Closed vbombaerts closed 2 years ago
Liste des agrégations
allKeywords.th_httpinspireeceuropaeutheme-theme.keywords
(codage Metawal) + allKeywords.th_inspire-theme.keywords
(codage IGN) (il y a d'autres éléments pour lesquels le codage Metawal et le codage IGN diffèrent, mais je propose qu'on les agrège quand on en aura besoin. Ex : liste des prioritydatasets INSPIRE) cf. https://github.com/titellus/core-geonetwork/pull/112allKeywords.th_httpinspireeceuropaeumetadatacodelistIACSData-IACSData.keywords
+
allKeywords.th_httpinspireeceuropaeumetadatacodelistPriorityDataset-PriorityDataset.keywords
+
allKeywords.th_httpinspireeceuropaeumetadatacodelistSpatialDataServiceCategory-SpatialDataServiceCategory.keywords
+
allKeywords.th_httpinspireeceuropaeumetadatacodelistSpatialScope-SpatialScope.keywords
+
allKeywords.th_INSPIRE-feature-concept-dictionary.keywords
+ allKeywords.th_INSPIREprioritydataset.keywords
+
allKeywords.th_otherKeywords-.keywords
+ allKeywords.th_otherKeywords-place.keywords
+
allKeywords.th_otherKeywords-theme.keywords
+ allKeywords.th_SpatialScope.keywords
+ allKeywords.th_themes_ODWB.keywords
+ th_federalthesaurus
+ th_gemet-theme
+ th_gemet
= mw-gp-keywords
MD_LegalConstraintsOtherConstraintsObject
+ MD_LegalConstraintsUseLimitationObject
+ MD_ConstraintsUseLimitationObject
+ userNote = mw-gp-constraints
Ajouter les ressources en ligne des sections ContentInfo (modèle de données), Portrayal (légendes), Quality (rapport de qualité, spécifications), Lineage (rapport de production). Différencier les différents types de ressource en fonction du "rangement" dans une section ou sous-section spécifique du XML. Pour chaque élément on a besoin du titre, descriptif et URL.
2 options:
Puisque c'est encodé "en dur" dans la fiche (sections qui font partie du xml), je dirais option 2. C'est pas comme si on renseigne l'identifiant d'une fiche en relation puis qu'on va chercher dans cette fiche d'autres informations. Quel serait l'intérêt de l'option 1 ?
Quel serait l'intérêt de l'option 1 ?
En fait l'API /related gère les fiches multilingues (et j'ai l'impression que ça devient un sujet d'intérêt ;)) et les éventuels privilèges. J'ai fais les 2 en mutualisant les mêmes fonctions. il restera à gérer le multilingue côté indexation si besoin. Ca fera partie de https://github.com/titellus/core-geonetwork/pull/115. L'option 1 permettra aussi d'être plus performant sur la consultation des fiches aussi.
Ajouter Précision planimétrique - section qualité > report > absolute external accuracy
Faut peut être mettre un peu de contexte ?
Est-ce qu'au lieu d'un champ measure_{$measureName}={value}
, on ferait pas un tableau de mesure avec:
Est-ce qu'au lieu d'un champ
measure_{$measureName}={value}
, on ferait pas un tableau de mesure avec:
- name
- value
- unit
- description
- type eg. DQ_AbsoluteExternalPositionalAccuracy ?
Bonne idée. C'est plus générique. En plus on va avoir des nouvelles mesures de qualité liées à l'intégrité des données.
Donc on aurait (exemple fictif) :
Attention ! Ce n'est valable que pour les mesures de qualité qui ont un résultat quantitatif.
Pour les mesures de qualité qui ont un résultat de conformité, ça ne marche pas. Par exemple pour la conformité INSPIRE.
Pour info personnelle, les modifications d'index se font ici : https://github.com/SPW-DIG/metawal-core-geonetwork/commits/metawal-4.1.0/schemas/iso19115-3.2018/src/main/plugin/iso19115-3.2018/index-fields et là : https://github.com/SPW-DIG/metawal-core-geonetwork/blob/metawal-4.1.0/web/src/main/webapp/xslt/common/index-utils.xsl
@davinciagf mauvaise définition pour mw-gp-localIdentifier : l'identifiant "metawal" ne doit pas être pris.
@davinciagf pour le typage des ressources en ligne, il me semble que la condition AppProfile="1" ne fonctionne pas. Fiche https://metawal4.test.wallonie.be/geonetwork/srv/fre/catalog.search#/metadata/69fbfdd4-0fd4-4e87-97d3-5662f397d9c0
Ce qui est encodé :
La règle :
Ce qui est dans l'index :
@fxprunayre Pour l'ajout des document associés dans le service des relations titellus#115, peux-tu ajouter aussi la description. Actuellement pour les nouveaux items de type légende, feature catalogue... on n'a que le titre et l'url.
TODO: Association service/données - dans la fiche de la donnée, vers les liens - tenter de faire un matching sur l'URL pour afficher un bouton consulter la fiche quand un service est aussi dans les related. Faire côté interface pour le moment / A voir si on fait ça à l'indexation.
Quel serait l'intérêt de l'option 1 ?
En fait l'API /related gère les fiches multilingues (et j'ai l'impression que ça devient un sujet d'intérêt ;)) et les éventuels privilèges. J'ai fais les 2 en mutualisant les mêmes fonctions. il restera à gérer le multilingue côté indexation si besoin. Ca fera partie de titellus#115. L'option 1 permettra aussi d'être plus performant sur la consultation des fiches aussi.
Dans les champs ajoutés au JSON par la l'API/related, le multilingue n'est pas géré de la même façon que dans le reste du JSON
alors que dans un champ indexé on a
Ce serait peut-être mieux d'avoir la même logique partout.
