Steve-xmh / amll-ttml-db

作者特供给 AMLL 的 TTML 逐词歌词库,也欢迎大家前来建设本仓库
Creative Commons Zero v1.0 Universal
85 stars 8 forks source link

[歌词提交/修正] 三Z-STUDIO, HOYO-MiX - 覆灭重生 Come Alive #1461

Closed ITManCHINA closed 4 months ago

ITManCHINA commented 4 months ago

TTML 歌词文件下载直链

https://dpaste.org/pzRnQ/raw

提交缘由

新歌词提交

备注

0.歌词中部分背景人声歌词因无法跨行显示,设定为对唱人声(所有背景人声均带有全角与半角双括号); 1.部分中文歌词的英语翻译出自绝区零YouTube官号视频下的英语字幕; 2.这是我在bilibili(BV19S421d7Yv)上尝试用外挂字幕实现的歌词效果; 3.网易云上线后再补充网易云的音乐ID元数据

github-actions[bot] commented 4 months ago

歌词提交议题检查失败:歌词检查发现以下错误,请修正后重新提交:

第 75 行歌词内容中有多余的空格

获取到的歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="musicName" value="覆灭重生 Come Alive"/><amll:meta key="artists" value="三Z-STUDIO"/><amll:meta key="artists" value="HOYO-MiX"/><amll:meta key="album" value="绝区零-覆灭重生 Come Alive"/><amll:meta key="qqMusicId" value="0019AEjO3HFgps"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1752608415"/><amll:meta key="spotifyId" value="0RtYfzwkgj0sOBuZc3NmSK"/></metadata></head><body dur="04:00.083"><div begin="00:03.221" end="04:00.083"><p begin="00:03.221" end="00:04.129" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:03.221" end="00:03.529">How</span> <span begin="00:03.529" end="00:04.129">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">还能</span></p><p begin="00:04.440" end="00:05.515" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:04.440" end="00:04.707">Can</span> <span begin="00:04.707" end="00:04.823">we</span> <span begin="00:04.823" end="00:05.030">stay</span> <span begin="00:05.030" end="00:05.184">a</span><span begin="00:05.184" end="00:05.515">wake</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">抵抗多久?</span></p><p begin="00:05.983" end="00:06.804" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:05.983" end="00:06.110">Wat</span><span begin="00:06.110" end="00:06.263">ch it</span> <span begin="00:06.263" end="00:06.459">all</span> <span begin="00:06.459" end="00:06.804">fall</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">眼看一切崩塌</span></p><p begin="00:07.099" end="00:08.876" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:07.099" end="00:07.263">Yeah</span> <span begin="00:07.263" end="00:07.430">we</span> <span begin="00:07.430" end="00:07.607">wat</span><span begin="00:07.607" end="00:07.804">ch it</span> <span begin="00:07.804" end="00:08.163">all</span> <span begin="00:08.163" end="00:08.699">brea</span><span begin="00:08.699" end="00:08.876">k</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">万物消逝</span></p><p begin="00:09.256" end="00:10.039" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:09.256" end="00:09.643">How</span> <span begin="00:09.643" end="00:10.039">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">难道连存在的痕迹</span></p><p begin="00:10.435" end="00:13.093" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:10.435" end="00:10.576">Till</span> <span begin="00:10.576" end="00:10.767">we</span> <span begin="00:10.767" end="00:11.144">all</span> <span begin="00:11.144" end="00:11.711">fad</span><span begin="00:11.711" end="00:11.950">e a</span><span begin="00:11.950" end="00:13.093">way</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">也终归于虚无?</span></p><p begin="00:15.306" end="00:16.102" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:15.306" end="00:15.660">How</span> <span begin="00:15.660" end="00:16.102">deep</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">还要</span></p><p begin="00:16.473" end="00:17.937" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:16.473" end="00:16.603">Are</span> <span begin="00:16.603" end="00:16.789">we</span> <span begin="00:16.789" end="00:17.160">gon'na</span> <span begin="00:17.160" end="00:17.715">sin</span><span begin="00:17.715" end="00:17.937">k</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">还要多久?