There is no way to distinguish between R and L in Japanese, since they are the same sound. We chose "Rola" because this preserves the pun of her husbands and her name combined.
It's a funny/unfortunate (depending on where you stand) coincidence that there is a double meaning in your native language, but this translation is in British English, not Portuguese. Preserving the pun is more important.
Hi! Upon starting the game I noticed that "Defense" in Defense Attorney is misspelled as Defence.
Please change Defence for Defense.
Also, I noticed in a screenshot a character called "Rola", I have a hunch that this character name could possibly be "Lola" instead of Rola.
Also "Rola" means dick in brazillian portuguese.