Steve-xmh / amll-ttml-db

作者特供给 AMLL 的 TTML 逐词歌词库,也欢迎大家前来建设本仓库
Creative Commons Zero v1.0 Universal
85 stars 8 forks source link

[歌词提交/修正] 塞壬唱片-MSR,X. ARI,Substantial - Arsonist #1001

Closed Miaoyww closed 6 months ago

Miaoyww commented 6 months ago

TTML 歌词文件下载直链

https://dpaste.org/uXdML/raw

提交缘由

新歌词提交

备注

截短过长歌词,修改了一处翻译“炸成碎片”->“破成碎片”

996

github-actions[bot] commented 6 months ago

歌词提交议题检查失败:歌词检查发现以下错误,请修正后重新提交:

第 60 行歌词内容中有多余的空格

获取到的歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="2151202025"/><amll:meta key="musicName" value="Arsonist"/><amll:meta key="artists" value="塞壬唱片-MSR,X. ARI,Substantial"/><amll:meta key="album" value="Arsonist"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="Miaoyww"/></metadata></head><body dur="03:57.272"><div begin="00:12.462" end="03:57.272"><p begin="00:12.462" end="00:15.431" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:12.462" end="00:13.025">Every</span> <span begin="00:13.025" end="00:13.595">pair</span> <span begin="00:13.595" end="00:13.992">of</span> <span begin="00:13.992" end="00:14.330">wings</span> <span begin="00:14.330" end="00:14.566">I</span> <span begin="00:14.566" end="00:15.431">clipped</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">每剪掉一对翅膀</span></p><p begin="00:15.431" end="00:18.677" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:15.431" end="00:15.628">Was</span> <span begin="00:15.628" end="00:15.939">all</span> <span begin="00:15.939" end="00:16.154">just</span> <span begin="00:16.154" end="00:16.908">for</span> <span begin="00:16.908" end="00:17.173">the</span> <span begin="00:17.173" end="00:17.510">thrill</span> <span begin="00:17.510" end="00:17.711">of</span> <span begin="00:17.711" end="00:18.677">it</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">仅仅是为了追求那份刺激</span></p><p begin="00:19.371" end="00:24.100" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:19.371" end="00:19.543">The</span> <span begin="00:19.543" end="00:19.979">thrill</span> <span begin="00:19.979" end="00:20.179">of</span> <span begin="00:20.179" end="00:20.820">watching</span> <span begin="00:20.820" end="00:21.332">them</span> <span begin="00:21.332" end="00:21.777">go</span> <span begin="00:21.777" end="00:23.066">down,</span> <span begin="00:23.066" end="00:24.100">down</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">享受它们坠落的快感,坠入深渊</span></p><p begin="00:24.434" end="00:28.040" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:24.434" end="00:24.722">But</span> <span begin="00:24.722" end="00:24.867">the</span> <span begin="00:24.867" end="00:25.268">taste</span> <span begin="00:25.268" end="00:25.417">of</span> <span begin="00:25.417" end="00:26.048">my</span> <span begin="00:26.048" end="00:26.463">own</span> <span begin="00:26.463" end="00:28.040">medicine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但自食其果后</span></p><p begin="00:28.040" end="00:31.179" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:28.040" end="00:28.395">Got</span> <span begin="00:28.395" end="00:28.579">me</span> <span begin="00:28.579" end="00:29.576">thinking</span> <span begin="00:29.576" end="00:30.060">clearly</span> <span begin="00:30.060" end="00:31.179">now</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我开始清醒思考</span></p><p begin="00:31.437" end="00:35.924" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:31.437" end="00:31.681">It's</span> <span begin="00:31.681" end="00:32.177">all</span> <span begin="00:32.177" end="00:32.362">on</span> <span begin="00:32.362" end="00:32.533">me</span> <span begin="00:32.533" end="00:32.720">to</span> <span begin="00:32.720" end="00:33.794">right</span> <span begin="00:33.794" end="00:34.222">my</span> <span begin="00:34.222" end="00:35.924">wrongs</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">是时候纠正过去的错误</span></p><p begin="00:36.252" end="00:42.197" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:36.252" end="00:36.570">You</span> <span begin="00:36.570" end="00:36.952">still</span> <span begin="00:36.952" end="00:37.364">think</span> <span begin="00:37.364" end="00:38.600">everything</span> <span begin="00:38.600" end="00:38.750">I</span> <span begin="00:38.750" end="00:39.780">touch</span> <span begin="00:39.780" end="00:40.048">falls</span> <span begin="00:40.048" end="00:40.329">to</span> <span begin="00:40.329" end="00:42.197">pieces</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你依旧以为我所触之处必将毁灭</span></p><p begin="00:42.520" end="00:49.013" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:42.520" end="00:42.834">You</span> <span begin="00:42.834" end="00:43.205">still</span> <span begin="00:43.205" end="00:43.589">think</span> <span begin="00:43.589" end="00:43.936">I</span> <span begin="00:43.936" end="00:44.777">refuse</span> <span begin="00:44.777" end="00:44.953">to</span> <span begin="00:44.953" end="00:45.887">hear</span> <span begin="00:45.887" end="00:46.019">the</span> <span begin="00:46.019" end="00:46.392">voice</span> <span begin="00:46.392" end="00:46.752">of</span> <span