PerseusDL / canonical-latinLit

XML Canonical resources for Latin Literature
https://scaife.perseus.org
Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
42 stars 57 forks source link

(stoa0089)_Claudian #449

Closed AlisonBabeu closed 2 years ago

AlisonBabeu commented 2 years ago

Opening this issue as I am going to take a pass through the Claudian files, although the metadata looks pretty solid overall. I have a few questions @lcerrato

1) The cts_xml textgroup has both the Latin and English name and I couldn't remember if we had been eliminating the second name in general or just leaving it. ` Claudian</ti:groupname>

Claudius Claudianus` 2) In the first cts_.xml file for stoa0089.stoa001.perseus-lat2/eng1 we have the following `Claudian, with an English translation, in Two Volumes, Vol. II. Platnauer, Maurice, editor. Harvard University Press: Cambridge, MA, London, England. 1922 (printing).` Should I add in the author name so before the work title to be consistent with our new standards for OGL? Also, having looked at several of the scanned volumes, they simply list the title as Claudian, with an English translation by Maurice Platnauer. In Two Volumes is never listed anywhere, so I was thinking I would change it to if you think this is all right: ` Claudian. Claudian, with an English translation, Volume 2. Platnauer, Maurice, editor. Harvard University Press: Cambridge, MA, London, England. 1922 (printing). I was also going to the change the format of the publication title in the ``section as well to reflect this change. ` 3) In the TEI-XML file the author is listed as Claudian in the header and then as Claudius Claudianus in the structured bibliography. I was thinking of just changing it Claudian in all locations since I have not been leaving variant forms of the name in the same file. Thanks!
lcerrato commented 2 years ago

@AlisonBabeu

Ah, yes. We still have this problem. See also Vergil/Virgil and Terence.

Yes, we should try to stick with one name. I think that the software only uses the first name listed anyhow, so it doesn't make much of a difference. We just were trying to avoid the practice that some were using of adding all of the alternate name and title info in a second location.. If you think there would be confusion, we would, in Perseus, had added clarification: Claudius Claudianus (Claudian) to make sure that the author could be found but we've tried to avoid that practice.

You could follow the practice for the titles where you have:

  1. cts textgroup file = designated canonical name
  2. cts work file = canonical name followed by period (especially when it differs from the name in the print) followed by the full title or where there may be confusion. In this case, if the print had read Claudius Claudianus, in two volumes. it would make much more sense to list Claudian. Claudius Claudianus, in two volumes. Here it's probably not necessary, as it looks like a typo. We should always make logical adjustments based on individual cases.
  3. text files themselves use the author name as it appears in the print

I don't know if you've been deferring to canonical sources, or determining the best canonical name on a case by case basis. I think we've suggested changes here and there to some confusing or uncommon names?

I would say use Claudian for the textgroup and file author since that seems to be what appears in print. For the monograph author, that can match Worldcat where appropriate since it's a modern reference scheme for a modern print edition. As with Vergil or Terence, I would not be surprised to see their full Roman names in the monograph author section where the top level author tag should reflect our naming system (= the Perseus/OGL canonical name).

Does that make sense in the context of your other work? I feel like the Perseus collections can be presented with more flexibility whereas with OGL we really want to be sure we're meeting the needs of a larger consensus.

lcerrato commented 2 years ago

@AlisonBabeu Maybe we should just run through all of the Latin together and come up with a list?

AlisonBabeu commented 2 years ago

hi @lcerrato I think that is a good idea. And yes the previous comments all make sense. I will move forward with Claudian in all locations then since Claudius Claudianus. Do we want to have another text meeting this week to discuss?

AlisonBabeu commented 2 years ago

I'm closing this issue since the files have all been changed and merged.