Actually I don't speak Lithuanian but spent a lot of time to investigate European street status names for my Garmin TTS voices update project.
And my investigation shows that Lithuanian streets have different abbreviations than currently specified ones in languages/abbreviations/lt.json. Also Lithuanian OSM community uses already abbreviated street names in most cases and so proposed changes could be easily verified:
Issue
Actually I don't speak Lithuanian but spent a lot of time to investigate European street status names for my Garmin TTS voices update project.
And my investigation shows that Lithuanian streets have different abbreviations than currently specified ones in
languages/abbreviations/lt.json
. Also Lithuanian OSM community uses already abbreviated street names in most cases and so proposed changes could be easily verified:Non-street abbreviations were moved from
classifications
block toabbreviations
and sorted.Tasklist