begin="00:46.752" end="00:49.013">reason</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">还以为我拒绝聆听理智的声音</span></p><p begin="00:49.519" end="00:52.593" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:49.519" end="00:49.720">I</span> <span begin="00:49.720" end="00:49.949">like</span> <span begin="00:49.949" end="00:50.115">it</span> <span begin="00:50.115" end="00:50.475">that</span> <span begin="00:50.475" end="00:50.865">way</span> <span begin="00:50.865" end="00:50.934">and</span> <span begin="00:50.934" end="00:51.227">I'm</span> <span begin="00:51.227" end="00:51.639">never</span> <span begin="00:51.639" end="00:52.094">gonna</span> <span begin="00:52.094" end="00:52.593">change</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我就是喜欢这样,永远也不会改变</span></p><p begin="00:52.878" end="00:55.646" ttm:agent="v2" itunes:key="L10"><span begin="00:52.878" end="00:53.252">She</span> <span begin="00:53.252" end="00:53.526">ain't</span> <span begin="00:53.526" end="00:53.694">ever</span> <span begin="00:53.694" end="00:54.061">switching,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">她的确不会变</span></p><p begin="00:54.050" end="00:55.682" ttm:agent="v2" itunes:key="L11"><span begin="00:54.050" end="00:54.192">only</span> <span begin="00:54.192" end="00:54.353">one</span> <span begin="00:54.353" end="00:54.694">life</span> <span begin="00:54.694" end="00:54.883">that</span> <span begin="00:54.883" end="00:55.070">she</span> <span begin="00:55.070" end="00:55.254">been</span> <span begin="00:55.254" end="00:55.682">given</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是她的一生</span></p><p begin="00:55.682" end="00:56.469" ttm:agent="v2" itunes:key="L12"><span begin="00:55.682" end="00:55.861">She</span> <span begin="00:55.861" end="00:56.027">gon'</span> <span begin="00:56.027" end="00:56.180">live</span> <span begin="00:56.180" end="00:56.469">it,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">她将活在每一分钟</span></p><p begin="00:56.469" end="00:58.786" ttm:agent="v2" itunes:key="L13"><span begin="00:56.469" end="00:56.633">'til</span> <span begin="00:56.633" end="00:56.824">the</span> <span begin="00:56.824" end="00:56.974">clock</span> <span begin="00:56.974" end="00:57.169">stop</span> <span begin="00:57.169" end="00:57.560">ticking,</span> <span begin="00:57.560" end="00:57.778">filling</span> <span begin="00:57.778" end="00:57.990">up</span> <span begin="00:57.990" end="00:58.392">every</span> <span begin="00:58.392" end="00:58.786">minute</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直到时间终结</span></p><p begin="00:58.786" end="00:59.873" ttm:agent="v2" itunes:key="L14"><span begin="00:58.786" end="00:58.960">With</span> <span begin="00:58.960" end="00:59.161">your</span> <span begin="00:59.161" end="00:59.339">cries</span> <span begin="00:59.339" end="00:59.551">for</span> <span begin="00:59.551" end="00:59.873">mercy,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你们的哀求是她的背景音乐</span></p><p begin="01:00.147" end="01:01.859" ttm:agent="v2" itunes:key="L15"><span begin="01:00.147" end="01:00.235">some</span> <span begin="01:00.235" end="01:00.388">of</span> <span begin="01:00.388" end="01:00.591">y'all</span> <span begin="01:00.591" end="01:00.763">ain't</span> <span begin="01:00.763" end="01:01.142">worthy</span> <span begin="01:01.142" end="01:01.340">of</span> <span begin="01:01.340" end="01:01.511">this</span> <span begin="01:01.511" end="01:01.859">journey</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">不是所有人都配拥有这旅程</span></p><p begin="01:01.859" end="01:03.050" ttm:agent="v2" itunes:key="L16"><span begin="01:01.859" end="01:01.947">But</span> <span begin="01:01.947" end="01:02.125">you</span> <span begin="01:02.125" end="01:02.295">ain't</span> <span begin="01:02.295" end="01:02.639">gotta</span> <span begin="01:02.639" end="01:03.050">worry,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但你无需担忧</span></p><p begin="01:03.047" end="01:05.018" ttm:agent="v2" itunes:key="L17"><span begin="01:03.047" end="01:03.186">gonna</span> <span begin="01:03.186" end="01:03.320">get</span> <span begin="01:03.320" end="01:03.425">you</span> <span begin="01:03.425" end="01:03.674">packed</span> <span begin="01:03.674" end="01:03.854">up,</span> <span begin="01:03.854" end="01:04.036">back</span> <span begin="01:04.036" end="01:04.279">up</span> <span begin="01:04.279" end="01:04.398">outta</span> <span begin="01:04.398" end="01:04.607">here</span><span begin="01:04.607" end="01:05.018"> early</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我会确保你提前离开</span></p><p begin="01:05.018" end="01:06.630" ttm:agent="v2" itunes:key="L18"><span begin="01:05.018" end="01:05.439">Outta</span> <span begin="01:05.439" end="01:05.616">site</span> <span begin="01:05.616" end="01:05.799">you</span> <span begin="01:05.799" end="01:05.981">got</span> <span begin="01:05.981" end="01:06.191">no</span> <span begin="01:06.191" end="01:06.630">vision</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在我眼中,你无所视见</span></p><p begin="01:06.592" end="01:08.156" ttm:agent="v2" itunes:key="L19"><span