "없음",

    "Loading games...": "게임 로딩 중...",
    "No games available": "사용 가능한 게임 없음",
    "Game Options": "게임 옵션",
    "View Info": "View 정보",
    "New name for Game": "게임 이름 새로 만들기",
    "Game Info": "게임 정보",
    "Name - ": "이름 - ",
    "Game ID - ": "게임 ID - ",
    "Path - ": "경로 - ",
    "Size - ": "크기 - ",

    "Folder": "폴더",
    "File": "파일",
    "Cancel": "취소",
    "Copy":"복사",
    "Cut": "잘라내기",
    "Paste": "붙여넣기",
    "Delete": "삭제",
    "Rename": "이름 바꾸기",
    "Create New": "새로 만들기",
    "Go to ms0:/": "ms0:/으로 이동",
    "Go to ef0:/": "ef0:/으로 이동",
    "Go to ftp:/": "ftp:/으로 이동",
    "Go to disc0:/": "disc0:/으로 이동",
    "<refresh>": "<새로고침>",
    "<disconnect>": "<연결 끊기>",
    "Install Theme": "테마 설치",
    "Preview": "미리보기",
    "Install": "설치",
    "Accept Install": "설치 확인",
    "Use theme without installing": "설치하지 않고 테마 사용",
    "Install Plugin": "플러그인 설치",
    "<Game ID>": "<게임 ID>",
    "Game ID (i.e. ULUS01234)": "게임 ID (예: ULUS01234)",
    "Install path": "설치 경로",
    "Installing Plugin": "플러그인 설치 중",
    "Extract here": "여기에 풀기",
    "Extract to ": "풀기 ",
    "Extract Archive to": "압축 풀기",
    "Extracting archive": "압축 푸는 중",
    "into": "에",
    "Deleting folder": "폴더 삭제 중",
    "Deleting file": "파일 삭제 중",
    "Moving file/folder": "파일 또는 폴더 이동 중",
    "Please Wait": "잠시만 기다려주세요",
    "Destination exists, what to do?": "대상 파일 또는 폴더가 존재합니다. 어떻게 하시겠습니까?",
    "Rename destination": "대상 이름 바꾸기",
    "Overwrite": "덮어쓰기",
    "Copying file": "파일 복사 중",
    "New name for file/folder": "파일 또는 폴더 이름 만들기",
    "Confirm Deletion?": "삭제 하시겠습니까?",
    "Create New...": "새로 만들기...",
    "Name of new folder": "새 폴더 이름",
    "new folder": "새 폴더",
    "Name of new file": "새 파일 이름",
    "new file": "새 파일",
    "Free size": "여유 공간",

    "Network Tools": "네트워크 도구",
    "Press [] to check for Updates": "업데이트를 확인하려면 []를 누르십시오",
    "FTP Server is stopped. Press %s to start.": "FTP 서버가 중지되었습니다. 시작하려면 %s를 누르십시오.",
    "FTP Server is running @ %s. Press %s to stop.": "%s에서 FTP 서버가 실행중입니다. 중지하려면 %s를 누르십시오.",
    "Could not get IP address": "IP 주소를 찾을 수 없습니다",
    "Could not connect to Access Point": "액세스 포인트에 연결할 수 없습니다",
    "Could not initialize network": "네트워크를 초기화할 수 없습니다",
    "Disconnecting FTP server": "FTP 서버 연결 끊기",
    "FTP Disconnected": "FTP 연결 끊김",
    "Checking for updates": "업데이트 확인 중",
    "Could not initialize HTTP library": "HTTP 라이브러리를 초기화할 수 없습니다",
    "Downloading psp-updatelist.txt": "psp-updatelist.txt 다운로드 중",
    "Got version %p @ %s": "%p버전을 %s에서 얻었습니다",
    "No need to update!": "업데이트할 필요가 없습니다!",
    "Downloading updater": "업데이트 다운로드 중",
    "Running Updater": "업데이트 실행 중",

    "Skip gameboot": "게임부트 건너뛰기",
    "Language": "언어",
    "Font style": "폰트 스타일",
    "Scan savedata entries": "세이브데이터 찾기",
    "Scan category entries": "카테고리 찾기",
    "Scan DLC files": "DLC 파일 찾기",
    "Swap X and O buttons": "X 및 O 버튼 바꾸기",
    "Menu animation": "메뉴 애니메이션",
    "Default Menu": "기본 메뉴",
    "Sort Entries by Name": "이름으로 정렬",
    "Show Recovery Menu": "리커버리 메뉴 표시",
    "Show FPS": "FPS 표시",
    "Text Glow": "텍스트 글로우",
    "Screensaver time": "화면 보호기 시간",
    "Redirect ms0 to ef0": "ms0을 ef0으로 변경",
    "Force Update": "강제 업데이트",
    "Display Battery Percent": "배터리 퍼센트 표시",
    "Start Button Behavior": "스타트 버튼 동작",
    "System Menu Size": "시스템 메뉴 크기",
    "Current": "현재",
    "Last Game": "마지막 게임",
    "Random Game": "랜덤 게임",
    "Small": "작은",
    "Medium": "중간",
    "Large": "큰",

    "ARK Custom Firmware Settings": "ARK 커스텀 펌웨어 설정",
    "CFW Settings": "커스텀 펌웨어 설정",
    "Launcher/Recovery Settings": "런처/리커버리 설정",
    "Menu Settings": "메뉴 설정",
    "Installed Plugins": "설치된 플러그인",
    "Always": "항상",
    "USB Charge": "USB 충전",
    "PowerSave": "절전",
    "Autoboot Launcher": "자동 실행 런처",
    "Disable PSP Go Pause": "PSP Go에서 일시 정지 비활성화",
    "Force Extra Memory": "강제 추가 메모리",
    "Memory Stick Speedup": "메모리 스틱 속도 향상",
    "Old Plugins on PSP Go": "PSP Go에서 오래된 플러그인 지원",
    "Prevent hibernation deletion on PSP Go": "PSP Go에서 절전 모드 삭제 방지",
    "Skip Sony logos in XMB": "XMB의 소니 로고 건너뛰기",
    "Hide PIC0 and PIC1 in XMB": "XMB의 PIC0 및 PIC1 숨기기",
    "Hide MAC Address": "MAC 주소 숨기기",
    "Hide DLC": "DLC 숨기기",
    "Turn off LEDs": "LED 끄기",
    "VSH Region Change": "VSH 지역 변경",
    "UMD Region Change": "UMD 지역 변경"

}
JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

Korean

{
...

}

Here you go, works like a charm: https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/releases/tag/v1686919534

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago
{

...

}

We're also gonna need a PFG font file with Thai alphabet since the PSP doesn't have any built into it. There are tools to convert TTF fonts to PGF, we'll need to investigate that route.

pyroesp commented 1 year ago

Here's a French translation. Would appreciate if another Frenchy could double check.

{

    "Game": "Jeu",
    "Games": "Jeux",
    "Files": "Fichiers",
    "Network": "Réseau",
    "Settings": "Paramètres",

    "UMD Drive": "Lecteur UMD",
    "Recovery Menu": "Menu de Rétablissement",

    "Exit": "Sortir",
    "Restart": "Redémarrer",
    "Shutdown": "Éteindre",

    "Disabled": "Désactivé(e)",
    "Enabled": "Activé(e)",
    "Confirm": "Confirmer",
    "Default": "Par défaut",
    "Remove": "Supprimer",
    "None": "Aucun(e)",

    "Loading games...": "Chargement de jeux...",
    "No games available": "Pas de jeux disponibles",
    "Game Options": "Options de jeux",
    "View Info": "Voir info",
    "New name for Game": "Nouveau nom pour le jeu",
    "Game Info": "Info du jeu",
    "Name - ": "Nom - ",
    "Game ID - ": "ID du jeu - ",
    "Path - ": "Chemin - ",
    "Size - ": "Taille - ",

    "Folder": "Dossier",
    "File": "Fichier",
    "Cancel": "Annuler",
    "Copy":"Copier",
    "Cut": "Couper",
    "Paste": "Coller",
    "Delete": "Supprimer",
    "Rename": "Renommer",
    "Create New": "Créer nouveau",
    "Go to ms0:/": "Aller à ms0:/",
    "Go to ef0:/": "Aller à ef0:/",
    "Go to ftp:/": "Aller à ftp:/",
    "Go to disc0:/": "Aller à disc0:/",
    "<refresh>": "<rafraîchir>",
    "<disconnect>": "<déconnecter>",
    "Install Theme": "Installer Thème",
    "Preview": "Aperçu",
    "Install": "Installer",
    "Accept Install": "Accepter Installation",
    "Use theme without installing": "Utiliser thème sans installer",
    "Install Plugin": "Installer Plugin",
    "<Game ID>": "<ID du jeu>",
    "Game ID (i.e. ULUS01234)": "ID du jeu (p.e. ULUS01234)",
    "Install path": "Chemin de l'installation",
    "Installing Plugin": "Installation du Plugin",
    "Extract here": "Extraire ici",
    "Extract to ": "Extraire vers ",
    "Extract Archive to": "Extraire Archive vers",
    "Extracting archive": "Extraction d'archive",
    "into": "dans",
    "Deleting folder": "Suppression du dossier",
    "Deleting file": "Suppression du fichier",
    "Moving file/folder": "Déplacer fichier/dossier",
    "Please Wait": "Attendez s'il vous plaît",
    "Destination exists, what to do?": "La destination existe. Que faire?",
    "Rename destination": "Renommer destination",
    "Overwrite": "Écraser",
    "Copying file": "Copie du fichier",
    "New name for file/folder": "Nouveau nom pour fichier/dossier",
    "Confirm Deletion?": "Confirmer la suppression?",
    "Create New...": "Créer nouveau...",
    "Name of new folder": "Nom du nouveau dossier",
    "new folder": "nouveau dossier",
    "Name of new file": "Nom du nouveau fichier",
    "new file": "nom fichier",
    "Free size": "Taille libre",

