RefugeRestrooms / refugerestrooms

REFUGE restrooms indexes and maps safe restroom locations for trans, intersex, and gender nonconforming individuals.
http://www.refugerestrooms.org
GNU Affero General Public License v3.0
894 stars 261 forks source link

public: Add French PDF signs. #561

Closed juharris closed 5 years ago

juharris commented 5 years ago

Context

There are currently only PDF signs in English.

Summary of Changes

Add French versions of the PDF signs. They're pretty close to the English ones. Thanks for the help @Layla-ElAsri !

Checklist

Screenshots

Before

After

DeeDeeG commented 5 years ago

Hello, @juharris!

I will take a close look at this Pull Request soon.

Regards,

-DeeDeeG

DeeDeeG commented 5 years ago

Hi again.

These PDFs look good. I have a pretty good idea of how these can be served when visiting the French localization of refugerestrooms.org as well, but that can be a separate Pull Request so it can be properly tested.

For now, I'd like to check with some other French speakers (hopefully at least one!) about the actual translation itself. If that goes well, we can merge these. Thank you once again!

DeeDeeG commented 5 years ago

Hi again, @BertrandClosset and @TiteiKo,

We have a Pull Request adding a translation of our gender-neutral restroom signs.

Might either of you be able to offer feedback on this translation?

From :

This is a gender-neutral bathroom.

It's for everyone.

to :

Ceci est une salle de bain non genrée.

Tout le monde y a accès.

Thank you.

- DeeDeeG

DeeDeeG commented 5 years ago

I took a look at this closely, using Wiktionary and Google Translate to help.

As far as I can tell, the literal translation is something like this:

This is a non-gendered bathroom.

Everyone has access to it.

So that seems at least literally accurate to convey the meaning of the PDF sign. If there are no reviews from native speakers soon, I am comfortable merging this as-is. Will wait a few days to make sure there is an opportunity for comments to come in, but in general, I do plan on merging soon.

Thanks again.

- DeeDeeG

DeeDeeG commented 5 years ago

Merging without review from a second French language speaker, since it's a small amount of text that can be reviewed pretty easily with Wiktionary and Google Translate.

TODO is to make the site serve these PDFs when viewing in French, or else add these PDFs to the page regardless, i.e. make PDF signs with multiple languages available regardless of language being viewed.

vancloss commented 5 years ago

Hi @DeeDeeG, I'm arriving a little bit late, sorry. I just checked the translation it's alright for me

Have a nice day !

Bertrand

DeeDeeG commented 5 years ago

@BertrandClosset no problem, and thank you! Much appreciated!