begin="01:06.592" end="01:06.769">Lower</span> <span begin="01:06.769" end="01:06.959">your</span> <span begin="01:06.959" end="01:07.180">voice</span> <span begin="01:07.180" end="01:07.290">'fore</span> <span begin="01:07.290" end="01:07.409">you</span> <span begin="01:07.409" end="01:07.561">turn</span> <span begin="01:07.561" end="01:07.728">up</span> <span begin="01:07.728" end="01:08.156">missing</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">小声点,否则你将瞬间化为虚无</span></p><p begin="01:08.127" end="01:11.793" ttm:agent="v2" itunes:key="L20"><span begin="01:08.127" end="01:08.285">Out</span> <span begin="01:08.285" end="01:08.499">here</span> <span begin="01:08.499" end="01:08.670">thinking</span> <span begin="01:08.670" end="01:08.899">you're</span> <span begin="01:08.899" end="01:09.644">competition</span> <span begin="01:09.644" end="01:09.745">but</span> <span begin="01:09.745" end="01:09.958">you're</span> <span begin="01:09.958" end="01:10.202">about</span> <span begin="01:10.202" end="01:10.237">to</span> <span begin="01:10.237" end="01:10.410">be</span> <span begin="01:10.410" end="01:11.216">nonexistent,</span> <span begin="01:11.216" end="01:11.793">listen</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你以为自己能与她一较高下,可别自以为是了</span></p><p begin="01:12.602" end="01:14.374" ttm:agent="v2" itunes:key="L21"><span begin="01:12.602" end="01:12.713">They</span> <span begin="01:12.713" end="01:12.758">don't</span> <span begin="01:12.758" end="01:12.979">see</span> <span begin="01:12.979" end="01:13.175">her</span> <span begin="01:13.175" end="01:13.366">drive</span> <span begin="01:13.366" end="01:13.577">like</span> <span begin="01:13.577" end="01:13.756">car</span> <span begin="01:13.756" end="01:14.374">partitions</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">听着,中间隔着车隔一般,他们未见过她的野心</span></p><p begin="01:14.558" end="01:17.578" ttm:agent="v2" itunes:key="L22"><span begin="01:14.558" end="01:14.773">'Til</span> <span begin="01:14.773" end="01:14.820">the</span> <span begin="01:14.820" end="01:14.978">wheels</span> <span begin="01:14.978" end="01:15.147">fall</span> <span begin="01:15.147" end="01:15.307">off</span> <span begin="01:15.307" end="01:15.520">we</span> <span begin="01:15.520" end="01:15.919">ridin'</span> <span begin="01:15.919" end="01:16.180">still</span> <span begin="01:16.180" end="01:16.327">a</span> <span begin="01:16.327" end="01:16.670">renegade</span> <span begin="01:16.670" end="01:16.890">on</span> <span begin="01:16.890" end="01:17.083">a</span> <span begin="01:17.083" end="01:17.578">mission</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">即使车轮脱落,我们也会奋战不息,身负使命</span></p><p begin="01:17.578" end="01:19.001" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="01:17.578" end="01:17.664">I</span> <span begin="01:17.664" end="01:17.748">could</span> <span begin="01:17.748" end="01:18.041">take</span> <span begin="01:18.041" end="01:18.127">a</span> <span begin="01:18.127" end="01:18.550">step</span> <span begin="01:18.550" end="01:19.001">back</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我确实可以后撤一步</span></p><p begin="01:19.001" end="01:20.595" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="01:19.001" end="01:19.098">Could</span> <span begin="01:19.098" end="01:19.666">think</span> <span begin="01:19.666" end="01:19.758">and</span> <span begin="01:19.758" end="01:20.174">then</span> <span begin="01:20.174" end="01:20.595">act</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">可以停下来想想</span></p><p begin="01:20.595" end="01:22.061" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="01:20.595" end="01:20.697">But</span> <span begin="01:20.697" end="01:21.173">I'm</span> <span begin="01:21.173" end="01:21.265">not</span> <span begin="01:21.265" end="01:22.061">gonna</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但我不会那么做</span></p><p begin="01:22.061" end="01:24.020" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="01:22.061" end="01:22.182">'Cause</span> <span begin="01:22.182" end="01:22.502">it's</span> <span begin="01:22.502" end="01:22.848">so</span> <span begin="01:22.848" end="01:23.253">off</span> <span begin="01:23.253" end="01:24.020">brand</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">因为那太不合我做事风格</span></p><p begin="01:24.422" end="01:29.172" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="01:24.422" end="01:24.589">Yeah,</span> <span begin="01:24.589" end="01:24.803">I</span> <span begin="01:24.803" end="01:25.271">live</span> <span begin="01:25.271" end="01:25.607">for</span> <span begin="01:25.607" end="01:26.259">watching</span> <span begin="01:26.259" end="01:26.704">them</span> <span begin="01:26.704" end="01:27.205">go</span> <span begin="01:27.205" end="01:28.393">down,</span> <span begin="01:28.393" end="01:29.172">down</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我享受着他们沉沦的样子</span></p><p begin="01:29.917" end="01:31.587" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="01:29.917" end="01:30.079">I'm</span> <span begin="01:30.079" end="01:30.226">a</span> <span