PyTorchKorea / tutorials-kr

🇰🇷파이토치에서 제공하는 튜토리얼의 한국어 번역을 위한 저장소입니다. (Translate PyTorch tutorials in Korean🇰🇷)
http://tutorials.pytorch.kr
BSD 3-Clause "New" or "Revised" License
343 stars 245 forks source link

TRANSLATION_GUIDE.md 용어 제안 #721

Open dane805 opened 1 year ago

dane805 commented 1 year ago

이슈 내용

기존에 warmstart(이하 웜스타트)는 빠르게 시작하기로 번역되어있습니다. 웜스타트는 개념적으로 이미 한번 이상 실행한 뒤로 데이터가 메모리에 일부 캐시된 상테로 시작하는 것인데, 아마 파이토치 튜토리얼에서는 딥러닝에서 의미하는 전이 학습을 암시하는 것일 거라고 생각합니다.

반대 개념인 콜드스타트의 경우는 조금 더 애매모호한데, pytorch 현재 튜토리얼에서는 아직 그 용례가 발견되지 않았지만 위에서의 반대 의미(처음부터의 학습)을 의미할 수 있을 것이며, 조금 더 나아가 추천(recommender system, 튜토리얼에 관련 문서도 존재함을 확인했습니다)의 도메인에서는 feedback데이터가 부족한 경우를 의미할 수 있습니다. (종종 cold/warm/hot으로 구별하며, 음차한 발음을 그대로 사용하는 것이 일반적)

이런 맥락에서 볼 때, warmstart를 단순히 "빠르게 시작하기"라고 번역했을 때는 그 의도가 전달 될 수 있을 뿐더러 추가적인 오해의 소지까지 있다고 판단하여 둘 모두를 음차로 표현할 것을 제안합니다.

*IT용어대사전의 웜 출발 같은 표현은 더더욱 맞지 않아보입니다

추가 정보

IT용어대사전