Sduibek / fixtlang

Fallout Fixt translations/localizations & English text.
http://www.nma-fallout.com/threads/fallout-fixt-0-81alpha-july-5th-2015
16 stars 6 forks source link

Could you document additional guidelines? #6

Open robbforce opened 9 years ago

robbforce commented 9 years ago

Similar to Nimrod's list. There are a few things that I see frequently and could use a list of preferences. Examples: "Super Mutant" or "super mutant" "drugs" or "chems" "L.A. Boneyard" or "the Boneyard"

I prefer lower case super mutant. Having it capitalized to me is like writing, "I am Human." or "That is a Bird." Chems over drugs, unless it's referencing anesthetics like in the BoS doc dialogue. Chems was one of those slang words that always stuck with me when thinking about Fallout. I can go either way on the Boneyard.

robbforce commented 9 years ago

I forgot one: "Water Chip" or "water chip"

The lower case option is correct, but maybe it's been capitalized to highlight importance?

Sduibek commented 9 years ago

Capitalization of Super Mutant and Water Chip is intentional and will not change. Water Chip is for emphasis as you said; as far as the Vault Dweller knows, it might be the only one.

Super Mutants is capitalized because of specificity. "super mutants" could just mean "excellent mutants" or whatever. Super Mutants is capitalized as such to indicate denotation of the specific large-sized, infertile, aggressive & usually-unintelligent manufactured fighters.

On Mon, Jul 6, 2015 at 5:12 PM, Nathaniel Roark notifications@github.com wrote:

I forgot one: "Water Chip" or "water chip"

The lower case option is correct, but maybe it's been capitalized to highlight importance?

— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/Sduibek/fixtlang/issues/6#issuecomment-119032429.

Sduibek commented 9 years ago

Where should the preferences thing go, in a README.MD or in the wiki? They have pros & cons:

WIKI: Pro- everyone can edit it. Con- probably lots of people won't see it, because it's a small link on the righthand side. README: Pro- Easy to see, and if we put it in ENGLISH/FIXT/DATA/TEXT/ENGLISH, pretty much everyone who views the English files will see it, at least for a second when the page loads. Con- not everyone can edit it.

I'm still on the fence about Boneyard. A year or two ago I was adamant they should all be "L.A. Boneyard" but now I'm not so sure. But I think we should go ahead and leave it for now, unless we start getting complaints or realize a significant reason for changing it back.

Personally I don't like "chems"; as far as I know it only exists because of censorship. Some European countries aren't fans of drugs in games, even by name/word. They aren't chems and realistically nobody would ever say that. Chems would of course be short for chemicals and there's literally thousands of chemicals in the natural world... whereas drugs is a specific thing and everyone knows what that means. I don't see why post-war the wording would change.

On Mon, Jul 6, 2015 at 4:01 PM, Nathaniel Roark notifications@github.com wrote:

Similar to Nimrod's list. There are a few things that I see frequently and could use a list of preferences. Examples: "Super Mutant" or "super mutant" "drugs" or "chems" "L.A. Boneyard" or "the Boneyard"

I prefer lower case super mutant. Having it capitalized to me is like writing, "I am Human." or "That is a Bird." Chems over drugs, unless it's referencing anesthetics like in the BoS doc dialogue. Chems was one of those slang words that always stuck with me when thinking about Fallout. I can go either way on the Boneyard.

— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/Sduibek/fixtlang/issues/6.