begin="01:30.226" end="01:30.718">super</span> <span begin="01:30.718" end="01:31.134">big</span> <span begin="01:31.134" end="01:31.587">fan</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我是你们悲剧的超级粉丝</span></p><p begin="01:31.587" end="01:33.081" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="01:31.587" end="01:31.722">My</span> <span begin="01:31.722" end="01:32.675">favorite</span> <span begin="01:32.675" end="01:33.081">track</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">最爱的曲目</span></p><p begin="01:33.081" end="01:34.549" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="01:33.081" end="01:33.191">Is</span> <span begin="01:33.191" end="01:33.336">your</span> <span begin="01:33.336" end="01:34.566">SOS</span> <span ttm:role="x-bg" begin="01:34.566" end="01:35.208">(Help!)<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">救命啊!</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就是你们求生的呐喊</span></p><p begin="01:35.208" end="01:36.942" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="01:35.208" end="01:35.354">That's</span> <span begin="01:35.354" end="01:35.806">my</span> <span begin="01:35.806" end="01:36.942">jam</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">那是简直是给我的甜品</span></p><p begin="01:36.942" end="01:43.737" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="01:36.942" end="01:37.083">Yeah,</span> <span begin="01:37.083" end="01:37.229">I</span> <span begin="01:37.229" end="01:37.678">live</span> <span begin="01:37.678" end="01:38.118">for</span> <span begin="01:38.118" end="01:38.541">watching</span> <span begin="01:38.541" end="01:39.203">you</span> <span begin="01:39.203" end="01:39.628">go</span> <span begin="01:39.628" end="01:40.312">down,</span> <span begin="01:40.312" end="01:41.157">down,</span> <span begin="01:41.157" end="01:41.984">down</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你的绝望是我的娱乐节目</span></p><p begin="01:43.840" end="01:46.289" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="01:43.840" end="01:44.065">I</span> <span begin="01:44.065" end="01:44.448">stopped</span> <span begin="01:44.448" end="01:46.289">asking</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我不再问为什么</span></p><p begin="01:46.289" end="01:49.527" ttm:agent="v1" itunes:key="L34"><span begin="01:46.289" end="01:46.420">Why</span> <span begin="01:46.420" end="01:46.699">I</span> <span begin="01:46.699" end="01:47.079">find</span> <span begin="01:47.079" end="01:47.208">my</span> <span begin="01:47.208" end="01:47.728">peace</span> <span begin="01:47.728" end="01:47.842">when</span> <span begin="01:47.842" end="01:48.223">I</span> <span begin="01:48.223" end="01:48.612">smash</span> <span begin="01:48.612" end="01:48.770">your</span> <span begin="01:48.770" end="01:49.527">dreams</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">为何在我粉碎你的梦想时,我感到一丝宁静</span></p><p begin="01:50.170" end="01:54.188" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="01:50.170" end="01:50.430">Into</span> <span begin="01:50.430" end="01:54.188">smithereens</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">化为碎片吧!</span></p><p begin="01:54.188" end="02:00.090" ttm:agent="v1" itunes:key="L36"><span begin="01:54.188" end="01:54.526">I</span> <span begin="01:54.526" end="01:54.904">love</span> <span begin="01:54.904" end="01:55.306">when</span> <span begin="01:55.306" end="01:56.675">everything,</span> <span begin="01:56.675" end="01:57.913">everything's</span> <span begin="01:57.913" end="01:58.325">in</span> <span begin="01:58.325" end="02:00.090">pieces</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我爱这所有的一切,一切破碎之美丽</span></p><p begin="02:00.292" end="02:06.425" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="02:00.292" end="02:00.665">I</span> <span begin="02:00.665" end="02:01.059">love</span> <span begin="02:01.059" end="02:01.538">when</span> <span begin="02:01.538" end="02:01.878">I</span> <span begin="02:01.878" end="02:03.056">refuse,</span> <span begin="02:03.056" end="02:03.441">I</span> <span begin="02:03.441" end="02:04.201">refuse</span> <span begin="02:04.201" end="02:04.574">to</span> <span begin="02:04.574" end="02:06.425">reason</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我要拒绝,拒绝一丝理性</span></p><p begin="02:06.425" end="02:10.461" ttm:agent="v1" itunes:key="L38"><span begin="02:06.425" end="02:06.572">You</span> <span begin="02:06.572" end="02:06.872">better</span> <span begin="02:06.872" end="02:07.256">know</span> <span begin="02:07.256" end="02:07.467">that</span> <span begin="02:07.467" end="02:07.696">I</span> <span begin="02:07.696" end="02:08.003">do</span> <span begin="02:08.003" end="02:08.126">what</span> <span begin="02:08.126" end="02:08.276">it</span> <span begin="02:08.276" end="02:09.166">takes,</span> <span begin="02:09.166" end="02:09.661">do</span> <span begin="02:09.661" end="02:09.853">what</span> <span begin="02:09.853" end="02:09.985">it</span> <span begin="02:09.985" end="02:10.461">takes</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你们最好明白,我就是这样,永远永远都不会改变</span></p><p