</span></p><p begin="00:18.167" end="00:19.012" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:18.167" end="00:18.297">Be</span><span begin="00:18.297" end="00:18.497">fore</span> <span begin="00:18.497" end="00:18.670">we</span> <span begin="00:18.670" end="00:18.842">know</span> <span begin="00:18.842" end="00:19.012">it</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">才会幡然醒悟</span></p><p begin="00:19.143" end="00:20.535" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:19.143" end="00:19.250">We've</span> <span begin="00:19.250" end="00:19.435">been</span> <span begin="00:19.435" end="00:19.622">lo</span><span begin="00:19.622" end="00:19.827">sing</span> <span begin="00:19.827" end="00:19.986">our</span> <span begin="00:19.986" end="00:20.535">dreams</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">曾经的梦已渐行渐远</span></p><p begin="00:21.330" end="00:22.166" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="00:21.330" end="00:21.655">How</span> <span begin="00:21.655" end="00:22.166">deep</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">要陷至何种绝境</span></p><p begin="00:22.393" end="00:25.516" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="00:22.393" end="00:22.447">Be</span><span begin="00:22.447" end="00:22.627">fore</span> <span begin="00:22.627" end="00:22.796">we</span> <span begin="00:22.796" end="00:23.184">all</span> <span begin="00:23.184" end="00:23.723">fad</span><span begin="00:23.723" end="00:23.952">e a</span><span begin="00:23.952" end="00:25.516">way</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">才能有破釜沉舟的勇气?</span></p><p begin="00:26.035" end="00:26.976" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="00:26.035" end="00:26.197">So</span> <span begin="00:26.197" end="00:26.378">where</span> <span begin="00:26.378" end="00:26.556">do</span> <span begin="00:26.556" end="00:26.762">we</span> <span begin="00:26.762" end="00:26.976">go</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">该何去何从</span></p><p begin="00:27.171" end="00:28.434" ttm:agent="v2" itunes:key="L14"><span begin="00:27.171" end="00:27.303">不</span><span begin="00:27.303" end="00:27.478">知</span><span begin="00:27.478" end="00:27.669">道</span><span begin="00:27.669" end="00:27.851">从</span><span begin="00:27.851" end="00:28.042">哪</span><span begin="00:28.042" end="00:28.218">天</span><span begin="00:28.218" end="00:28.434">起</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Not sure since when</span></p><p begin="00:28.636" end="00:29.903" ttm:agent="v2" itunes:key="L15"><span begin="00:28.636" end="00:28.776">墙</span><span begin="00:28.776" end="00:28.970">上</span><span begin="00:28.970" end="00:29.160">的</span><span begin="00:29.160" end="00:29.359">电</span><span begin="00:29.359" end="00:29.541">视</span><span begin="00:29.541" end="00:29.716">机</span><span begin="00:29.716" end="00:29.903">里</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:29.045" end="00:30.543"><span begin="00:29.045" end="00:29.195">((And</span> <span begin="00:29.195" end="00:29.511">whe</span><span begin="00:29.511" end="00:29.655">re is</span> <span begin="00:29.655" end="00:29.847">your</span> <span begin="00:29.847" end="00:30.543">heart?))</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">The TV on the wall</span></p><p begin="00:30.113" end="00:32.086" ttm:agent="v2" itunes:key="L16"><span begin="00:30.113" end="00:30.270">播</span><span begin="00:30.270" end="00:30.454">报</span><span begin="00:30.454" end="00:30.664">有</span><span begin="00:30.664" end="00:30.822">人</span><span begin="00:30.822" end="00:30.989">迷</span><span begin="00:30.989" end="00:31.147">失</span><span begin="00:31.147" end="00:31.302">在</span><span begin="00:31.302" end="00:31.510">空</span><span begin="00:31.510" end="00:31.718">洞</span><span begin="00:31.718" end="00:31.892">陷</span><span begin="00:31.892" end="00:32.086">阱</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Started reporting people lost and trapped in Hollows</span></p><p begin="00:32.352" end="00:33.553" ttm:agent="v2" itunes:key="L17"><span begin="00:32.352" end="00:32.499">无</span><span begin="00:32.499" end="00:32.611">法</span><span begin="00:32.611" end="00:32.768">忍</span><span begin="00:32.768" end="00:33.107">受</span><span begin="00:33.107" end="00:33.279">的</span><span begin="00:33.279" end="00:33.449">沉</span><span begin="00:33.449" end="00:33.553">默</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:32.243" end="00:34.257"><span begin="00:32.243" end="00:32.412">((Show</span> <span