Closed cmahopper closed 4 years ago
And translations should be updated on https://www.transifex.com/project-osrm/osrm-text-instructions/language/da/ first not directly in languages/translations/da.json file
@yuryleb I see. The problem with translating on Transifex is that I cannot add modifiers as separate strings. See this for example: https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions/pull/286/files#diff-2c8beca969ab6776d6f6d01bc61ea58aR208-R211
I cannot use the default modifier. It may work in English, but it doesn't work in Danish. The same goes for sharp/slight left/right. It's just not possible in Danish.
What would you suggest instead?
@yuryleb I've updated the Transifex translations to the best of my ability, but the issues above are still present.
Thank you. Could you please now update files again but from Transifex (and don't forget ChangeLog 😉) and point me some fixture files with these incorrect sharp/slight left/right strings and comment what should be there instead - this allows me to understand the issue more completely. IMHO this could be fixed with post-processing by new grammar rules for Danish but I need more info yet.
So let's try to reduce total number of incorrect phrases in fixures with Transifex first:
til
inside modifier values@yuryleb I've updated Transifex and pushed the changes, I'm gonna go through the tests now and note any incorrect translations.
@cmahopper, actually I already prepared a commit to push initial grammar rules right into your branch here but has no permissions to do this 😞 Maybe you could try to give me write access while we're waiting @1ec5 for approval?
@yuryleb You should be added as a collaborator now :)
Thanks! Please review proposed grammar rules and resulting fixtures. I didn't add special grammar tests so as all results are controlled with them.
@yuryleb The test results look perfect!
There's a final thing that still results in a weird speak, but I'm not sure if it can be fixed in the same way. I wrote it in this comment: https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions/pull/286#discussion_r317909524
The arrival string that starts with "Du vil ..." should be the only case where the first two words need to be switched. Would you be able to take a look at it?
Currently I has no idea how to fix this - current grammar rules implementation may not help in this case 😞 IMHO it's better to create separate issue specially for this to keep it in backlog at least.
@1ec5, we're ready to merge and to close #258 :wink:
@yuryleb Alright, thanks for the help anyway :)
Closes #258. @1ec5
Updated Danish translations and fixed some abbreviations.