begin="02:10.461" end="02:12.394" ttm:agent="v1" itunes:key="L39"><span begin="02:10.461" end="02:10.562">And</span> <span begin="02:10.562" end="02:10.966">I'm</span> <span begin="02:10.966" end="02:11.062">not</span> <span begin="02:11.062" end="02:11.671">gonna</span> <span begin="02:11.671" end="02:12.044">stop</span> <span begin="02:12.044" end="02:12.394">'til</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我不会停下来</span></p><p begin="02:12.394" end="02:18.882" ttm:agent="v1" itunes:key="L40"><span begin="02:12.394" end="02:13.858">Everything,</span> <span begin="02:13.858" end="02:15.100">everything's</span> <span begin="02:15.100" end="02:15.425">in</span> <span begin="02:15.425" end="02:18.882">pieces</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直到一切的一切都破碎成片</span></p><p begin="02:18.882" end="02:22.920" ttm:agent="v1" itunes:key="L41"><span begin="02:18.882" end="02:18.953">You</span> <span begin="02:18.953" end="02:19.298">better</span> <span begin="02:19.298" end="02:19.715">know</span> <span begin="02:19.715" end="02:20.280">that</span> <span begin="02:20.280" end="02:20.386">I</span> <span begin="02:20.386" end="02:20.486">like</span> <span begin="02:20.486" end="02:20.566">it</span> <span begin="02:20.566" end="02:20.883">that</span> <span begin="02:20.883" end="02:21.277">way</span> <span begin="02:21.277" end="02:21.484">and</span> <span begin="02:21.484" end="02:21.738">I'm</span> <span begin="02:21.738" end="02:22.061">never</span> <span begin="02:22.061" end="02:22.451">gonna</span> <span begin="02:22.451" end="02:22.920">change</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你最好知道个好歹,我就是喜欢这样,也永远不会变成另一个人</span></p><p begin="02:22.920" end="02:24.497" ttm:agent="v2" itunes:key="L42"><span begin="02:22.920" end="02:23.214">Respect</span> <span begin="02:23.214" end="02:23.418">her</span> <span begin="02:23.418" end="02:23.777">name,</span> <span begin="02:23.777" end="02:23.866">better</span> <span begin="02:23.866" end="02:23.966">learn</span> <span begin="02:23.966" end="02:24.061">her</span> <span begin="02:24.061" end="02:24.497">rep</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请尊重她,最好了解她的名声</span></p><p begin="02:24.497" end="02:26.018" ttm:agent="v2" itunes:key="L43"><span begin="02:24.497" end="02:24.605">Better</span> <span begin="02:24.605" end="02:24.919">back</span> <span begin="02:24.919" end="02:25.166">down</span> <span begin="02:25.166" end="02:25.271">'cause</span> <span begin="02:25.271" end="02:25.551">you're</span> <span begin="02:25.551" end="02:25.694">no</span> <span begin="02:25.694" end="02:26.018">threat</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">退一步也好,因为你对她来说什么都不是</span></p><p begin="02:26.018" end="02:27.625" ttm:agent="v2" itunes:key="L44"><span begin="02:26.018" end="02:26.129">Got</span> <span begin="02:26.129" end="02:26.246">a</span> <span begin="02:26.246" end="02:26.473">lil'</span> <span begin="02:26.473" end="02:26.797">somethin'</span> <span begin="02:26.797" end="02:26.862">to</span> <span begin="02:26.862" end="02:26.930">keep</span><span begin="02:26.930" end="02:27.174">'em</span> <span begin="02:27.174" end="02:27.625">check</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">有些事能让他们保持警惕</span></p><p begin="02:27.625" end="02:29.124" ttm:agent="v2" itunes:key="L45"><span begin="02:27.625" end="02:27.685">Spin</span> <span begin="02:27.685" end="02:27.814">'em</span> <span begin="02:27.814" end="02:28.166">around</span> <span begin="02:28.166" end="02:28.322">like</span> <span begin="02:28.322" end="02:29.124">pirouettes</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">像旋转芭蕾一样会让他们头晕目眩</span></p><p begin="02:29.124" end="02:30.545" ttm:agent="v2" itunes:key="L46"><span begin="02:29.124" end="02:29.346">Runnin'</span> <span begin="02:29.346" end="02:29.432">when</span> <span begin="02:29.432" end="02:29.543">they</span> <span begin="02:29.543" end="02:29.725">see</span> <span begin="02:29.725" end="02:29.886">her</span> <span begin="02:29.886" end="02:30.545">silhouette</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">她的身影就是他们逃跑的最后一次机会</span></p><p begin="02:30.545" end="02:32.107" ttm:agent="v2" itunes:key="L47"><span begin="02:30.545" end="02:30.702">Ain't</span> <span begin="02:30.702" end="02:30.910">turned</span> <span begin="02:30.910" end="02:30.970">a</span> <span begin="02:30.970" end="02:31.124">new</span> <span begin="02:31.124" end="02:31.297">leaf</span> <span begin="02:31.297" end="02:31.454">but</span> <span begin="02:31.454" end="02:31.637">spring</span> <span begin="02:31.637" end="02:31.692">in</span> <span begin="02:31.692" end="02:31.865">her</span> <span begin="02:31.865" end="02:32.107">step</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">她未曾改变,但行步带风</span></p><p begin="02:32.200" end="02:33.840" ttm:agent="v2" itunes:key="L48"><span begin="02:32.200" end="02:32.391">Meet</span> <span begin="02:32.391" end="02:32.590">their</span> <span begin="02:32.590" end="02:32.793">end</span> <span begin="02:32.793" end="02:32.920">‘fore</span> <span begin="02:32.920" end="02:32.994">they</span> <span begin="02:32.994" end="02:33.238">see</span> <span begin="02:33.238" end="02:33.390">her</span> <span begin="02:33.390" end="02:33.840">sweat</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">他们连出汗的机会都没有就已化为泡影</span></p><p begin="02:33.840" end="02:35.441" ttm:agent="v2" itunes:key="L49"><span begin="02:33.840" end="02:33.911">Funny</span> <span begin="02:33.911" end="02:34.024">'cause</span> <span begin="02:34.024" end="02:34.236">they</span> <span begin="02:34.236" end="02:34.441">ain't</span> <span begin="02:34.441" end="02:34.613">even</span> <span begin="02:34.613" end="02:34.811">seen</span> <span begin="02:34.811" end="02:34.982">her</span> <span begin="02:34.982" end="02:35.441">best</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">有趣,他们甚至还没有见到她的全部</span></p><p begin="02:35.454" end="02:38.397" ttm:agent="v2" itunes:key="L50"><span begin="02:35.454" end="02:35.550">Get</span> <span begin="02:35.550" end="02:35.612">up</span> <span begin="02:35.612" end="02:35.786">and</span> <span begin="02:35.786" end="02:36.154">go,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">起身前行</span></p><p begin="02:36.109" end="02:36.751" ttm:agent="v2" itunes:key="L51"><span begin="02:36.109" end="02:36.291">she</span> <span begin="02:36.291" end="02:36.479">ain't</span> <span begin="02:36.479" end="02:36.751">quitter</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">她不会逃避</span></p><p begin="02:36.751" end="02:38.380" ttm:agent="v2" itunes:key="L52"><span begin="02:36.751" end="02:36.873">but</span> <span begin="02:36.873" end="02:37.146">known</span> <span begin="02:37.146" end="02:37.300">to</span> <span begin="02:37.300" end="02:37.585">deliver</span> <span begin="02:37.585" end="02:37.694">a</span> <span begin="02:37.694" end="02:37.841">heck</span> <span begin="02:37.841" end="02:37.955">of</span> <span begin="02:37.955" end="02:38.087">a</span> <span begin="02:38.087" end="02:38.380">show</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">总会呈现观众精彩的表现</span></p><p begin="02:38.437" end="02:39.137" ttm:agent="v2" itunes:key="L53"><span begin="02:38.437" end="02:38.541">Light</span> <span begin="02:38.541" end="02:38.634">up</span> <span begin="02:38.634" end="02:38.783">the</span> <span begin="02:38.783" end="02:39.137">sky,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">她</span></p><p begin="02:39.137" end="02:39.557" ttm:agent="v2" itunes:key="L54"><span begin="02:39.137" end="02:39.274">she's</span> <span begin="02:39.274" end="02:39.557">fly,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">最耀眼的星</span></p><p begin="02:39.557" end="02:41.467" ttm:agent="v2" itunes:key="L55"><span begin="02:39.557" end="02:39.691">when</span> <span begin="02:39.691" end="02:39.817">stakes</span> <span begin="02:39.817" end="02:40.000">are</span> <span begin="02:40.000" end="02:40.295">high</span> <span begin="02:40.295" end="02:40.441">she's</span> <span begin="02:40.441" end="02:40.688">never</span> <span begin="02:40.688" end="02:40.962">scared</span> <span begin="02:40.962" end="02:41.079">to</span> <span begin="02:41.079" end="02:41.175">go</span> <span begin="02:41.175" end="02:41.467">low</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在极其危险时也从要剑走偏锋</span></p><p begin="02:41.467" end="02:42.463" ttm:agent="v2" itunes:key="L56"><span begin="02:41.467" end="02:41.616">It's</span> <span begin="02:41.616" end="02:41.763">better</span> <span begin="02:41.763" end="02:41.915">you</span> <span begin="02:41.915" end="02:42.463">know</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在你定下命运前最好了解清楚</span></p><p begin="02:42.463" end="02:44.665" ttm:agent="v2" itunes:key="L57"><span begin="02:42.463" end="02:42.558">'fore</span> <span begin="02:42.558" end="02:42.694">you</span> <span begin="02:42.694" end="02:42.791">go</span> <span begin="02:42.791" end="02:42.919">toe</span> <span begin="02:42.919" end="02:43.120">to</span> <span begin="02:43.120" end="02:43.325">toe</span> <span begin="02:43.325" end="02:43.488">and</span> <span begin="02:43.488" end="02:43.749">square</span> <span begin="02:43.749" end="02:43.905">up</span> <span begin="02:43.905" end="02:44.099">seal</span> <span begin="02:44.099" end="02:44.284">your</span> <span begin="02:44.284" end="02:44.665">fate</span></p><p begin="02:44.665" end="02:45.489" ttm:agent="v2" itunes:key="L58"><span begin="02:44.665" end="02:45.042">Stomach</span> <span begin="02:45.042" end="02:45.489">rumbling,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">胃里在咕咕作响</span></p><p begin="02:45.489" end="02:47.834" ttm:agent="v2" itunes:key="L59"><span begin="02:45.489" end="02:46.066">appetite</span> <span begin="02:46.066" end="02:46.105">for</span> <span begin="02:46.105" end="02:46.188">the</span> <span begin="02:46.188" end="02:46.627">destruction</span> <span begin="02:46.627" end="02:46.759"> come</span> <span begin="02:46.759" end="02:46.798">on</span> <span begin="02:46.798" end="02:46.974">and</span> <span begin="02:46.974" end="02:47.225">get</span> <span begin="02:47.225" end="02:47.466">a</span> <span