    "Network Tools": "Outils Réseau",
    "Press [] to check for Updates": "Appuyez sur [] pour vérifier les Mises à Jour",
    "FTP Server is stopped. Press %s to start.": "Serveur FTP arrêté. Appuyez sur %s pour démarrer.",
    "FTP Server is running @ %s. Press %s to stop.": "Le serveur FTP est en cours d'exécution à l'adresse %s. Appuyez sur %s pour arrêter.",
    "Could not get IP address": "Impossible d'obtenir l'adresse IP",
    "Could not connect to Access Point": "Impossible de se connecter à un Point d'Access",
    "Could not initialize network": "Impossible d'initialiser le réseau",
    "Disconnecting FTP server": "Déconnecter serveur FTP",
    "FTP Disconnected": "FTP Déconnecté",
    "Checking for updates": "Vérification de Mises à Jour",
    "Could not initialize HTTP library": "Impossible d'initialiser la bibliothèque HTTP",
    "Downloading psp-updatelist.txt": "Téléchargement de psp-updatelist.txt",
    "Got version %p @ %s": "Version %p obtenue sur %s",
    "No need to update!": "Pas besoin de mettre à jour!",
    "Downloading updater": "Téléchargement de mise à jour",
    "Running Updater": "Exécution de la mise à jour",

    "Skip gameboot": "Sauter l'écran de démarrage du jeu",
    "Language": "Langage",
    "Font style": "Style de police",
    "Scan savedata entries": "Scanner les sauvegardes",
    "Scan category entries": "Scanner les catégories",
    "Scan DLC files": "Scanner fichiers DLC",
    "Swap X and O buttons": "Interchanger X et O",
    "Menu animation": "Menu d'animation",
    "Default Menu": "Menu par défaut",
    "Sort Entries by Name": "Trier par nom",
    "Show Recovery Menu": "Lancer Menu de Rétablissement",
    "Show FPS": "Afficher les FPS",
    "Text Glow": "Lueur du Texte",
    "Screensaver time": "Temps d'économiseur d'écran",
    "Redirect ms0 to ef0": "Rediriger ms0 vers ef0",
    "Force Update": "Forcer la mise à jour",
    "Display Battery Percent": "Afficher pourcentage de la batterie",
    "Start Button Behavior": "Comportement du bouton Start",
    "System Menu Size": "Taille du Menu Système",
    "Current": "Actuel(le)",
    "Last Game": "Dernier Jeu",
    "Random Game": "Jeu Aléatoire",
    "Small": "Petit(e)",
    "Medium": "Moyen(ne)",
    "Large": "Grand(e)",

    "ARK Custom Firmware Settings": "Paramètres du Custom Firmware ARK",
    "CFW Settings": "Paramètres du CFW",
    "Launcher/Recovery Settings": "Paramètres de Lancement/Rétablissement",
    "Menu Settings": "Paramètres du Menu",
    "Installed Plugins": "Plugins Installé",
    "Always": "Toujours",
    "USB Charge": "Charger par USB",
    "PowerSave": "Économie d'énergie",
    "Autoboot Launcher": "Démarrage automatique du Lanceur",
    "Disable PSP Go Pause": "Désactiver Pause PSP GO",
    "Force Extra Memory": "Forcer Mémoire Supplémentaire",
    "Memory Stick Speedup": "Accélération de la Memory Stick",
    "Old Plugins on PSP Go": "Anciens Plugins sur PSP Go",
    "Prevent hibernation deletion on PSP Go": "Empêcher la suppression de la mise en veille prolongée sur PSP Go",
    "Skip Sony logos in XMB": "Sauter le logo Sony dans l'XMB",
    "Hide PIC0 and PIC1 in XMB": "Masquer PIC0 et PIC1 dans l'XMB",
    "Hide MAC Address": "Masquer Adresse MAC",
    "Hide DLC": "Masquer DLC",
    "Turn off LEDs": "Éteindre les DELs",
    "VSH Region Change": "Changement de Région VSH",
    "UMD Region Change": "Changement de Région UMD"

}

EDIT: Updated a typo mentioned in the discord. Should be "Afficher" instead of "Affichier". EDIT2: Saw a couple other typos, now fixed in here.

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

Alright updated.

pyroesp commented 1 year ago

Got you a Dutch one too:

Not 100% sure about Disabled/Enabled. I've used Uit/Aan which would translate to Off/On, hopefully that's ok. Another one could be Inactief/Actief which translate to Inactive/Active. The proper translation for Disabled/Enabled would be Uitgeschakeld/Ingeschakeld, but to me using it feels a bit weird.

Maybe another Dutch speaker can give his opinion ?

{

    "Game": "Spel",
    "Games": "Spellen",
    "Files": "Bestanden",
    "Network": "Netwerk",
    "Settings": "Instellingen",

    "UMD Drive": "UMD-station",
    "Recovery Menu": "Herstelmenu",

    "Exit": "Verlaten",
    "Restart": "Herstarten",
    "Shutdown": "Afsluiten",

    "Disabled": "Uit",
    "Enabled": "Aan",
    "Confirm": "Bevestigen",
    "Default": "Standaard",
    "Remove": "Verwijderen",
    "None": "Geen",

    "Loading games...": "Spellen laden...",
    "No games available": "Geen spellen beschikbaar",
    "Game Options": "Spelopties",
    "View Info": "Bekijk informatie",
    "New name for Game": "Nieuwe naam voor spel",
    "Game Info": "Spelinformatie",
    "Name": "Naam",
    "Game ID": "Spel-ID",
    "Path": "Pad",
    "Size": "Grootte",

    "Folder": "Map",
    "File": "Bestand",
    "Cancel": "Annuleren",
    "Copy":"Kopiëren",
    "Cut": "Knippen",
    "Paste": "Plakken",
    "Delete": "Verwijderen",
    "Rename": "Naam wijzigen",
    "Create New": "Nieuw maken",
    "Go to ms0:/": "Ga naar ms0:/",
    "Go to ef0:/": "Ga naar ef0:/",
    "Go to ftp:/": "Ga naar ftp:/",
    "Go to disc0:/": "Ga naar disc0:/",
    "<refresh>": "<vernieuwen>",
    "<disconnect>": "<verbinding verbreken>",
    "Install Theme": "Thema installeren",
    "Preview": "Voorbeeld",
    "Install": "Installeren",
    "Accept Install": "Installatie accepteren",
    "Use theme without installing": "Thema gebruiken zonder installatie",
    "Install Plugin": "Plugin installeren",
    "<Game ID>": "<Spel-ID>",
    "Game ID (i.e. ULUS01234)": "Spel-ID (bijv. ULUS01234)",
    "Install path": "Installatiepad",
    "Installing Plugin": "Plugin installeren",
    "Extract here": "Hier uitpakken",
    "Extract to": "Uitpakken naar",
    "Extract Archive to": "Archief uitpakken naar",
    "Extracting archive": "Archief uitpakken",
    "into": "in",
    "Deleting folder": "Map verwijderen",
    "Deleting file": "Bestand verwijderen",
    "Moving file/folder": "Bestand/map verplaatsen",
    "Please Wait": "Even geduld",
    "Destination exists, what to do?": "Bestemming bestaat al, wat wilt u doen?",
    "Rename destination": "Naam bestemming wijzigen",
    "Overwrite": "Overschrijven",
    "Copying file": "Bestand kopiëren",
    "New name for file/folder": "Nieuwe naam voor bestand/map",
    "Confirm Deletion?": "Verwijdering bevestigen?",
    "Create New...": "Nieuw maken...",
    "Name of new folder": "Naam van nieuwe map",
    "new folder": "nieuwe map",
    "Name of new file": "Naam van nieuw bestand",
    "new file": "nieuw bestand",
    "Free size": "Beschikbare grootte",