begin="00:32.412" end="00:32.564">me</span> <span begin="00:32.564" end="00:32.728">the</span> <span begin="00:32.728" end="00:34.257">light))</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Unbearable silence</span></p><p begin="00:33.631" end="00:35.072" ttm:agent="v2" itunes:key="L18"><span begin="00:33.631" end="00:33.813">代</span><span begin="00:33.813" end="00:34.012">理</span><span begin="00:34.012" end="00:34.228">委</span><span begin="00:34.228" end="00:34.615">托</span><span begin="00:34.615" end="00:34.778">的</span><span begin="00:34.778" end="00:34.940">生</span><span begin="00:34.940" end="00:35.072">活</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Life of Agents and commissions</span></p><p begin="00:35.144" end="00:36.569" ttm:agent="v2" itunes:key="L19"><span begin="00:35.144" end="00:35.309">对</span><span begin="00:35.309" end="00:35.535">抗</span><span begin="00:35.535" end="00:35.752">堕</span><span begin="00:35.752" end="00:36.126">落</span><span begin="00:36.126" end="00:36.287">的</span><span begin="00:36.287" end="00:36.444">困</span><span begin="00:36.444" end="00:36.569">兽</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:35.787" end="00:36.992"><span begin="00:35.787" end="00:36.110">((O</span><span begin="00:36.110" end="00:36.244">ver</span> <span begin="00:36.244" end="00:36.438">and</span> <span begin="00:36.438" end="00:36.797">O</span><span begin="00:36.797" end="00:36.992">ver))</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Fighting against the fallen and trapped beasts</span></p><p begin="00:36.659" end="00:38.079" ttm:agent="v2" itunes:key="L20"><span begin="00:36.659" end="00:36.820">找</span><span begin="00:36.820" end="00:37.012">寻</span><span begin="00:37.012" end="00:37.195">逃</span><span begin="00:37.195" end="00:37.610">脱</span><span begin="00:37.610" end="00:37.790">的</span><span begin="00:37.790" end="00:37.938">绳</span><span begin="00:37.938" end="00:38.079">索</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:37.274" end="00:38.691"><span begin="00:37.274" end="00:37.614">((O</span><span begin="00:37.614" end="00:37.758">ver</span> <span begin="00:37.758" end="00:37.940">and</span> <span begin="00:37.940" end="00:38.319">O</span><span begin="00:38.319" end="00:38.691">ver))</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Finding the thread that will guide us out</span></p><p begin="00:38.265" end="00:41.074" ttm:agent="v2" itunes:key="L21"><span begin="00:38.265" end="00:38.349">向</span><span begin="00:38.349" end="00:38.506">着</span><span begin="00:38.506" end="00:38.697">吹</span><span begin="00:38.697" end="00:39.063">过</span><span begin="00:39.063" end="00:39.187">冷</span><span begin="00:39.187" end="00:39.403">冽</span><span begin="00:39.403" end="00:39.576">的</span><span begin="00:39.576" end="00:39.795">风</span><span begin="00:39.795" end="00:39.952">它</span><span begin="00:39.952" end="00:40.123">带</span><span begin="00:40.123" end="00:40.316">走</span><span begin="00:40.316" end="00:40.468">我</span><span begin="00:40.468" end="00:40.688">的</span><span begin="00:40.688" end="00:40.868">ma</span><span begin="00:40.868" end="00:41.074">nic</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Facing the piercing wind, as it takes my manic</span></p><p begin="00:41.373" end="00:43.340" ttm:agent="v2" itunes:key="L22"><span begin="00:41.373" end="00:41.555">抛</span><span begin="00:41.555" end="00:41.721">去</span><span begin="00:41.721" end="00:41.898">狂</span><span begin="00:41.898" end="00:42.102">妄</span><span begin="00:42.102" end="00:42.289">自</span><span begin="00:42.289" end="00:42.468">大</span><span begin="00:42.468" end="00:42.661">的</span><span begin="00:42.661" end="00:42.802">偏</span><span begin="00:42.802" end="00:42.898">执</span><span begin="00:42.898" end="00:42.981">的</span><span begin="00:42.981" end="00:43.182">想</span><span begin="00:43.182" end="00:43.340">法</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:41.218" end="00:42.597"><span begin="00:41.218" end="00:41.388">((我</span><span begin="00:41.388" end="00:41.559">的</span><span begin="00:41.559" end="00:41.755">ma</span><span begin="00:41.755" end="00:42.597">nic))</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">(my manic)</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Throwing away my arrogance</span></p><p begin="00:43.425" end="00:44.143" ttm:agent="v2" itunes:key="L23"><span begin="00:43.425" end="00:43.503">和</span><span begin="00:43.503" end="00:43.618">现</span><span begin="00:43.618" end="00:43.788">实</span><span begin="00:43.788" end="00:43.960">对</span><span begin="00:43.960" end="00:44.143">垒</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">And obsessions to confront reality</span></p><p begin="00:44.332" end="00:46.315" ttm:agent="v2" itunes:key="L24"><span begin="00:44.332" end="00:44.508">越</span><span begin="00:44.508" end="00:44.715">过</span><span begin="00:44.715" end="00:44.901">这</span><span begin="00:44.901" end="00:45.079">台</span><span begin="00:45.079" end="00:45.263">阶</span> <span begin="00:45.263" end="00:45.464">去</span><span begin="00:45.464" end="00:45.620">寻</span><span begin="00:45.620" end="00:45.821">找</span><span begin="00:45.821" end="00:46.013">那</span><span begin="00:46.013" end="00:46.179">规</span><span begin="00:46.179" end="00:46.315">则</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:44.238" end="00:45.890"><span begin="00:44.238" end="00:44.407">((现</span><span begin="00:44.407" end="00:44.589">实</span><span begin="00:44.589" end="00:44.794">对</span><span begin="00:44.794" end="00:45.890">垒))</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">(Obsessions to confront reality)</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Ascend these steps, to find those rules</span></p><p begin="00:46.810" end="00:47.494" ttm:agent="v2" itunes:key="L25"><span begin="00:46.810" end="00:46.908">It's</span> <span begin="00:46.908" end="00:46.987">li</span><span begin="00:46.987" end="00:47.169">ke</span> <span begin="00:47.169" end="00:47.292">ma</span><span begin="00:47.292" end="00:47.494">gic</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就像魔术一样</span></p><p begin="00:47.686" end="00:49.316" ttm:agent="v2" itunes:key="L26"><span begin="00:47.686" end="00:47.887">举</span><span begin="00:47.887" end="00:48.041">起</span><span begin="00:48.041" end="00:48.101">火</span><span begin="00:48.101" end="00:48.234">把</span><span begin="00:48.234" end="00:48.369">点</span><span begin="00:48.369" end="00:48.588">燃</span><span begin="00:48.588" end="00:48.781">驱</span><span begin="00:48.781" end="00:49.015">散</span><span begin="00:49.015" end="00:49.170">晦</span><span begin="00:49.170" end="00:49.316">涩</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:47.944" end="00:49.027"><span begin="00:47.944" end="00:48.081">((O</span><span begin="00:48.081" end="00:48.280">ver</span> <span begin="00:48.280" end="00:48.453">and</span> <span begin="00:48.453" end="00:48.833">O</span><span begin="00:48.833" end="00:49.027">ver))</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Hold it high, light the torch, and dispel the fog</span></p><p begin="00:49.618" end="00:50.770" ttm:agent="v2" itunes:key="L27"><span begin="00:49.618" end="00:49.736">All</span> <span begin="00:49.736" end="00:49.840">I</span> <span begin="00:49.840" end="00:50.015">wan</span><span begin="00:50.015" end="00:50.378">na</span> <span begin="00:50.378" end="00:50.770">say</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:49.303" end="00:50.603"><span begin="00:49.303" end="00:49.637">((O</span><span begin="00:49.637" end="00:49.785">ver</span> <span begin="00:49.785" end="00:49.973">and</span> <span begin="00:49.973" end="00:50.345">O</span><span begin="00:50.345" end="00:50.603">ver))</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">终究</span></p><p begin="00:51.007" end="00:52.720" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="00:51.007" end="00:51.239">We</span> <span begin="00:51.239" end="00:51.330">all</span> <span begin="00:51.330" end="00:51.418">have</span> <span begin="00:51.418" end="00:51.604">the</span> <span begin="00:51.604" end="00:52.005">same</span> <span begin="00:52.005" end="00:52.158">de</span><span begin="00:52.158" end="00:52.473">si</span><span begin="00:52.473" end="00:52.720">re</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">心中的火从未熄灭</span></p><p