begin="02:47.466" end="02:47.834">plate</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">渴望毁灭,来吧,尝尝这碟大餐</span></p><p begin="02:49.221" end="02:51.367" ttm:agent="v1" itunes:key="L60"><span begin="02:49.221" end="02:49.439">I</span> <span begin="02:49.439" end="02:49.813">stopped</span> <span begin="02:49.813" end="02:51.367">asking</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我不再问</span></p><p begin="02:51.367" end="02:54.797" ttm:agent="v1" itunes:key="L61"><span begin="02:51.367" end="02:51.814">Why</span> <span begin="02:51.814" end="02:52.106">I</span> <span begin="02:52.106" end="02:52.452">find</span> <span begin="02:52.452" end="02:52.594">my</span> <span begin="02:52.594" end="02:53.124">peace</span> <span begin="02:53.124" end="02:53.230">when</span> <span begin="02:53.230" end="02:53.624">I</span> <span begin="02:53.624" end="02:54.002">smash</span> <span begin="02:54.002" end="02:54.125">your</span> <span begin="02:54.125" end="02:54.797">dreams</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">为何我在粉碎你的梦想时感到一丝平静</span></p><p begin="02:55.617" end="02:59.428" ttm:agent="v1" itunes:key="L62"><span begin="02:55.617" end="02:55.798">Into</span> <span begin="02:55.798" end="02:59.428">smithereens</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">炸成碎片吧!</span></p><p begin="02:59.428" end="03:05.729" ttm:agent="v1" itunes:key="L63"><span begin="02:59.428" end="02:59.824">I</span> <span begin="02:59.824" end="03:00.216">love</span> <span begin="03:00.216" end="03:00.639">when</span> <span begin="03:00.639" end="03:02.214">everything,</span> <span begin="03:02.214" end="03:03.339">everything's</span> <span begin="03:03.339" end="03:03.735">in</span> <span begin="03:03.735" end="03:05.729">pieces</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我喜欢一切都破成碎片</span></p><p begin="03:05.729" end="03:11.855" ttm:agent="v1" itunes:key="L64"><span begin="03:05.729" end="03:06.085">I</span> <span begin="03:06.085" end="03:06.486">love</span> <span begin="03:06.486" end="03:06.874">when</span> <span begin="03:06.874" end="03:07.264">I</span> <span begin="03:07.264" end="03:08.470">refuse,</span> <span begin="03:08.470" end="03:08.797">I</span> <span begin="03:08.797" end="03:09.595">refuse</span> <span begin="03:09.595" end="03:10.004">to</span> <span begin="03:10.004" end="03:11.855">reason</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我喜欢拒绝,拒绝一切理智</span></p><p begin="03:11.855" end="03:19.280" ttm:agent="v1" itunes:key="L65"><span begin="03:11.855" end="03:12.007">You</span> <span begin="03:12.007" end="03:12.390">better</span> <span begin="03:12.390" end="03:12.730">know</span> <span begin="03:12.730" end="03:13.268">that</span> <span begin="03:13.268" end="03:13.370">I</span> <span begin="03:13.370" end="03:13.476">like</span> <span begin="03:13.476" end="03:13.556">it</span> <span begin="03:13.556" end="03:13.960">that</span> <span begin="03:13.960" end="03:14.402">way</span> <span begin="03:14.402" end="03:14.649">and</span> <span begin="03:14.649" end="03:14.776">I'm</span> <span begin="03:14.776" end="03:15.179">never</span> <span begin="03:15.179" end="03:15.944">gonna</span> <span begin="03:15.944" end="03:19.280">change</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你最好知道,我喜欢这样,永远都不会改变</span></p><p begin="03:16.761" end="03:19.324" ttm:agent="v2" itunes:key="L66"><span begin="03:16.761" end="03:17.131">It</span> <span begin="03:17.131" end="03:17.257">is</span> <span begin="03:17.257" end="03:17.766">what</span> <span begin="03:17.766" end="03:17.865">it</span> <span begin="03:17.865" end="03:18.010">is</span> <span begin="03:18.010" end="03:18.161">'til</span> <span begin="03:18.161" end="03:18.554">it</span> <span begin="03:18.554" end="03:19.324">isn't</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">事情不是那样之前,就是这样</span></p><p begin="03:19.385" end="03:21.528" ttm:agent="v2" itunes:key="L67"><span begin="03:19.385" end="03:19.756">Never</span> <span begin="03:19.756" end="03:20.125">gonna</span> <span begin="03:20.125" end="03:20.602">change</span> <span begin="03:20.602" end="03:20.733">how</span> <span begin="03:20.733" end="03:20.947">I’m</span> <span begin="03:20.947" end="03:21.528">living</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">永远不会改变我的风格</span></p><p begin="03:20.531" end="03:24.860" ttm:agent="v1" itunes:key="L68"><span begin="03:20.531" end="03:20.759">I'm</span> <span begin="03:20.759" end="03:21.524">never</span> <span begin="03:21.524" end="03:22.889">gonna</span> <span begin="03:22.889" end="03:24.860">change</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我永远不会改变</span></p><p begin="03:23.345" end="03:25.563" ttm:agent="v2" itunes:key="L69"><span begin="03:23.345" end="03:23.439">It</span> <span begin="03:23.439" end="03:23.724">is</span> <span begin="03:23.724" end="03:23.942">what</span> <span begin="03:23.942" end="03:24.045">it</span> <span begin="03:24.045" end="03:24.443">is</span> <span begin="03:24.443" end="03:24.579">'til</span> <span begin="03:24.579" end="03:24.815">it</span> <span