As a developer, I want to revise Stage 3 of the in-depth analysis process so that the LLM generates Spanish versions of all user-facing text (such as titles, summaries, and explanations) in addition to the English versions. This ensures that all user-facing content is available in both English and Spanish.
Acceptance Criteria:
During Stage 3 in-depth analysis, the LLM should generate Spanish translations for all user-facing text elements including titles, summaries, and explanations.
Ensure that the LLM provides accurate and contextually appropriate translations.
The system should handle and store both English and Spanish versions of the text for user-facing interactions.
Validate that the Spanish translations are integrated seamlessly into the user interface where applicable.
Tasks:
[ ] Modify the in-depth analysis process to include requests for Spanish translations from the LLM.
[ ] Ensure that the LLM outputs both English and Spanish versions for each text element.
[ ] Implement any necessary changes to store and manage both language versions within the system.
[ ] Conduct testing to verify the accuracy and quality of the Spanish translations.
[ ] Update user interface components to display the Spanish versions where appropriate.
[ ] Update documentation to reflect the addition of Spanish translations in Stage 3.
Implementation Notes:
Coordinate with the LLM to ensure it is capable of providing high-quality Spanish translations.
Consider any localization requirements or adjustments needed to accommodate Spanish text.
Example pseudocode for requesting translations:
def request_translations(text_elements):
translations = {}
for element_name, text in text_elements.items():
translations[element_name] = {
'english': text,
'spanish': llm.translate_to_spanish(text)
}
return translations
Additional Notes:
Work with language experts if necessary to ensure the accuracy and cultural appropriateness of translations.
Monitor user feedback to identify any issues or improvements related to the Spanish translations.
As a developer, I want to revise Stage 3 of the in-depth analysis process so that the LLM generates Spanish versions of all user-facing text (such as titles, summaries, and explanations) in addition to the English versions. This ensures that all user-facing content is available in both English and Spanish.
Acceptance Criteria:
Tasks:
Implementation Notes:
Example pseudocode for requesting translations:
Additional Notes: