SK-Yang / torchat

Automatically exported from code.google.com/p/torchat
0 stars 0 forks source link

ubuntu下很难连接上,WIN下一会就连接上去了。希望下个版本直接支持简体中文,这个是我自己修改汉化的ubuntu使用正常 #51

Closed GoogleCodeExporter closed 9 years ago

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
ubuntu下很难连接上,WIN下一会就连接上去了
http://paste.ubuntu.org.cn/45250  代码
论坛发帖
http://forum.ubuntu.org.cn/viewtopic.php?f=73&t=229865&p=1482681#p1482681

#########################################################################
#
# -*- coding: UTF-8 -*-
#

#
##############################################################################
#
# #
#
# Copyright (c) 2007-2008 Bernd Kreuss <prof7bit@gmail.com> #
#
# #
#
# Translation file for TorChat #
#
# #
#
##############################################################################
#

#
LANGUAGE_CODE = u"cn"
#
LANGUAGE_NAME = u"chinese"
#
LANGUAGE_NAME_ENGLISH = u"English"
#
TRANSLATOR_NAMES = []
#

#
#buttons
#
BTN_CANCEL = u"取消"
#
BTN_OK = u"Ok"
#
BTN_SAVE_AS = u"另存为..."
#
BTN_CLOSE = u"关闭"
#

#
#status
#
ST_AVAILABLE = u"可用的"
#
ST_AWAY = u"离去"
#
ST_EXTENDED_AWAY = u"扩展的距离"
#
ST_OFFLINE = u"离线"
#

#
#TaskbarMenu
#
MTB_SHOW_HIDE_TORCHAT = u"显示/隐藏TorChat"
#
MTB_QUIT = u"退出"
#

#
#popup menu
#
MPOP_CHAT = u"聊天..."
#
MPOP_SEND_FILE = u"发送文件..."
#
MPOP_EDIT_CONTACT = u"编辑联络..."
#
MPOP_DELETE_CONTACT = u"删除联系人..."
#
MPOP_SHOW_OFFLINE_MESSAGES = u"查看离线消息队列"
#
MPOP_CLEAR_OFFLINE_MESSAGES = u"清除排队离线消息"
#
MPOP_ADD_CONTACT = u"新增联络人..."
#
MPOP_ABOUT = u"关于TorChat"
#
MPOP_ASK_AUTHOR = u"询问 %s..."
#
MPOP_SETTINGS = u"设置..."
#

#
#chat window popup menu
#
CPOP_COPY = u"复制"
#

#
#confirm delete message box
#
D_CONFIRM_DELETE_TITLE = u"确认删除"
#
D_CONFIRM_DELETE_MESSAGE = u"确实要删除此联络?\n(%s %s)"
#

#
#warning about log
#
D_LOG_WARNING_TITLE = u"TorChat: 日志记录是积极的"
#
D_LOG_WARNING_MESSAGE = u"记录到的文件被激活!\n\nLog File: 
%s\n\n请记住,
删除日志文件如果您已经完成调试,因为日志文件可能包含��
�感信息。"
#

#
#warning about used port
#
D_WARN_USED_PORT_TITLE = u"TorChat: 端口已在使用中"
#
D_WARN_USED_PORT_MESSAGE = u"Something, 
可能还有TorChat例如,已经在听 %s:
%s. 
您必须创建一个配置文件使用不同的端口,能够启动TorChat第�
��次。"
#

#
#warnig about unread messages
#
D_WARN_UNREAD_TITLE = u"TorChat: 未读消息"
#
D_WARN_UNREAD_MESSAGE = 
u"有未读消息.\n他们将永远失去!\n\n你真的要退出
TorChat呢?"
#

#
#warning about offline buddy
#
D_WARN_BUDDY_OFFLINE_TITLE = u"TorChat: 好友离线"
#
D_WARN_BUDDY_OFFLINE_MESSAGE = u"此操作是不可能的离线好友"
#

#
#warning about multiple files
#
D_WARN_FILE_ONLY_ONE_TITLE = u"TorChat: 多个文件"
#
D_WARN_FILE_ONLY_ONE_MESSAGE = 
u"您可能无法启动一个操作多个文件传输。开始转
让单独或发送一个zip文件,而不是"
#

#
#warning about file save error
#
D_WARN_FILE_SAVE_ERROR_TITLE = u"TorChat: 错误保存文件"
#
D_WARN_FILE_SAVE_ERROR_MESSAGE = u"该文件 '%s' 不能创建.\n\n%s"
#

#
#warning about file already exists
#
D_WARN_FILE_ALREADY_EXISTS_TITLE = u"TorChat: 文件存在"
#
D_WARN_FILE_ALREADY_EXISTS_MESSAGE = u"该文件 '%s' 已存在.\n覆盖它?"
#