begin="03:24.815" end="03:25.563">isn't</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">事情不是那样之前,就是这样</span></p><p begin="03:25.563" end="03:27.750" ttm:agent="v2" itunes:key="L70"><span begin="03:25.563" end="03:25.977">Never</span> <span begin="03:25.977" end="03:26.138">gonna</span> <span begin="03:26.138" end="03:26.839">change</span> <span begin="03:26.839" end="03:26.968">how</span> <span begin="03:26.968" end="03:27.108">I'm</span> <span begin="03:27.108" end="03:27.750">living</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">永远不会改变我的风格</span></p><p begin="03:27.231" end="03:31.434" ttm:agent="v1" itunes:key="L71">Ooh</p><p begin="03:28.780" end="03:31.814" ttm:agent="v2" itunes:key="L72"><span begin="03:28.780" end="03:28.939">Never</span> <span begin="03:28.939" end="03:29.411">gonna</span> <span begin="03:29.411" end="03:29.908">change,</span> <span begin="03:29.908" end="03:30.278">never</span> <span begin="03:30.278" end="03:30.658">gonna</span> <span begin="03:30.658" end="03:31.034">change,</span> <span begin="03:31.034" end="03:31.814">never</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">永远不会改变,始终如一</span></p><p begin="03:31.814" end="03:34.974" ttm:agent="v2" itunes:key="L73"><span begin="03:31.814" end="03:32.234">Never</span> <span begin="03:32.234" end="03:32.610">gonna</span> <span begin="03:32.610" end="03:33.021">change,</span> <span begin="03:33.021" end="03:33.422">never</span> <span begin="03:33.422" end="03:33.793">gonna</span> <span begin="03:33.793" end="03:34.172">change,</span> <span begin="03:34.172" end="03:34.974">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">永远不会改变,坚定不移</span></p><p begin="03:33.014" end="03:36.308" ttm:agent="v1" itunes:key="L74"><span begin="03:33.014" end="03:33.409">I'm</span> <span begin="03:33.409" end="03:34.050">never</span> <span begin="03:34.050" end="03:34.976">gonna</span> <span begin="03:34.976" end="03:36.308">change</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我永远不会改变</span></p><p begin="03:34.975" end="03:38.123" ttm:agent="v2" itunes:key="L75"><span begin="03:34.975" end="03:35.357">Never</span> <span begin="03:35.357" end="03:35.699">gonna</span> <span begin="03:35.699" end="03:36.158">change,</span> <span begin="03:36.158" end="03:36.509">never</span> <span begin="03:36.509" end="03:36.872">gonna</span> <span begin="03:36.872" end="03:37.263">change,</span> <span begin="03:37.263" end="03:38.123">never</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">永远不会改变,一成不变</span></p><p begin="03:36.613" end="03:39.496" ttm:agent="v1" itunes:key="L76"><span begin="03:36.613" end="03:37.063">Never</span> <span begin="03:37.063" end="03:38.426">gonna</span> <span begin="03:38.426" end="03:39.496">change</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">永远不会改变</span></p><p begin="03:38.062" end="03:41.236" ttm:agent="v2" itunes:key="L77"><span begin="03:38.062" end="03:38.414">Never</span> <span begin="03:38.414" end="03:38.836">gonna</span> <span begin="03:38.836" end="03:39.246">change,</span> <span begin="03:39.246" end="03:39.594">never</span> <span begin="03:39.594" end="03:39.973">gonna</span> <span begin="03:39.973" end="03:40.394">change,</span> <span begin="03:40.394" end="03:41.236">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">永远不会改变,永不动摇</span></p><p begin="03:40.432" end="03:42.953" ttm:agent="v1" itunes:key="L78"><span begin="03:40.432" end="03:41.275">No</span> <span begin="03:41.275" end="03:42.953">way</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">没门的</span></p><p begin="03:44.373" end="03:47.838" ttm:agent="v1" itunes:key="L79"><span begin="03:44.373" end="03:45.260">Every</span> <span begin="03:45.260" end="03:45.882">pair</span> <span begin="03:45.882" end="03:46.028">of</span> <span begin="03:46.028" end="03:46.551">wings</span> <span begin="03:46.551" end="03:46.738">I</span> <span begin="03:46.738" end="03:47.838">clip</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我剪断的每一对翅膀</span></p><p begin="03:47.838" end="03:51.788" ttm:agent="v1" itunes:key="L80"><span begin="03:47.838" end="03:47.963">Is</span> <span begin="03:47.963" end="03:48.393">all</span> <span begin="03:48.393" end="03:48.709">just</span> <span begin="03:48.709" end="03:49.492">for</span> <span begin="03:49.492" end="03:49.792">the</span> <span begin="03:49.792" end="03:50.248">thrill</span> <span begin="03:50.248" end="03:50.370">of</span> <span begin="03:50.370" end="03:51.788">it</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">全都只是为了那份刺激</span></p><p begin="03:51.788" end="03:57.272" ttm:agent="v1" itunes:key="L81"><span begin="03:51.788" end="03:52.052">The</span> <span begin="03:52.052" end="03:52.563">thrill</span> <span begin="03:52.563" end="03:52.888">of</span> <span begin="03:52.888" end="03:53.682">watching</span> <span begin="03:53.682" end="03:54.262">them</span> <span begin="03:54.262" end="03:55.072">go</span> <span begin="03:55.112" end="03:57.272">down</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">看着它们坠落</span></p></div></body></tt>