Open GoogleCodeExporter opened 8 years ago
Added Italian in r48 by sagitt.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 23 Jan 2009 at 9:58
I have made the Greek localization!
Plz include in next release!
Original comment by parr...@gmail.com
on 23 Jan 2009 at 11:03
Attachments:
Added Greek & Turkish in r52.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 24 Jan 2009 at 4:15
Original comment by kennytm@gmail.com
on 24 Jan 2009 at 4:15
[deleted comment]
@5: Thanks!
>> Will we see Russian input anytime soon?
But there's a Russian keyboard built-in already!
Original comment by kennytm@gmail.com
on 3 Feb 2009 at 2:06
I mean, MultiTap with russian input - currently it has only latin symbols as I
see.
And here's a little correction for my translation (sorry for not submitting in
the
beginning)
Original comment by r...@pisem.net
on 3 Feb 2009 at 2:46
Added fi & ru in r110.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 4 Feb 2009 at 10:29
Added list of available localizations
(http://code.google.com/p/networkpx/wiki/LocalizationGuide ) for quicker
reference.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 4 Feb 2009 at 11:10
I made two localizations. For Dutch and German. Tested and working.
Original comment by fabca...@gmail.com
on 5 Feb 2009 at 1:02
Attachments:
[deleted comment]
[deleted comment]
And here's a Russian translation for PreferenceBundle strings (tested and
working as
well).
Original comment by r...@pisem.net
on 5 Feb 2009 at 2:15
Updated Dutch and German, including the PreferenceBundle strings.
Original comment by fabca...@gmail.com
on 5 Feb 2009 at 3:04
Attachments:
@14:
In the German there are some "Lˆschen". Does it mean "Löschen"?
Original comment by kennytm@gmail.com
on 5 Feb 2009 at 3:08
Yes actually it should be. I thought I added it that way :P. Notepad ++ didn't
like
it I think.
Original comment by fabca...@gmail.com
on 5 Feb 2009 at 3:10
@16:
I think I know what's wrong. Notepad++ saved the file as ISO-8859-1 but Mac OS
X's
TextEdit.app interpreted that as MacRoman. After correcting the encoding it's
shown
correctly.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 5 Feb 2009 at 3:13
Updated again. Now includes Troubleshooting and Fix permissions.
Original comment by fabca...@gmail.com
on 6 Feb 2009 at 12:22
Attachments:
And here is localization for hClipboard.
Original comment by fabca...@gmail.com
on 6 Feb 2009 at 1:27
Attachments:
add Japanese for hClipboard.
Original comment by tokih...@gmail.com
on 8 Feb 2009 at 12:32
Attachments:
Added ja; Updated fi in r128.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 8 Feb 2009 at 9:10
Issue 51 has been merged into this issue.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 11 Feb 2009 at 9:16
Updated de in r142 for issue 51.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 13 Feb 2009 at 12:26
German
Original comment by simonk...@gmail.com
on 15 Feb 2009 at 7:09
Attachments:
[deleted comment]
Updated de (@24) and fi in r151.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 15 Feb 2009 at 8:20
add Japanese for hClipboard(0.1-5).
Original comment by tokih...@gmail.com
on 16 Feb 2009 at 2:38
Attachments:
Updated it & ja in r155.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 16 Feb 2009 at 9:52
Updated Russian. kennytm, I can see you've moved some strings into
Troubleshooting.strings - I didn't yet, to be able to test them.
P.S. Any updates with Issue 44?
Original comment by r...@pisem.net
on 22 Feb 2009 at 3:27
Attachments:
@29:
Issue 44 won't get a very high priority because it's for MultiTap. I'll
maintain the
released products and develop ⌘ (issue 10) first.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 22 Feb 2009 at 3:42
add Russian for hClipboard (used with permission)
Original comment by r...@pisem.net
on 22 Feb 2009 at 4:17
Attachments:
Updated ru & fi in r187.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 25 Feb 2009 at 5:13
Arabic please :)
Original comment by zom...@gmail.com
on 4 Mar 2009 at 7:33
@33:
I don't know Arabic. Anyone does?
Original comment by kennytm@gmail.com
on 4 Mar 2009 at 11:03
I do, but I'm not sure how can I help!
Original comment by zom...@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 4:44
@35:
Go to http://code.google.com/p/networkpx/wiki/LocalizationGuide . Each "key" of
the
table is the string needed to be localized. You just need to translate each
string,
then email it to me or post them here.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 5:36
okay :)
but what about an arabic keyboard, in which I can choose from the "layout"
options?
Thanks
Original comment by zom...@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 6:05
@37,
I don't know how to arrange the Arabic keyboard (effectively) so I did not add
it.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 6:11
@38,
I have the arabic keyboard which is the most used one. I'm not sure if I can
help. I
could send you a picture of the Arabic keyboard plus the arabic characters!
could
that help?
Original comment by zom...@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 6:19
@38:
Sure! Upload to somewhere and post a URL here, or just attach a file.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 6:30
@40:
the Arabic keyboard is more complicated, because of the characters we use, I'll
try
to make it simple. anyway thanks for your wonderful work and understanding,
I'll try
to do my best, good luck to you :)
Original comment by zom...@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 6:34
I'm not familiar with the localizations programs and the other stuff. After
downloding the greek file I looked on google and then the story goes... :P
I used a program called TextEdit v.3 and made these translations for iKeyEx,
ℏClipboard, and 5-Row QWERTY Keyboard.
Note: I couldn't find a way to encode the files to UTF-16!
see if the files are helpful or not!
thanks
Salman Alkhulif
Original comment by zom...@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 8:36
Attachments:
@42:
That's fine. I can convert to UTF-16 myself. But I need to know the encoding
you've
used first -- are you using Windows or Mac?
Original comment by kennytm@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 8:44
windows, vista
Original comment by zom...@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 9:04
@44:
OK. This is from hClipboard:
"Copy" = "نسخ";
...
"Clear Clipboard" = "تنظيف اللوحة";
Are these correctly translated? If yes I'll convert to UTF-16 using Arabic
(Windows)
encoding.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 1:32
yes they look fine :)
Original comment by zom...@gmail.com
on 5 Mar 2009 at 3:26
Added/Updated ar & it in r215.
I've marked "Empty slot" and "Palette" in Arabic untranslated as it is still
completely in English.
Original comment by kennytm@gmail.com
on 6 Mar 2009 at 5:40
I've made a Bulgarian localization. Here it is:
Original comment by marcho.m...@gmail.com
on 25 Mar 2009 at 4:10
Attachments:
Dear kenny and zomoo,
Wonderful work indeed, but still i view those arabic letters from left to
right, i don't know whether it's
everyone's problem too or not
Both hebrew and arabic are written/read from right to left
Please Advice
Thank You
Original comment by Sunny.Th...@gmail.com
on 29 Mar 2009 at 10:23
Quick Scroll GERMAN:
de = {
Scroller = Scrollbalken;
Go = Los;
"Page number" = "Seitenzahl";
Close = Schließen;
};
Can you add this?
Original comment by simonk...@gmail.com
on 13 Aug 2009 at 1:41
Original issue reported on code.google.com by
kennytm@gmail.com
on 23 Jan 2009 at 3:48