    "Network Tools": "Netwerktools",
    "Press [] to check for Updates": "Druk op [] om te controleren op updates",
    "FTP Server is stopped. Press %s to start.": "FTP-server is gestopt. Druk op %s om te starten.",
    "FTP Server is running @ %s. Press %s to stop.": "FTP-server draait op %s. Druk op %s om te stoppen.",
    "Could not get IP address": "Kon IP-adres niet ophalen",
    "Could not connect to Access Point": "Kon geen verbinding maken met toegangspunt",
    "Could not initialize network": "Kon netwerk niet initialiseren",
    "Disconnecting FTP server": "FTP-server wordt losgekoppeld",
    "FTP Disconnected": "FTP-verbinding verbroken",
    "Checking for updates": "Controleren op updates",
    "Could not initialize HTTP library": "Kon HTTP-bibliotheek niet initialiseren",
    "Downloading psp-updatelist.txt": "Downloaden psp-updatelist.txt",
    "Got version %p @ %s": "Versie %p ontvangen op %s",
    "No need to update!": "Geen updates nodig!",
    "Downloading updater": "Updater downloaden",
    "Running Updater": "Updater wordt uitgevoerd",

    "Skip gameboot": "Gameboot overslaan",
    "Language": "Taal",
    "Font style": "Lettertypestijl",
    "Scan savedata entries": "Savedata scannen",
    "Scan category entries": "Categorieën scannen",
    "Scan DLC files": "DLC-bestanden scannen",
    "Swap X and O buttons": "X- en O-knoppen omwisselen",
    "Menu animation": "Menu-animatie",
    "Default Menu": "Standaardmenu",
    "Sort Entries by Name": "Sorteren op naam",
    "Show Recovery Menu": "Herstelmenu weergeven",
    "Show FPS": "FPS weergeven",
    "Text Glow": "Tekstgloed",
    "Screensaver time": "Screensaver-tijd",
    "Redirect ms0 to ef0": "ms0 omleiden naar ef0",
    "Force Update": "Update forceren",
    "Display Battery Percent": "Batterijpercentage weergeven",
    "Start Button Behavior": "Gedrag van startknop",
    "System Menu Size": "Grootte van systeemmenu",
    "Current": "Huidig",
    "Last Game": "Laatste spel",
    "Random Game": "Willekeurig spel",
    "Small": "Klein",
    "Medium": "Gemiddeld",
    "Large": "Groot",

    "ARK Custom Firmware Settings": "ARK Custom Firmware-instellingen",
    "CFW Settings": "CFW-instellingen",
    "Launcher/Recovery Settings": "Launcher-/Herstelinstellingen",
    "Menu Settings": "Menu-instellingen",
    "Installed Plugins": "Geïnstalleerde Plugins",
    "Always": "Altijd",
    "USB Charge": "USB-opladen",
    "PowerSave": "Energiebesparing",
    "Autoboot Launcher": "Automatisch starten van launcher",
    "Disable PSP Go Pause": "PSP Go pause uitschakelen",
    "Force Extra Memory": "Extra geheugen forceren",
    "Memory Stick Speedup": "Versnelling van Memory Stick",
    "Old Plugins on PSP Go": "Oude plugins op PSP Go",
    "Prevent hibernation deletion on PSP Go": "Voorkom verwijdering van slaapstand op PSP Go",
    "Skip Sony logos in XMB": "Sony-logo's overslaan in XMB",
    "Hide PIC0 and PIC1 in XMB": "Verberg PIC0 en PIC1 in XMB",
    "Hide MAC Address": "MAC-adres verbergen",
    "Hide DLC": "DLC verbergen",
    "Turn off LEDs": "LED's uitschakelen",
    "VSH Region Change": "VSH-regiowijziging",
    "UMD Region Change": "UMD-regiowijziging"

}

Below is the satelite file translated to Dutch too:

Standaard
Japan
Amerika
Europa
Korea
Verenigd Koninkrijk
Latijns-Amerika
Australië
Hong Kong
Taiwan
Rusland
China
Debug I
Debug II
Uit
Aan
Normaal
Wisselen
X -> O
O -> X
Sony NP9660 (PBP)
Inferno 2 (ISO/CSO)
USB APPARAAT     
USB ALLEEN-LEZEN   
ISO-DRIVERS    
ISO VIDEO MOUNT
VOORGRONDKLEUREN      
ACHTERGRONDKLEUREN      
BATTERIJ OMZETTEN
X/O KNOPPEN WISSELEN  
VSH-REGIO     
UMD-REGIO     
 KLASSIEKE PLUGINS IMPORTEREN
 FLASH EN WMA ACTIVEREN
 SLAAPSTAND VERWIJDEREN
 WILLEKEURIGE ISO OPSTARTEN
 TERUGGAAN
Normaal -> Pandora
Pandora -> Normaal
 AANGEPASTE LAUNCHER -> 
 HERSTELMENU   -> 
 GEAVANCEERD VSH-MENU 
 APPARAAT AFSLUITEN 
 APPARAAT SLAPEN 
 APPARAAT HERSTARTEN 
 VSH HERSTARTEN 
 VERLATEN 
      VSH-MENU     
Niet-ondersteund
Adrenaline-instellingen gebruiken
Flash
UMD-schijf
Interne opslag
Memory Stick
Geen
Willekeurig
Rood
Lichtrood
Oranje
Lichtoranje
Geel
Lichtgeel
Groen
Lichtgroen
Blauw
Lichtblauw
Indigo
Lichtindigo
Violet
Lichtviolet
Roze
Lichtroze
Paars
Lichtpaars
Teal
Licht teal
Aqua
Licht aqua
Grijs
Lichtgrijs
Zwart
Lichtzwart
Wit
Lichtwit
IllaKilla13 commented 1 year ago

Here's a Greek translation should be pretty much accurate

{

    "Game": "Παιχνίδι",
    "Games": "Παιχνίδια",
    "Files": "Αρχεία",
    "Network": "Δίκτυο",
    "Settings": "Ρυθμίσεις",

    "UMD Drive": "Συσκευή UMD",
    "Recovery Menu": "Μενού Επαναφοράς",

    "Exit": "Έξοδος",
    "Restart": "Επανεκκίνηση",
    "Shutdown": "Απενεργοποίηση",

    "Disabled": "Απενεργοποιημένο",
    "Enabled": "Ενεργοποιημένο",
    "Confirm": "Επιβεβαίωση",
    "Default": "Προεπιλογή",
    "Remove": "Αφαίρεση",
    "None": "Κενό",

    "Loading games...": "Φόρτωση παιχνιδιών...",
    "No games available": "Μη διαθέσιμα παιχνίδια",
    "Game Options": "Επιλογές Παιχνιδιού",
    "View Info": "Εμφάνιση Πληροφοριών",
    "New name for Game": "Νέο όνομα για Παιχνίδι",
    "Game Info": "Πληροφορίες Παιχνιδιού",
    "Name": "Όνομα",
    "Game ID": "ID Παιχνιδιού",
    "Path": "Διεύθυνση",
    "Size": "Μέγεθος",

    "Folder": "Φάκελος",
    "File": "Αρχείο",
    "Cancel": "Ακύρωση",
    "Copy":"Αντιγραφή",
    "Cut": "Αποκοπή",
    "Paste": "Επικόλληση",
    "Delete": "Διαγραφή",
    "Rename": "Μετονομασία",
    "Create New": "Δημιουργία Νέου",
    "Go to ms0:/": "Μετάβαση στο ms0:/",
    "Go to ef0:/": "Μετάβαση στο ef0:/",
    "Go to ftp:/": "Μετάβαση στο ftp:/",
    "Go to disc0:/": "Μετάβαση στο disc0:/",
    "<refresh>": "<επαναφόρτωση>",
    "<disconnect>": "<αποσύνδεση>",
    "Install Theme": "Εγκατάσταση Θέματος",
    "Preview": "Προεπισκόπιση",
    "Install": "Εγκατάσταση",
    "Accept Install": "Αποδοχή Εγκατάστασης",
    "Use theme without installing": "Χρήση θέματος χωρίς εγκατατάσταση",
    "Install Plugin": "Εγκατάσταση Προσθέτου",
    "<Game ID>": "<ID Παιχνιδιού>",
    "Game ID (i.e. ULUS01234)": "ID Παιχνιδιού (π.χ. ULUS01234)",
    "Install path": "Διεύθυνση εγκατάστασης",
    "Installing Plugin": "Εγκατάσταση Προσθέτου",
    "Extract here": "Εξαγωγή εδώ",
    "Extract to": "Εξαγωγή σε",
    "Extract Archive to": "Εξαγωγή Αρχείου σε",
    "Extracting archive": "Εξαγωγή αρχείου",
    "into": "σε",
    "Deleting folder": "Διαγραφή φακέλου",
    "Deleting file": "Διαγραφή αρχείου",
    "Moving file/folder": "Μετακίνηση αρχείου/φακέλου",
    "Please Wait": "Παρακαλώ Περιμένετε",
    "Destination exists, what to do?": "Ο προορισμός υπάρχει ήδη, τι θα θέλατε να κάνετε;",
    "Rename destination": "Μετονομασία προορισμού",
    "Overwrite": "Αντικατάσταση",
    "Copying file": "Αντιγραφή αρχείου",
    "New name for file/folder": "Νέο όνομα για αρχείο/φάκελο",
    "Confirm Deletion?": "Επιβεβαίωση Διαγραφής;",
    "Create New...": "Δημιουργία Νέου...",
    "Name of new folder": "Όνομα νέου φακέλου",
    "new folder": "νέος φάκελος",
    "Name of new file": "Όνομα νέου αρχείου",
    "new file": "νέο αρχείο",
    "Free size": "Ελεύθερος χώρος",
    "Edit": "Επεξεργασία",
    "Saving": "Αποθήκευση",
    "Not Saving": "Χωρίς Αποθήκευση",
    "new line": "Νέα γραμμή",
    "Edit Line": "Επεξεργασία γραμμής",