#
#dialog: add/edit contact
#
DEC_TITLE_ADD = u"添加新的联系人"
#
DEC_TITLE_EDIT = u"编辑联络人"
#
DEC_TORCHAT_ID = u"TorChat ID"
#
DEC_DISPLAY_NAME = u"显示名称"
#
DEC_INTRODUCTION = u"导言"
#
DEC_MSG_16_CHARACTERS = u"该地址必须是16个字符长, 不 %i."
#
DEC_MSG_ONLY_ALPANUM = u"该地址必须只包含数字和小写字母"
#
DEC_MSG_ALREADY_ON_LIST = u"%s 已在您的名单"
#

#
#file transfer window
#
DFT_FILE_OPEN_TITLE = u"发送文件 %s"
#
DFT_FILE_SAVE_TITLE = u"从保存文件 %s"
#
DFT_SEND = u"发送 %s\nto %s\n%04.1f%% (%i of %i bytes)"
#
DFT_RECEIVE = u"接收 %s\nfrom %s\n%04.1f%% (%i of %i bytes)"
#

#
#settings dialaog
#
DSET_TITLE = u"TorChat配置"
#
DSET_NET_TITLE = u"网络"
#
DSET_NET_ACTIVE = u"活跃"
#
DSET_NET_INACTIVE = u"无效"
#
DSET_NET_TOR_ADDRESS = u"Tor的代理地址"
#
DSET_NET_TOR_SOCKS = u"Socks 端口"
#
DSET_NET_TOR_CONTROL = u"控制端口"
#
DSET_NET_OWN_HOSTNAME = u"自己的 TorChat-ID"
#
DSET_NET_LISTEN_INTERFACE = u"听接口"
#
DSET_NET_LISTEN_PORT = u"监听端口"
#
DSET_GUI_TITLE = u"用户界面"
#
DSET_GUI_LANGUAGE = u"语言"
#
DSET_GUI_OPEN_MAIN_HIDDEN = u"首先,最小化主窗口"
#
DSET_GUI_OPEN_CHAT_HIDDEN = u"不要自动打开新窗"
#
DSET_GUI_NOTIFICATION_POPUP = u"通知弹出"
#
DSET_GUI_FLASH_WINDOW = u"闪光的新消息窗口的标题"
#
DSET_MISC_TITLE = u"临时目录"
#
DSET_MISC_TEMP_IN_DATA = u"内部数据存储临时文件的目录"
#
DSET_MISC_TEMP_CUSTOM_DIR = u"临时目录(保留为空操作系统默认)"
#

#
#notices in the chat window (those in square brackets)
#
NOTICE_DELAYED_MSG_WAITING = u"轮候时间将邮件发送"
#
NOTICE_DELAYED_MSG_SENT = u"拖延已发送的邮件"
#
NOTICE_DELAYED = u"延迟"
#

#
#messagebox for offline messages
#
MSG_OFFLINE_TITLE = u"TorChat:排队的消息"
#
MSG_OFFLINE_EMPTY = u"没有(更多)排队的消息的 %s"
#
MSG_OFFLINE_QUEUED = u"排队离线消息 %s:\n\n%s"
#

#
#about box
#
ABOUT_TITLE = u"关于TorChat"
#
ABOUT_TEXT = u"""TorChat %(version)s (svn: r%(svn)s)
#
%(copyright)s
#
#
Translations:
#
%(translators)s
#
#
Runtime environment:
#
Python: %(python)s
#
wx: %(wx)s
#
#
TorChat is free software: you can redistribute it and/or \
#
modify it under the terms of the GNU General Public \
#
License as published by the Free Software Foundation, \
#
either version 3 of the License, or (at your option) \
#
any later version.
#
#
TorChat is distributed in the hope that it will be useful, \
#
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied \
#
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \
#
See the GNU General Public License for more details.
#
#
*
#
#
And now for something completely different:
#
#
If you happen to run a software company near Hannover, Germany and \
#
are in need of a new coder, feel free to regard this little program \
#
as my application documents and drop me a mail with your answer.
#
*
#
中文汉化翻译:mickeywaley
#
我的BLOG:http://www.lizhenglin.com
#
https://twitter.com/mickeywaley
#
*ubuntu TorChat 语言文件代码如下,自己替换
#
中文在http://paste.ubuntu.org.cn/45248
#
英文在http://paste.ubuntu.org.cn/45249
#
sudo gedit /usr/share/torchat/translations/lang_en.py
#
"""

Original issue reported on code.google.com by 3977085@gmail.com on 2 Oct 2009 at 5:36

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
added in SVN revision 291, will be included in next release.
Thanks for the translation!

Original comment by prof7...@gmail.com on 13 Dec 2010 at 9:24