PortableApps / Toucan

sync, backup and secure, all in one place
http://portableapps.com/apps/utilities/toucan
GNU General Public License v2.0
126 stars 23 forks source link

Missing strings for translation #31

Open eagleman opened 4 years ago

eagleman commented 4 years ago

Hello I have corrected some little typos into my italian translation, but I found a missing string. Into the Sync tab, Other box, is impossible to translate the "Do Not Log Skipped Files". Is it a forgetfulness or not? Let me know, obviously the way to send you the updated files too.

alex-ter commented 4 years ago

Hey @eagleman. This may be caused by the fact that translations weren't updated for a while and the way it works is that one needs to manually run the source scan from the POEdit tool to add new untranslated strings into the PO files. I may have skipped that when I added that string, as overall translation activity in Toucan equals to almost zero (with some exceptions though).

I'll update the string catalogs for the next release. If interested, you can also do that yourself - just read through some POEdit tutorial. You can send the updated files via a Pull Request, e.g. like #35 or #29.

yacamim commented 11 months ago

Toucan Sync and language set to German: Message "Skipped filename" is missing in progress log. Toucan, language set to German - Message 'Skipped filename' is missing in progress log

If the language is set to English the messages appear correctly in the progress log. Toucan, language set to English - Message 'Skipped filename' appears in progress log

The translation of message "Skipped ..." is probably missing in the German translation file.