    "Network Tools": "Εργαλεία Δικτύου",
    "Press [] to check for Updates": "Πατήστε το [] για έλεγχο Ενημερώσεων",
    "FTP Server is stopped. Press %s to start.": "Ο Διακομιστής FTP έχει σταματήσει. Πατήστε το %s για εκκίνηση.",
    "FTP Server is running @ %s. Press %s to stop.": "Ο Διακομιστής FTP εκτελείται στο %s. Πατήστε το %s για διακοπή",
    "Could not get IP address": "Δεν ήταν δυνατή η λήψη διεύθυνσης IP",
    "Could not connect to Access Point": "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο Σημείο Πρόσβασης",
    "Could not initialize network": "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του δικτύου",
    "Disconnecting FTP server": "Αποσύνδεση διακομιστή FTP",
    "FTP Disconnected": "FTP Αποσυνδεδεμένο",
    "Checking for updates": "Έλεγχος για ενημερώσεις",
    "Could not initialize HTTP library": "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της βιβλιοθήκης HTTP",
    "Downloading psp-updatelist.txt": "Λήψη psp-updatelist.txt",
    "Got version %p @ %s": "Έγινε λήψη της έκδοσης %p στο %s",
    "No need to update!": "Δεν χρειάζεται ενημέρωση!",
    "Downloading updater": "Λήψη προγράμματος ενημέρωσης",
    "Running Updater": "Εκτέλεση Προγράμματος Ενημέρωσης",

    "Skip gameboot": "Παράλειψη gameboot",
    "Language": "Γλώσσα",
    "Font style": "Τύπος γραμματοσειράς",
    "Scan savedata entries": "Αναζήτηση αρχείων στο savedata",
    "Scan category entries": "Αναζήτηση κατηγοριών",
    "Scan DLC files": "Αναζήτηση αρχείων DLC",
    "Swap X and O buttons": "Αντιστροφή κουμπιών X και O",
    "Menu animation": "Γραφικά μενού",
    "Default Menu": "Προεπιλεγμένο Μενού",
    "Sort Entries by Name": "Ταξινόμηση κατά Όνομα",
    "Show Recovery Menu": "Εμφάνιση Μενού Επαναφοράς",
    "Show FPS": "Εμφάνιση FPS",
    "Text Glow": "Φωτεινό Κείμενο",
    "Screensaver time": "Χρόνος αναμονής για Προφύλαξη Οθόνης",
    "Redirect ms0 to ef0": "Ανακατεύθυνση ms0 στο ef0",
    "Force Update": "Εξαναγκασμός Ενημέρωσης",
    "Display Battery Percent": "Εμφάνιση Ποσοστού Μπαταρίας",
    "Start Button Behavior": "Συμπεριφορά Κουμπιού Start",
    "System Menu Size": "Μέγεθος Μενού Συστήματος",
    "Current": "Τρέχον",
    "Last Game": "Τελευταίο Παιχνίδι",
    "Random Game": "Τυχαίο Παιχνίδι",
    "Small": "Μικρό",
    "Medium": "Μεσαίο",
    "Large": "Μεγάλο",

    "ARK Custom Firmware Settings": "Ρυθμίσεις ARK Custom Firmware",
    "CFW Settings": "Ρυθμίσεις CFW",
    "Launcher/Recovery Settings": "Ρυθμίσεις Launcher/Μενού Επαναφοράς",
    "Menu Settings": "Ρυθμίσεις Μενού",
    "Installed Plugins": "Εγκατεστημένα Πρόσθετα",
    "Always": "Πάντα",
    "USB Charge": "Φόρτιση Μέσω Θύρας USB",
    "PowerSave": "Εξοικονόμηση Ενέργειας",
    "Balanced Energy Mode": "Λειτουργία Εξισορρόπησης Ενέργειας",
    "Autoboot Launcher": "Αυτόματη Εκκίνηση Launcher",
    "Disable PSP Go Pause": "Απενεργοποίηση λειτουργίας παύσης του PSP Go",
    "Force Extra Memory": "Εξαναγκασμός Επιπρόσθετης Μνήμης",
    "Memory Stick Speedup": "Επιτάχυνση Memory Stick",
    "Old Plugins on PSP Go": "Παλιά Πρόσθετα στο PSP Go",
    "Prevent hibernation deletion on PSP Go": "Αποτροπή απενεργοποίησης της λειτουργίας αδρανοποίησης του PSP Go",
    "Skip Sony logos in XMB": "Παράλειψη των λογοτύπων της Sony στο XMB",
    "Hide PIC0 and PIC1 in XMB": "Απόκρυψη PIC0 και PIC1 στο XMB",
    "Hide MAC Address": "Απόκρυψη Διέυθυνσης MAC",
    "Hide DLC": "Απόκρυψη DLC",
    "Turn off LEDs": "Απενεργοποίηση των LED",
    "VSH Region Change": "Αλλαγή Περιοχής VSH",
    "UMD Region Change": "Αλλαγή Περιοχής UMD"

}

XMB

Ρυθμίσεις Custom Firmware
Διαχειριστής Προσθέτων
Φόρτιση μέσω θύρας USB
Overclock
Εξοικονόμηση ενέργειας
Λειτουργία Εξισορρόπησης Ενέργειας
Αυτόματη Εκκίνηση Launcher
Απενεργοποίηση λειτουργίας παύσης του PSP Go
Εξαναγκασμός Επιπρόσθετης Μνήμης
Επιτάχυνση Memory Stick
Κρυφή μνήμη του Inferno
Υποστήριξη παλιών προσθέτων στο PSP Go
Παράλειψη των λογοτύπων της Sony
Απόκρυψη PIC0 και PIC1
Αποτροπή απενεργοποίησης της λειτουργίας αδρανοποίησης του PSP Go
Απόκρυψη Διέυθυνσης MAC
Απόκρυψη DLC
Απενεργοποίηση των LED

Satellite

Προεπιλογή
Ιαπωνία
Αμερική
Ευρώπη
Κορέα
Ηνωμένο Βασίλειο
Λατινική Αμερική
Αυστραλία
Χονγκ Κονγκ
Ταϊβάν
Ρωσία
Κίνα
Αποσφαλμάτωση I
Αποσφαλμάτωση II
Απενεργοποιημένο
Ενεργοποιημένο
Κανονικό
Αλλαγή
X -> O
O -> X
Sony NP9660 (PBP)
Inferno 2 (ISO/CSO)
ΣΥΣΚΕΥΗ USB
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΜΕΝΟ USB
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ISO
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΒΙΝΤΕΟ ISO
ΧΡΩΜΑ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟΥ
ΧΡΩΜΑ ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟΥ
ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑ
ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ X/O
ΠΕΡΙΟΧΗ VSH
ΠΕΡΙΟΧΗ UMD
ΦΟΡΤΩΣΗ ΠΑΛΙΩΝ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ FLASH ΚΑΙ WMA
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΔΡΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΥΧΑΙΟΥ ISO
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
Η ΑΔΡΑΝΟΠΟΙΗΣΗ ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ
Κανονική -> Pandora
Pandora -> Κανονική
CUSTOM LAUNCHER ->
ΜΕΝΟΥ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ->
ΜΕΝΟΥ VSH ΓΙΑ ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟΥΣ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΝΑΜΟΝΗ
ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ VSH
ΕΞΟΔΟΣ
ΜΕΝΟΥ VSH
Δεν υποστηρίζεται
Χρήση ρυθμίσεων Adrenaline
Flash
Δίσκος UMD
Εσωτερική Μνήμη
Memory Stick
Κενό
Τυχαίο
Κόκκινο
Διάφανο Κόκκινο
Πορτοκαλί
Διάφανο Πορτοκαλί
Κίτρινο
Διάφανο Κίτρινο
Πράσινο
Διάφανο Πράσινο
Μπλε
Διάφανο Μπλε
Σκούρο Μωβ
Διάφανο Σκούρο Μωβ
Βιολετί
Διάφανο Βιολετί
Ροζ
Διάφανο Ροζ
Μωβ
Διάφανο Μωβ
Τιρκουάζ
Διάφανο Τιρκουάζ
Θαλασσί
Διάφανο Θαλασσί
Γκρι
Διάφανο Γκρι
Μαύρο
Διάφανο Μαύρο
Λευκό
Διάφανο Λευκό

