ScarletStudy / DGS1-3DS-Release

Release repository for the 3DS version of The Great Ace Attorney - The Adventure of Ryuunosuke Naruhodou
165 stars 3 forks source link

Minor typo #124

Closed Da-KinGanondorf closed 3 years ago

Da-KinGanondorf commented 3 years ago

Location

Which Episode? (1-5)

Are you running the latest version of our patch?

Please describe the issue

Episode 4 the clouded kokoro trial 1 starts off with the prosecution saying they are ready and then the defense saying the "defence" is ready

Da-KinGanondorf commented 3 years ago

Oh I realize I forgot to mention I am on the newest update as of January 27th

Wendy-Youngbag commented 3 years ago

The translation is in British English, where "defence" is the preferred spelling.

Da-KinGanondorf commented 3 years ago

If that's the case then the three other times that the word was used in the same section of the game were misspelled instead

Da-KinGanondorf commented 3 years ago

The reason it caught me off is because I read it spelled both ways multiple times

Da-KinGanondorf commented 3 years ago

Also apparently depending on the suffix added to the word even the british spell it with an s specifically when a suffix starting with the letter I.

Wendy-Youngbag commented 3 years ago

I have searched through the script but there are no instances of "defense". If you have a screenshot to show where, it would be most appreciated.

I am British, and many of the team members are British. We spell it as "defence". The "ise" suffix is a different matter entirely (for words such as "specialise" or "normalise".)