Closed koenr closed 3 years ago
Sorry for the delay. I just checked and we should do somthing about this. I will check if someone from the translation team can work with AMOS
Thanks - I checked the langauge file and compared it with what is in Amos and I can't see an obvious reason. I first thought the mixed use of double quotes and single quotes would be a problem, but doesn't seem to be, since there are strings in Amos, using double quotes. I found there are 186 strings in Amos and 198 in the en language file, so 12 that are for some reason not picked up by amos. If I can help, please ask.
I completely forgot about this, stumbled over it again, reinvestigated, wanted to file an issue and found my own :-) So this issue is still there. I noticed that in the plugin directory the version support is 3.8, but Amos only has strings up to 3.6 - just to add some information.
Screenshot to illustrate the previously mentioned problem in AMOS, which might indicate why things are not translatable.
After some further investigation:
The language strings contain concatenation characters (see https://github.com/PlagScan/PlagScan_moodle/blob/master/lang/en/plagiarism_plagscan.php#L201-L207), which are not supported according to this documentation: https://docs.moodle.org/dev/Plugin_contribution_checklist#Strings (bullet point 4 - please also consider bullet 2)
You should get an error message for this at https://moodle.org/plugins/devzone.php?plugin=plagiarism_plagscan
Kind regards Koen
Some strings don't show up in Amos - the Moodle tool to translate Moodle and Moodle plugins and therefore can't be translated the way they should:
useplagscan_filessubmission/plagiarism_plagscan exclude_self_matches/plagiarism_plagscan exclude_from_repository/plagiarism_plagscan runsubmitmanual/plagiarism_plagscan
Here is the last import I could find in Amos:
Date: 2019-02-08 17:24 UTC Author: Jesus P.L. jesusgorillo@gmail.com Source: import
Strings for PlagScan Plagiarism Checker 3.0.2