(I checked the colors on real hardware and Indigo doesn't look like Indigo it looks more like Dark Purple to me so I translated it as Dark Purple ¯ \ (ツ) / ¯ )

ca1e commented 1 year ago

simplified chinese:

{
    "Game": "游戏",
    "Games": "游戏",
    "Files": 文件",
    "Network": "网络",
    "Settings": "设置",

    "UMD Drive": "UMD驱动",
    "Recovery Menu": "恢复菜单",

    "Exit": "退出",
    "Restart": "重启",
    "Shutdown": "关机",

    "Disabled": "关闭",
    "Enabled": "开启",
    "Confirm": "确认",
    "Default": "默认",
    "Remove": "删除",
    "None": "空值",

    "Loading games...": "加载游戏中...",
    "No games available": "无可用游戏",
    "Game Options": "游戏选项",
    "View Info": "视图信息",
    "New name for Game": "新名字",
    "Game Info": "游戏信息",
    "Name - ": "名字 - ",
    "Game ID - ": "游戏 ID - ",
    "Path - ": "路径 - ",
    "Size - ": "大小- ",

    "Folder": "目录",
    "File": "文件",
    "Cancel": "取消",
    "Copy":"复制",
    "Cut": "剪切",
    "Paste": "粘贴",
    "Delete": "删除",
    "Rename": "重命名",
    "Create New": "新建",
    "Go to ms0:/": "前往ms0:/",
    "Go to ef0:/": "前往ef0:/",
    "Go to ftp:/": "前往ftp:/",
    "Go to disc0:/": "前往disc0:/",
    "<refresh>": "<刷新>",
    "<disconnect>": "<未连接>",
    "Install Theme": "安装主题",
    "Preview": "预览",
    "Install": "安装",
    "Accept Install": "确认安装",
    "Use theme without installing": "使用主题(不安装)",
    "Install Plugin": "安装插件",
    "<Game ID>": "<游戏 ID>",
    "Game ID (i.e. ULUS01234)": "游戏 ID (例: ULUS01234)",
    "Install path": "安装路径",
    "Installing Plugin": "正在安装插件",
    "Extract here": "解压到此",
    "Extract to ": "解压到 ",
    "Extract Archive to": "解压缩包到",
    "Extracting archive": "正在解压",
    "into": "进入",
    "Deleting folder": "删除目录",
    "Deleting file": "删除文件",
    "Moving file/folder": "移动文件/目录",
    "Please Wait": "请稍后",
    "Destination exists, what to do?": "目标已存在,怎么办?",
    "Rename destination": "重命名目标",
    "Overwrite": "覆写",
    "Copying file": "正在复制文件",
    "New name for file/folder": "新建文件/目录名",
    "Confirm Deletion?": "确认删除?",
    "Create New...": "创建...",
    "Name of new folder": "新建目录名",
    "new folder": "新目录",
    "Name of new file": "新文件名",
    "new file": "新文件",
    "Free size": "可用大小",

    "Network Tools": "网络工具",
    "Press [] to check for Updates": "按[]检查更新",
    "FTP Server is stopped. Press %s to start.": "FTP服务已停止. 按%s启动.",
    "FTP Server is running @ %s. Press %s to stop.": "FTP服务正在运行 @ %s. 按%s停止.",
    "Could not get IP address": "无法获取IP地址",
    "Could not connect to Access Point": "无法连接到热点",
    "Could not initialize network": "无法初始化网络",
    "Disconnecting FTP server": "正在断开FTP连接",
    "FTP Disconnected": "FTP已断开连接",
    "Checking for updates": "正在检查更新",
    "Could not initialize HTTP library": "无法初始化HTTP库",
    "Downloading psp-updatelist.txt": "正在下载psp-updatelist.txt",
    "Got version %p @ %s": "取到版本 %p @ %s",
    "No need to update!": "不需要更新!",
    "Downloading updater": "下载更新中",
    "Running Updater": "正在运行更新",

    "Skip gameboot": "跳过游戏加载",
    "Language": "语言",
    "Font style": "字体",
    "Scan savedata entries": "扫描存档",
    "Scan category entries": "扫描分类",
    "Scan DLC files": "扫描DLC文件",
    "Swap X and O buttons": "交换X和O按钮",
    "Menu animation": "菜单动画",
    "Default Menu": "默认菜单",
    "Sort Entries by Name": "按名称排序",
    "Show Recovery Menu": "显示恢复菜单",
    "Show FPS": "显示FPS",
    "Text Glow": "文本亮度",
    "Screensaver time": "屏幕保护时间",
    "Redirect ms0 to ef0": "重定向ms0到ef0",
    "Force Update": "强制更新",
    "Display Battery Percent": "显示电池百分比",
    "Start Button Behavior": "start按钮行为",
    "System Menu Size": "系统菜单大小",
    "Current": "当前",
    "Last Game": "最后游戏",
    "Random Game": "随机游戏",
    "Small": "小",
    "Medium": "中",
    "Large": "大",

    "ARK Custom Firmware Settings": "ARK设置",
    "CFW Settings": "CFW设置",
    "Launcher/Recovery Settings": "启动器/恢复 设置",
    "Menu Settings": "菜单设置",
    "Installed Plugins": "已安装插件",
    "Always": "总是",
    "USB Charge": "USB充电",
    "PowerSave": "省电",
    "Autoboot Launcher": "自启动加载器",
    "Disable PSP Go Pause": "阻止休眠PSP Go",
    "Force Extra Memory": "强制外部内存",
    "Memory Stick Speedup": "记忆卡超频",
    "Old Plugins on PSP Go": "PSP Go旧插件",
    "Prevent hibernation deletion on PSP Go": "PSP Go中阻止休眠删除",
    "Skip Sony logos in XMB": "XMB中跳过启动动画",
    "Hide PIC0 and PIC1 in XMB": "在XMB中隐藏PIC0和 PIC1",
    "Hide MAC Address": "隐藏MAC地址",
    "Hide DLC": "隐藏DLC",
    "Turn off LEDs": "关闭LED",
    "VSH Region Change": "VSH 区域修改",
    "UMD Region Change": "UMD区域修改"
}
JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@IllaKilla13 unfortunately the PSP system fonts don't support the Greek alphabet. We are looking at a way around this and have our own custom fonts so we can have more languages.

@ca1e it works but some letters aren't displayed. It baffles me because CHS is a language supported natively by the PSP and we didn't have any issue with the XMB translations. Perhaps there is an issue in the font library, we will have to investigate this.

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@ca1e I got it working fine now, turns out I was using the wrong font file (Japanese instead of Chinese). https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/releases/tag/v1687780786

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@IllaKilla13 I managed to create a Greek font and it kinda wants to work, kinda. Basically everything that's supposed to be written in Latin gets written in Greek, so for example the word "Greek" becomes "Γρεεκ", which is very funny to be honest but not exactly what we were looking for. I'll keep trying making some tests.

VisionR1 commented 1 year ago

@IllaKilla13 I managed to create a Greek font and it kinda wants to work, kinda. Basically everything that's supposed to be written in Latin gets written in Greek, so for example the word "Greek" becomes "Γρεεκ", which is very funny to be honest but not exactly what we were looking for. I'll keep trying making some tests.

Maybe the ppsspp emulator have the solution? have greek translation inside

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@IllaKilla13 I managed to create a Greek font and it kinda wants to work, kinda. Basically everything that's supposed to be written in Latin gets written in Greek, so for example the word "Greek" becomes "Γρεεκ", which is very funny to be honest but not exactly what we were looking for. I'll keep trying making some tests.

Maybe the ppsspp emulator have the solution? have greek translation inside

I doubt that the font format is PGF (PSP font format), it's probably TTF which is more universal, Ill check it out anyways. It should be technically possible to create PGF font for other languages, will just require some more development.

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

I can confirm that PPSSPP uses TTF for it's UI, which is why Greek works fine. The solution is to find a way to properly convert TTF to PGF and have the new characters displayed.

VisionR1 commented 1 year ago

I can confirm that PPSSPP uses TTF for it's UI, which is why Greek works fine. The solution is to find a way to properly convert TTF to PGF and have the new characters displayed.

Yeah, understand. In the ppsspp emulator in font folder have this inside

Στιγμιότυπο οθόνης (507)

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

I can confirm that PPSSPP uses TTF for it's UI, which is why Greek works fine. The solution is to find a way to properly convert TTF to PGF and have the new characters displayed.

Yeah, understand. In the ppsspp emulator in font folder have this inside

Στιγμιότυπο οθόνης (507)

Those are the native PSP fonts, the same we're using, but as you can see, none of them are Greek. PPSSPP uses this TTF for its UI, which is why it can be in Greek: https://github.com/hrydgard/ppsspp/blob/master/assets/Roboto-Condensed.ttf

We can't use TTF on the launcher (well we can but it'd require changing the library, a lot of code and loosing some features as well being able to draw using the official fonts).

