Closed hedwigz closed 4 years ago
Hi,
Thanks for your report. I need to add automatic character detection to the transcoding. It currently defaults to 'UTF-8'. For now you should be safe if you manage to convert subtitles to the 'UTF-8' file prior to casting using some external tool e.g. ffmpeg
and then cast with those subs.
ffmpeg -sub_charenc "ISO-8859-8" -i "Ford.v.Ferrari.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-heb.srt" subtitles.srt
If this will not work for you there are also other tools to convert to UTF-8. I will try to add auto subs detection in the near future.
This works, thanks :)
Actually the better encoding was WINDOWS-1255 (the ISO failed to decode some lines - just if anyone else gets here)
Now there's a different problem though:
The subtitles are duplicated
BTW: I also cannot move forward or backwards when using transcode - I remember I could with other movies. Why is that?
I am reworking the subtitles extraction code along with communication between GJS (gnome) and nodejs on git devel
branch. It is currently half broken so I do not recommend using this yet.
I will let you know once I finish and merge it to master.
BTW: I also cannot move forward or backwards when using transcode - I remember I could with other movies. Why is that?
We cannot transcode file in seekable parts on the fly. ffmpeg transcodes and sends output to your receiver from start to finish, so seeking is not possible. We are not saving the output to the hard drive, but keep it inside RAM (to not wear your drive without good reason) and send it to Chromecast from there. The send data is removed from RAM to free it, so we cannot move backwards either. Unless you have a "Chromecast Ultra" you will not be able to play 5.1 audio movies without transcoding. If you want seeking then recommended solution would be either transcoding the movie prior to casting by yourself or to always try to find and use videos with stereo sound.
I see.
Any other solution you can recommend to stream movies from my laptop to my Shield TV? (not necessarily Chromecast)
@amits1995
Any other solution you can recommend to stream movies from my laptop to my Shield TV? (not necessarily Chromecast)
This extension is my little project I made to be able to easily cast files to my Chromecast and to Raspberry Pi with single right click from Nautilus file manager. I do not have an Android smart TV (or Shield), but if you want to be able to access your movies library from it, then setting up a SFTP file server on your laptop and installing KODI on your shield might be a solution that would not require transcoding.
OK. I updated the subtitles character detection node module. Hopefully this one will better detect subtitles language. The extraction code was redone from scratch, and the "doubled subtitles" problem should now be eliminated too.
There is now also added option to convert only audio (copy video) that will be useful for movies that have only incompatible audio track and an option to not burn subtitles during video transcode (lower cpu usage).
OK. I updated the subtitles character detection node module. Hopefully this one will better detect subtitles language. The extraction code was redone from scratch, and the "doubled subtitles" problem should now be eliminated too.
There is now also added option to convert only audio (copy video) that will be useful for movies that have only incompatible audio track and an option to not burn subtitles during video transcode (lower cpu usage).
Awesome!
Hi, @amits1995 your subtitles punctuation appears normally? For me, it's as if it's for a 'left to right' language. f.e: שלום. instead of .שלום Works fine with a standard video player.
@SharonHart This seems similar to common issue described here: https://stackoverflow.com/questions/44504944/converting-from-windows-1256-to-utf-8-causes-punctuation-issue/44656643
Usually this is caused by badly made subtitles file. Check if you always have the same problem with different subtitles from different sources.
@Rafostar Will try that, although with VLC it works fine. Maybe it was during the process of me adding the art file as a subtitles track to the mkv file. This app is a lifesaver by the way, thanks!
First and foremost, this extension is awesome, I really appreciate your work.
I have a movie file and an Hebrew
.srt
file.I mark both files in nautilus and then choose to transcode video+audio (otherwise there's no sound).
The casting doesn't work with an ffmpeg error.
I did some research myself and looks like adding
charenc
to the subtitles filter may solve the issue.I manually added the following code just to test:
The above worked and the cast didn't crash.
However, for some reason now there are double subtitles on the video!!
It's like one is from the burning of the subtitles and the second is the chromecast parsing the subtitles from the MKV file? I am not sure.
CPU: i7-7700HQ GPU: Intel UHD Graphics 630
The following is the log without any code changes