Realm667 / WolfenDoom

"WolfenDoom - Blade of Agony" | Important: This is only meant for development and testing purposes. You are NOT ALLOWED to use material from this repository for your own projects. Important: This repository is for development and testing purposes, you are NOT ALLOWED to use the copyrighted material for your own projects without our permission!
http://boa.realm667.com
259 stars 26 forks source link

Translation errors #514

Closed x3003 closed 3 years ago

x3003 commented 3 years ago

The first picture it is shown correctly, but not in the second one. The umlaut should be on the u from fur, not nur. But in the second one, the word autorisiertes is correct, coz it's not not authorisiertes, like in the first pic. https://www.linguee.com/german-english/translation/autorisiertes+personal.html

Screenshot_Doom_20210424_213833

Screenshot_Doom_20210424_213901

Tormentor667 commented 3 years ago

Fixed

x3003 commented 3 years ago

You fixed 1 sign partially. Sign025 now says: 'authorisiertes Personal'. This is wrong, both signs (the other one isn't fixed) should read ' autorisiertes Personal'. So no TH for german words.

Tormentor667 commented 3 years ago

Me = Idiot, fixed it and thanks for the hint :)