VisionR1 commented 1 year ago

I can confirm that PPSSPP uses TTF for it's UI, which is why Greek works fine. The solution is to find a way to properly convert TTF to PGF and have the new characters displayed.

Yeah, understand. In the ppsspp emulator in font folder have this inside Στιγμιότυπο οθόνης (507)

Those are the native PSP fonts, the same we're using, but as you can see, none of them are Greek. PPSSPP uses this TTF for its UI, which is why it can be in Greek: https://github.com/hrydgard/ppsspp/blob/master/assets/Roboto-Condensed.ttf

We can't use TTF on the launcher (well we can but it'd require changing the library, a lot of code and loosing some features as well being able to draw using the official fonts).

Oh yeah, you have right, and what need it now for make a greek font?

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

There's a tool to convert TTF to PGF, however I can't get it working with greek (and other) languages, will probably require modifying some code, but thankfuly we have the souce code so it's doable, just a bit of hard work, but doable.

VisionR1 commented 1 year ago

There's a tool to convert TTF to PGF, however I can't get it working with greek (and other) languages, will probably require modifying some code, but thankfuly we have the souce code so it's doable, just a bit of hard work, but doable.

Oh, i understand, is some instructions for do it this? And the source code?

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

Source code is here: https://github.com/PSP-Archive/ttf2pgf I'm trying out experiments here: https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/tree/main/contrib/PC/ttf2pgf

VisionR1 commented 1 year ago

Source code is here: https://github.com/PSP-Archive/ttf2pgf I'm trying out experiments here: https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/tree/main/contrib/PC/ttf2pgf

Thanks, I'll check it

Kitki30 commented 1 year ago

My polish translation PL

` {

"Game": "Gra",
"Games":"Gry",
"Files": "Pliki",
"Network": "Sieć",
"Settings": "Ustawienia",

"UMD Drive": "Dysk UMD",
"Recovery Menu": "Menu odzyskiwania",

"Exit": "Wyjdź",
"Restart": "Restart",
"Shutdown": "Wyłącz",

"Disabled": "Wyłączone",
"Enabled": "Włączone",
"Confirm": "Potwierdź",
"Default": "Domyślne",
"Remove": "Usuń",
"None": "Nic",

"Loading games...": "Ładowanie Gier...",
"No games available": "Brak dostępnych gier",
"Game Options": "Opcje Gier",
"View Info": "Zobacz informacje",
"New name for Game": "Nowa nazwa dla gry",
"Game Info": "Informacje gry",
"Name": "Nazwa",
"Game ID": "ID Gry",
"Path": "Ścieżka",
"Size": "Rozmiar",

"Folder": "Folder",
"File": "Plik",
"Cancel": "Anuluj",
"Copy":"Kopiuj",
"Cut": "Wytnij",
"Paste": "Wklej",
"Delete": "Usuń",
"Rename": "Zmień nazwę",
"Create New": "Utwórz nowy",
"Go to ms0:/": "Idź do ms0:/",
"Go to ef0:/": "Idź do ef0:/",
"Go to ftp:/": "Idź do ftp:/",
"Go to disc0:/": "Idź do disc0:/",
"<refresh>": "<odśwież>",
"<disconnect>": "<rozłącz>",
"Install Theme": "Zainstaluj Motyw",
"Preview": "Podgląd",
"Install": "Zainstaluj",
"Accept Install": "Zaakceptuj instalację",
"Use theme without installing": "Użyj motywu bez instalacji",
"Install Plugin": "Zainstaluj Plugin",
"<Game ID>": "<ID Gry>",
"Game ID (i.e. ULUS01234)": "ID Gry (p.e. ULUS01234)",
"Install path": "Ścieżka Instalacji",
"Installing Plugin": "Zainstaluj Plugin",
"Extract here": "Wypakuj tutaj",
"Extract to": "Wypakuj do",
"Extract Archive to": "Wypakuj archiwum do",
"Extracting archive": "Wypakowywanie archiwum",
"into": "do",
"Deleting folder": "Usuwanie folderu",
"Deleting file": "Usuwanie pliku",
"Moving file/folder": "Przenoszenie pliku/folderu",
"Please Wait": "Proszę czekać",
"Destination exists, what to do?": "Miejsce docelowe istnieje, co robić? ",
"Rename destination": "Zmień nazwę miejsca docelowego",
"Overwrite": "Zastąp",
"Copying file": "Kopiowanie pliku",
"New name for file/folder": "Nowa nazwa dla pliku/folderu",
"Confirm Deletion?": "Potwierdź usunięcie?",
"Create New...": "Utwórz nowy...",
"Name of new folder": "Nazwa nowego folderu",
"new folder": "nowy folder",
"Name of new file": "Nazwa nowego pliku",
"new file": "nowy plik",
"Free size": "Wolne miejsce",
"Edit": "Edytuj",
"Saving": "Zapusywanie",
"Not Saving": "nie zapisano",
"new line": "nowy linia",
"Edit Line": "Edytuj linie",

"Network Tools": "Narzędzia sieci",
"Press [] to check for Updates": "Naciśnij [] aby sprawdzić aktualizację",
"FTP Server is stopped. Press %s to start.": "Serwer FTP zatrzymany. Naciśnij %s aby go włączyć. ",
"FTP Server is running @ %s. Press %s to stop.": "Serwer FTP działa @ %s. Naciśnij %s aby go zatrzymać. ",
"Could not get IP address": "Nie można dostać adresu IP",
"Could not connect to Access Point": "Nie można połączyć się z punktem dostępu",
"Could not initialize network": "Nie można zainicjalizować sieci",
"Disconnecting FTP server": "Rozłączam serwer FTP",
"FTP Disconnected": "FTP rozłączone",
"Checking for updates": "Sprawdzam aktualizację",
"Could not initialize HTTP library": "Nie można zainicjalizować biblioteki HTTP",
"Downloading psp-updatelist.txt": "Pobieranie psp-updatelist.txt",
"Got version %p @ %s": "Masz wersję %p @ %s",
"No need to update!": "Nie trzeba aktualizować!",
"Downloading updater": "Ściąganie aktualizatora",
"Running Updater": "Aktualizator działa",

"Skip gameboot": "Pomiń gameboot", 
"Language": "Język",
"Font style": "Styl czcionki",
"Scan savedata entries": "Scanuj savedata",
"Scan category entries": "Skanuj kategorie",
"Scan DLC files": "Escanear DLC",
"Swap X and O buttons": "Zamień przyciski X i O",
"Menu animation": "Animacja menu",
"Default Menu": "Domyślne menu",
"Sort Entries by Name": "Sortuj według nazwy",
"Show Recovery Menu": "Pokaż recovery menu",
"Show FPS": "Pokaż FPS",
"Text Glow": "Blask tekstu",
"Screensaver time": "Czas wygaszacza ekranu",
"Redirect ms0 to ef0": "Przekieruj ms0 do ef0",
"Force Update": "Wymuś Aktualizację",
"Display Battery Percent": "Wyświetlaj procent baterii",
"Start Button Behavior": "Zachowanie przycisku Start",
"System Menu Size": "Rozmiar systemowego menu",
"Current": "Aktualne",
"Last Game": "Ostatnia Gra",
"Random Game": "Losowa Gra",
"Small": "Małe",
"Medium": "Średnie",
"Large": "Duże",

"ARK Custom Firmware Settings": "Ustawienia Niestandardowego oprogramowania ARK",
"CFW Settings": "Ustawienia CFW",
"Launcher/Recovery Settings": "Ustawienia Launchera/Recovery",
"Menu Settings": "Ustawienia Menu",
"Installed Plugins": "Zainstalowane Pluginy",
"Always": "Zawsze",
"USB Charge": "Ładowanie USB",
"PowerSave": "Ahorro de energía",
"Balanced Energy Mode": "Tryb zrównoważonej energii",
"Autoboot Launcher": "Automatyczne włączanie Launchera",
"Disable PSP Go Pause": "Wyłącz Pauze PSP Go",
"Force Extra Memory": "Wymuś dodatkową pamięć" ,
"Memory Stick Speedup": "Przyspieszenie Memory Stick",
"Old Plugins on PSP Go": "Stare pluginy na PSP Go",
"Prevent hibernation deletion on PSP Go": "Zapobieganie hibernacji na PSP Go",
"Skip Sony logos in XMB": "Ukryj loga Sony w XMB",
"Hide PIC0 and PIC1 in XMB": "Ukryj PIC0 i PIC1 w XMB",
"Hide MAC Address": "Ukryj adres MAC",
"Hide DLC": "Ukryj DLC",
"Turn off LEDs": "Wyłącz Ledy",
"VSH Region Change": "Zmiana regionu VSH",
"UMD Region Change": "Zmiana regionu UMD"

} `

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@Kitki30 sorry for the late reply, here you go: https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/releases/tag/v1687908909

Kitki30 commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia Can i fix something psp cant support polish characters i will change it to english ( change ł to l, ś to s)

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia Can i fix something psp cant support polish characters i will change it to english ( change ł to l, ś to s)

Alright, fix it up and send it over. Too bad the PSP's font is so limited.