Dans les champs ajoutés au JSON par la l'API/related, le multilingue n'est pas géré de la même façon que dans le reste du JSON
Cf. https://github.com/SPW-DIG/metawal-core-geonetwork/issues/719 car ce n'est pas si simple (enfin si on veut le faire de manière un peu complète, simplifier un peu les choses et sans doute gagner en performance)
Deux demandes restantes
Je scinde pour pouvoir fermer la milestone
Est-il encore possible d'indexer le nom du type de ressource sur cette version ?
On l'utilise pour différencier les données des cartes. On pense aussi l'utiliser pour différencier les applications généralistes des applications spécifiques métier.
Modif réalisée sur MW test (resourceTypeName):
GN PR : https://github.com/geonetwork/core-geonetwork/pull/6237
Ticket qui reprend les ajouts/modifications à apporter au mapping géoportail.
Fichier de mapping https://walloniegov.sharepoint.com/:x:/r/sites/Metawal-Goportail/_layouts/15/Doc.aspx?sourcedoc=%7B3B60E03A-0878-4822-8DF6-E5EF6E5892D2%7D&file=Mapping%20Geoportail%20Metawal.xlsx&action=default&mobileredirect=true
Fichiers d'index https://github.com/SPW-DIG/metawal-core-geonetwork/commits/metawal-4.1.0/schemas/iso19115-3.2018/src/main/plugin/iso19115-3.2018/index-fields et https://github.com/SPW-DIG/metawal-core-geonetwork/blob/metawal-4.1.0/web/src/main/webapp/xslt/common/index-utils.xsl
Modifications
resourceHookAbstractObject
- Prendre le point final dans le champresourceHookAbstractObject
- à localiser en fonction des langues de la fiche. SiresourceTitleObject
est localisé, il faut aussi localiserresourceHookAbstractObject
linkUrlProtocolESRIREST
,linkUrlProtocolDBORACLE
, etc). Ca ne me permet pas de différencier tous les types de ressources en ligne. Il faudrait apporter plus de différenciation dans les ressources en ligne en tenant compte de la fonction, du protocole, et du fait qu'il y a une valeur ou pas dans l'application profile. Par exemplelinkUrlBrowsingESRIREST
,linkUrlBrowsingESRIRESTap
,linkUrlInformationWWWLINK
,linkUrlInformationWWWLINKap
, etc. Dans chaque champ, plutôt que uniquement l'URL, il faut un objet avec URL, titre et descriptif, comme par exemple dans le champlinkThematicmap
. - A discuter : ajouter aussi la section de métadonnées dans laquelle on est. Question : Est-ce gérable si on a des fiches dans plusieurs standards ??Ajout de champs
boolReporting_INSPIRE
: vrai si on trouve le mot-clé reporting INSPIRE dans le thésaurus InfraSIG, faux si on trouve le mot-clé reporting INSPIRENO, inconnu/pas indexé si on ne trouve aucun des deux).Questions techniques pour @davinciagf
overview.url
soitoverview.data
. Je n'ai pas trouvé ce dernier champ ni dans la réponse ni dans kibana. EDIT : je l'ai retrouvé sur des fiches internes au catalogue mais pas sur les fiches moissonnées.overview.url
.SpecificationConformance
a l'air d'être un objet complexe. Peut-on adresser directement le nom du test et le résultat du test ? (ex : SpecificationConformance.title, SpecificationConformance.pass...)contactForResource
. Peut-on adresser directement les infos d'un contact ayant un certain rôle (ex : contactForResource[role=custodian].email ?Questions mapping pour @vbombaerts et SMA
resourceType
vscl_resourceScope.langfre
, SpatialRepresentationType, etc. - Pour chaque codelist, il faut choisir si on utilise la valeur de la code list ou sa traduction.resourceAbstractObject.default
ouresourceAbstractObject.langfre
) ? Le GP est-il capable de gérer le multilingue ? MW est-il capable de gérer les cas où on force le français mais que rien n'est indiqué en français ? ==> on renseigne le champ localisé en français et le champ par défaut. Le GP met en place un process qui vérifie d'abord le champ localisé en français et, si il est vide, prend la valeur par défaut du champ.th_federalthesaurus.default
,th_gemet-theme.default
,th_gemet.default
,th_httpinspireeceuropaeumetadatacodelistIACSData-IACSData.default
,th_httpinspireeceuropaeumetadatacodelistPriorityDataset-PriorityDataset.default
,th_httpinspireeceuropaeumetadatacodelistSpatialScope-SpatialScope.default
,th_httpinspireeceuropaeutheme-theme.default
,th_infraSIG.default
,th_INSPIRE-feature-concept-dictionary.default
,th_inspire-theme.default
,th_otherKeywords-.default
,th_SpatialScope.default
,th_Themes_geoportail_wallon_hierarchy.keywords.default
,th_themes_ODWB.default
Démonstrateur
J'ai intégré les infos des différents onglets dans un tableau de bord Kibana pour savoir exactement quelle info le GP récupère. C'est ici (accessible en admin) : https://metawal4.test.wallonie.be/geonetwork/dashboards/app/dashboards#/view/fcf81a70-7977-11ec-b66e-6b9d04e45798?_g=(filters:!(),refreshInterval:(pause:!t,value:0),time:(from:now-3y,to:now))
La config des tableaux est ici : https://walloniegov.sharepoint.com/:u:/r/sites/Metawal-Maintenanceetdveloppements/Documents%20partages/General/export_ficheGP_Kibana.ndjson?csf=1&web=1&e=KsbORB