Kitki30 commented 1 year ago

`` {

"Game": "Gra", "Games":"Gry", "Files": "Pliki", "Network": "Siec", "Settings": "Ustawienia",

"UMD Drive": "Dysk UMD", "Recovery Menu": "Menu odzyskiwania",

"Exit": "Wyjdz", "Restart": "Restart", "Shutdown": "Wylacz",

"Disabled": "Wylaczone", "Enabled": "Wlaczone", "Confirm": "Potwierdz", "Default": "Domyslne", "Remove": "Usun", "None": "Nic",

"Loading games...": "Ladowanie Gier...", "No games available": "Brak dostepnych gier", "Game Options": "Opcje Gier", "View Info": "Zobacz informacje", "New name for Game": "Nowa nazwa dla gry", "Game Info": "Informacje gry", "Name": "Nazwa", "Game ID": "ID Gry", "Path": "Sciezka", "Size": "Rozmiar",

"Folder": "Folder", "File": "Plik", "Cancel": "Anuluj", "Copy":"Kopiuj", "Cut": "Wytnij", "Paste": "Wklej", "Delete": "Usun", "Rename": "Zmien nazwe", "Create New": "Utwórz nowy", "Go to ms0:/": "Idz do ms0:/", "Go to ef0:/": "Idz do ef0:/", "Go to ftp:/": "Idz do ftp:/", "Go to disc0:/": "Idz do disc0:/", "": "", "": "", "Install Theme": "Zainstaluj Motyw", "Preview": "Podglad", "Install": "Zainstaluj", "Accept Install": "Zaakceptuj instalację", "Use theme without installing": "Uzyj motywu bez instalacji", "Install Plugin": "Zainstaluj Plugin", "": "", "Game ID (i.e. ULUS01234)": "ID Gry (n.p. ULUS01234)", "Install path": "Sciezka Instalacji", "Installing Plugin": "Zainstaluj Plugin", "Extract here": "Wypakuj tutaj", "Extract to": "Wypakuj do", "Extract Archive to": "Wypakuj archiwum do", "Extracting archive": "Wypakowywanie archiwum", "into": "do", "Deleting folder": "Usuwanie folderu", "Deleting file": "Usuwanie pliku", "Moving file/folder": "Przenoszenie pliku/folderu", "Please Wait": "Prosze czekac", "Destination exists, what to do?": "Miejsce docelowe istnieje, co robic? ", "Rename destination": "Zmien nazwe miejsca docelowego", "Overwrite": "Zastap", "Copying file": "Kopiowanie pliku", "New name for file/folder": "Nowa nazwa dla pliku/folderu", "Confirm Deletion?": "Potwierdzic usunięcie?", "Create New...": "Utworz nowy...", "Name of new folder": "Nazwa nowego folderu", "new folder": "nowy folder", "Name of new file": "Nazwa nowego pliku", "new file": "nowy plik", "Free size": "Wolne miejsce", "Edit": "Edytuj", "Saving": "Zapisywanie", "Not Saving": "nie zapisano", "new line": "nowa linia", "Edit Line": "Edytuj linie",

"Network Tools": "Narzedzia sieci", "Press [] to check for Updates": "Nacisnij [] aby sprawdzic aktualizacje", "FTP Server is stopped. Press %s to start.": "Serwer FTP zatrzymany. Naciśnij %s aby go wlaczyc. ", "FTP Server is running @ %s. Press %s to stop.": "Serwer FTP dziala @ %s. Nacisnij %s aby go zatrzymac. ", "Could not get IP address": "Nie można dostac adresu IP", "Could not connect to Access Point": "Nie mozna polaczyc sie z punktem dostepu", "Could not initialize network": "Nie można zainicjalizowac sieci", "Disconnecting FTP server": "Rozlaczam serwer FTP", "FTP Disconnected": "FTP rozlaczone", "Checking for updates": "Sprawdzam aktualizacje", "Could not initialize HTTP library": "Nie można zainicjalizowac biblioteki HTTP", "Downloading psp-updatelist.txt": "Pobieranie psp-updatelist.txt", "Got version %p @ %s": "Masz wersję %p @ %s", "No need to update!": "Nie trzeba aktualizowac!", "Downloading updater": "Pobieranie aktualizatora", "Running Updater": "Aktualizator dziala",

"Skip gameboot": "Pomin gameboot", "Language": "Jezyk", "Font style": "Styl czcionki", "Scan savedata entries": "Skanuj savedata", "Scan category entries": "Skanuj kategorie", "Scan DLC files": "Skanuj DLC", "Swap X and O buttons": "Zamien przyciski X i O", "Menu animation": "Animacja menu", "Default Menu": "Domyslne menu", "Sort Entries by Name": "Sortuj wedlug nazwy", "Show Recovery Menu": "Pokaz recovery menu", "Show FPS": "Pokaz FPS", "Text Glow": "Blask tekstu", "Screensaver time": "Czas wygaszacza ekranu", "Redirect ms0 to ef0": "Przekieruj ms0 do ef0", "Force Update": "Wymus Aktualizację", "Display Battery Percent": "Wyswietlaj procent baterii", "Start Button Behavior": "Zachowanie przycisku Start", "System Menu Size": "Rozmiar systemowego menu", "Current": "Aktualne", "Last Game": "Ostatnia Gra", "Random Game": "Losowa Gra", "Small": "Male", "Medium": "Srednie", "Large": "Duze",

"ARK Custom Firmware Settings": "Ustawienia Niestandardowego oprogramowania ARK", "CFW Settings": "Ustawienia CFW", "Launcher/Recovery Settings": "Ustawienia Launchera/Recovery", "Menu Settings": "Ustawienia Menu", "Installed Plugins": "Zainstalowane Pluginy", "Always": "Zawsze", "USB Charge": "Ładowanie USB", "PowerSave": "Oszczedzanie Energii", "Balanced Energy Mode": "Tryb zrownowazonej energii", "Autoboot Launcher": "Automatyczne wlaczanie Launchera", "Disable PSP Go Pause": "Wylacz Pauze PSP Go", "Force Extra Memory": "Wymus dodatkowa pamięc" , "Memory Stick Speedup": "Przyspieszenie Memory Stick", "Old Plugins on PSP Go": "Stare pluginy na PSP Go", "Prevent hibernation deletion on PSP Go": "Zapobieganie hibernacji na PSP Go", "Skip Sony logos in XMB": "Ukryj loga Sony w XMB", "Hide PIC0 and PIC1 in XMB": "Ukryj PIC0 i PIC1 w XMB", "Hide MAC Address": "Ukryj adres MAC", "Hide DLC": "Ukryj DLC", "Turn off LEDs": "Wylacz Ledy", "VSH Region Change": "Zmiana regionu VSH", "UMD Region Change": "Zmiana regionu UMD" } ``

Kitki30 commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia

VisionR1 commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia @IllaKilla13 Hi, i think found a solution for greek translation, in Greece have it a made up language and call it Greeklish, is the Greek language written in the Latin alphabet, and if try it the Greek.ttf or Greek.pgf read the words and make it automatically in greek letter after, if you put the word, Greek show you Γρεεκ but if you put the Greeklish word Ellhnika show you the right word in greek which is Ελληνικά, but unfortunately without tone, can you test it? Or more simple if it works, convert in pgf and rename the Arial Greek Regular to Greek.pgf and see if it work

Wrong Greek= Γρεεκ Correct Ellhnika= Ελληνικα

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia @IllaKilla13 Hi, i think found a solution for greek translation, in Greece have it a made up language and call it Greeklish, is the Greek language written in the Latin alphabet, and if try it the Greek.ttf or Greek.pgf read the words and make it automatically in greek letter after, if you put the word, Greek show you Γρεεκ but if you put the Greeklish word Ellhnika show you the right word in greek which is Ελληνικά, but unfortunately without tone, can you test it? Or more simple if it works, convert in pgf and rename the Arial Greek Regular to Greek.pgf and see if it work

Wrong Greek= Γρεεκ Correct Ellhnika= Ελληνικα

Yes that is completely possible to do with one of the fonts I tried. I got rid of it though so I have to make it again (simple and fast), meanwhile you can create that "translation" (Greek in latin). Let me know when ready and I'll make build it.

VisionR1 commented 1 year ago

I checked in this site, https://freefonts.co/fonts/arial-greek-regular

That is good, ok when i finish, i send you the translation IMG_20230628_131041 IMG_20230628_131148

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@VisionR1 I already have the font ready, just need your translation.

VisionR1 commented 1 year ago

@VisionR1 I already have the font ready, just need your translation.

Oh yeah right, ok when i finish, i send you the translation. i mention with pluing categories_lite-1.5-r4 when create a a folder in greek words inside in the ISO folder it show it me right without tone but right with greek words not greek in latin pic_0000

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@VisionR1 I already have the font ready, just need your translation.

Oh yeah right, ok when i finish, i send you the translation. i mention with pluing categories_lite-1.5-r4 when create a a folder in greek words inside in the ISO folder it show it me right without tone but right with greek words not greek in latin pic_0000

Interesting, is the PSP font compatible with Greek letters? If so then how are they not showing up? This is strange, will have to do some more checks.

VisionR1 commented 1 year ago

@VisionR1 I already have the font ready, just need your translation.

Oh yeah right, ok when i finish, i send you the translation. i mention with pluing categories_lite-1.5-r4 when create a a folder in greek words inside in the ISO folder it show it me right without tone but right with greek words not greek in latin pic_0000

Interesting, is the PSP font compatible with Greek letters? If so then how are they not showing up? This is strange, will have to do some more checks.

Yeah, exactly and when i rename the music folder in root folder not show up, but when i create a folder with greek letters inside in the music folder is work. Root folder H:\Music\Μουσικη and is work, i think only work with subfolder with pluing categories_lite-1.5-r4

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

Categories lite does not draw text itself, it uses the XMB's own text drawing. We use intraFont library in the launcher which lets us use the PSP's system font so we can draw the same text as the XMB. Technically if the XMB can draw Greek character we should too.

VisionR1 commented 1 year ago

Categories lite does not draw text itself, it uses the XMB's own text drawing. We use intraFont library in the launcher which lets us use the PSP's system font so we can draw the same text as the XMB. Technically if the XMB can draw Greek character we should too.

oh, understand, this file is in the source code of the categories_lite-1.5-r4, and here inside have the source code maybe have some usefull Στιγμιότυπο οθόνης (518) categories_lite-1.5-r4.zip

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@VisionR1 I can't seem to be able to get it working using normal Greek letters, I guess for now lets use latinoellinika writing for now. I already have a font ready that displays latin characters as greek, so with a greek translation written using latin it should look good. I will keep your original full-greek translation around, in case I can figure it out.

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@VisionR1 actually if you want I can grab your original translation and turn it to latin since I can read greek just fine.

VisionR1 commented 1 year ago

@VisionR1 I can't seem to be able to get it working using normal Greek letters, I guess for now lets use latinoellinika writing for now. I already have a font ready that displays latin characters as greek, so with a greek translation written using latin it should look good. I will keep your original full-greek translation around, in case I can figure it out.

Understand, yeah maybe in the future works with normal greek letters, and the full-greek translation made it by @IllaKilla13 not me, me just I suggested the greek in latin (latinoellhnika)

VisionR1 commented 1 year ago

@VisionR1 actually if you want I can grab your original translation and turn it to latin since I can read greek just fine.

Yeah, if you can. Thanks you, Credits for original translation go to @IllaKilla13

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@VisionR1 @IllaKilla13

There you go: https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/releases/tag/v1687962851

Translation file is here: https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/blob/main/extras/menus/arkMenu/themes/translations/resources/lang_latgr.json

There are still some things that need to be improved. I used 'o' to replace 'ω` but I found out you can use 'w' to represent it, the same for 'η' (I used 'i' but I think you can use 'v' to represent it). There's probably others too, it's just a matter of trying to match latin letters to their greek counterpart as the font file does. Other letters I've replaced with similar ones are 'θ' with 'z' (which get's drawn as 'ζ' instead), it's a matter of finding out which latin character will draw a 'θ', there might be other letters like that. Feel free to help me out with this improvements.

The only disadvantage to this is that because we're basically using the latin alphabet with a font that makes it look greek, this means that all text will be shown in greek letters, including names of files and folders and english words.

It's not perfect but it looks good and works fine.

VisionR1 commented 1 year ago

@VisionR1 @IllaKilla13

There you go: https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/releases/tag/v1687962851

Translation file is here: https://github.com/PSP-Archive/ARK-4/blob/main/extras/menus/arkMenu/themes/translations/resources/lang_latgr.json

There are still some things that need to be improved. I used 'o' to replace 'ω` but I found out you can use 'w' to represent it, the same for 'η' (I used 'i' but I think you can use 'v' to represent it). There's probably others too, it's just a matter of trying to match latin letters to their greek counterpart as the font file does. Other letters I've replaced with similar ones are 'θ' with 'z' (which get's drawn as 'ζ' instead), it's a matter of finding out which latin character will draw a 'θ', there might be other letters like that. Feel free to help me out with this improvements.

The only disadvantage to this is that because we're basically using the latin alphabet with a font that makes it look greek, this means that all text will be shown in greek letters, including names of files and folders and english words.

It's not perfect but it looks good and works fine.

Yeah i forgot to tell you this, this is the correct greek-regular-charmap

VisionR1 commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia Unfortunately can't try the latinoellhnika translation, i try to make something in my PSP Go and mess up with flash0 and flash1 and had brick and show me this now 1667532268337

IllaKilla13 commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia @VisionR1 Just checked the Greeklish translation and I have some recommendations to make it even better:

  1. We can use the letter h to represent the letter η
  2. Same with the letter χ we can replace it with x
  3. Like you said w is perfect for ω as imo it makes the text more legible
  4. Replacing the letter θ with ζ doesn't make much sense in Greek (unlike Spanish) and should be replaced by th as it more closely resembles the phonetic interpretation of the letter

I also saw some spelling mistakes like Apenergomoiisi which should be Apenergopoiisi or even better Apenergopoihsh I can make those changes for you if you want

VisionR1 commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia @VisionR1 Just checked the Greeklish translation and I have some recommendations to make it even better:

  1. We can use the letter h to represent the letter η
  2. Same with the letter χ we can replace it with x
  3. Like you said w is perfect for ω as imo it makes the text more legible
  4. Replacing the letter θ with ζ doesn't make much sense in Greek (unlike Spanish) and should be replaced by th as it more closely resembles the phonetic interpretation of the letter

I also saw some spelling mistakes like Apenergomoiisi which should be Apenergopoiisi or even better Apenergopoihsh I can make those changes for you if you want greek-regular-charmap

Yeah, the right is Apenergopoihsh and for the setting is Ruqmiseij to show it Ρυθμισεις because of this

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia @VisionR1 Just checked the Greeklish translation and I have some recommendations to make it even better:

  1. We can use the letter h to represent the letter η
  2. Same with the letter χ we can replace it with x
  3. Like you said w is perfect for ω as imo it makes the text more legible
  4. Replacing the letter θ with ζ doesn't make much sense in Greek (unlike Spanish) and should be replaced by th as it more closely resembles the phonetic interpretation of the letter

I also saw some spelling mistakes like Apenergomoiisi which should be Apenergopoiisi or even better Apenergopoihsh I can make those changes for you if you want

Yes please, I'd prefer a native do the revision and changes.

Replacing θ with th would result in τη being displayed. Wouldn't that be worse? It seems like you can use q and Q as replacements.

VisionR1 commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia @VisionR1 Just checked the Greeklish translation and I have some recommendations to make it even better:

  1. We can use the letter h to represent the letter η
  2. Same with the letter χ we can replace it with x
  3. Like you said w is perfect for ω as imo it makes the text more legible
  4. Replacing the letter θ with ζ doesn't make much sense in Greek (unlike Spanish) and should be replaced by th as it more closely resembles the phonetic interpretation of the letter

I also saw some spelling mistakes like Apenergomoiisi which should be Apenergopoiisi or even better Apenergopoihsh I can make those changes for you if you want

Yes please, I'd prefer a native do the revision and changes.

Replacing θ with th would result in τη being displayed. Wouldn't that be worse? It seems like you can use q and Q as replacements.

Yeah, exactly, appears few letters is little different and must be write it with this example of letters

249592762-ee289565-baaa-43de-bb51-48833c3e0e90

JoseAaronLopezGarcia commented 1 year ago

@Kitki30 updated, should be available in pre-releases soon.

IllaKilla13 commented 1 year ago

@JoseAaronLopezGarcia @VisionR1

@JoseAaronLopezGarcia @VisionR1 Just checked the Greeklish translation and I have some recommendations to make it even better:

  1. We can use the letter h to represent the letter η
  2. Same with the letter χ we can replace it with x
  3. Like you said w is perfect for ω as imo it makes the text more legible
  4. Replacing the letter θ with ζ doesn't make much sense in Greek (unlike Spanish) and should be replaced by th as it more closely resembles the phonetic interpretation of the letter

I also saw some spelling mistakes like Apenergomoiisi which should be Apenergopoiisi or even better Apenergopoihsh I can make those changes for you if you want

Yes please, I'd prefer a native do the revision and changes.

Replacing θ with th would result in τη being displayed. Wouldn't that be worse? It seems like you can use q and Q as replacements.

If that's an issue then maybe it'd be a good idea to make the Greeklish translation (with actual Latin chars) completely separated and use it as a placeholder till the Greek character/font support is finalized? Or keep both idk your call