begin="00:52.921" end="00:54.676" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="00:52.921" end="00:53.109">I</span> <span begin="00:53.109" end="00:53.539">com</span><span begin="00:53.539" end="00:53.949">e a</span><span begin="00:53.949" end="00:54.676">live</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">覆灭重生</span></p><p begin="00:55.247" end="00:58.825" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="00:55.247" end="00:55.587">Bur</span><span begin="00:55.587" end="00:55.973">n in</span> <span begin="00:55.973" end="00:56.185">the</span> <span begin="00:56.185" end="00:56.511">night</span> <span begin="00:56.511" end="00:56.926">like</span> <span begin="00:56.926" end="00:58.035">wild</span><span begin="00:58.035" end="00:58.825">fire</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我点燃野火冲散黑夜</span></p><p begin="00:59.231" end="01:00.855" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="00:59.231" end="00:59.363">Find</span> <span begin="00:59.363" end="00:59.551">me</span> <span begin="00:59.551" end="00:59.736">in</span> <span begin="00:59.736" end="00:59.900">the</span> <span begin="00:59.900" end="01:00.292">great</span> <span begin="01:00.292" end="01:00.478">un</span><span begin="01:00.478" end="01:00.855">known</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在无尽的未知中找寻自己</span></p><p begin="01:00.990" end="01:04.139" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="01:00.990" end="01:01.174">I'm</span> <span begin="01:01.174" end="01:01.771">fo</span><span begin="01:01.771" end="01:01.934">llow</span><span begin="01:01.934" end="01:02.359">ing</span> <span begin="01:02.359" end="01:02.688">the</span> <span begin="01:02.688" end="01:03.988">star</span><span begin="01:03.988" end="01:04.139">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">追逐者星宿和光</span></p><p begin="01:04.753" end="01:08.741" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="01:04.753" end="01:05.092">Swear</span> <span begin="01:05.092" end="01:05.521">I</span> <span begin="01:05.521" end="01:05.944">will</span> <span begin="01:05.944" end="01:06.061">run</span> <span begin="01:06.061" end="01:06.254">un</span><span begin="01:06.254" end="01:06.440">til</span> <span begin="01:06.440" end="01:06.600">I</span> <span begin="01:06.600" end="01:06.844">ru</span><span begin="01:06.844" end="01:07.014">n ou</span><span begin="01:07.014" end="01:07.143">t of</span> <span begin="01:07.143" end="01:07.592">air</span> <span begin="01:07.592" end="01:07.738">in</span> <span begin="01:07.738" end="01:08.170">my</span> <span begin="01:08.170" end="01:08.541">lung</span><span begin="01:08.541" end="01:08.741">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">用尽全力奔跑追寻</span></p><p begin="01:08.935" end="01:12.094" ttm:agent="v1" itunes:key="L34"><span begin="01:08.935" end="01:09.072">Fight</span><span begin="01:09.072" end="01:09.279">ing</span> <span begin="01:09.279" end="01:09.462">for</span> <span begin="01:09.462" end="01:09.676">the</span> <span begin="01:09.676" end="01:09.831">one</span><span begin="01:09.831" end="01:09.967">s</span> <span begin="01:09.967" end="01:10.064">that</span> <span begin="01:10.064" end="01:10.229">are</span> <span begin="01:10.229" end="01:10.615">los</span><span begin="01:10.615" end="01:10.935">t in</span> <span begin="01:10.935" end="01:11.107">the</span> <span begin="01:11.107" end="01:11.502">ho</span><span begin="01:11.502" end="01:12.094">llow</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">那迷失在空洞里的真理</span></p><p begin="01:12.260" end="01:16.884" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="01:12.260" end="01:12.442">I</span> <span begin="01:12.442" end="01:13.009">know</span> <span begin="01:13.009" end="01:13.215">it's</span> <span begin="01:13.215" end="01:13.789">hard</span> <span begin="01:13.789" end="01:13.972">to</span> <span begin="01:13.972" end="01:14.335">see</span> <span begin="01:14.335" end="01:14.725">it</span> <span begin="01:14.725" end="01:16.884">end</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哪怕前途荆棘漫漫</span></p><p begin="01:15.382" end="01:20.523" ttm:agent="v2" itunes:key="L36"><span begin="01:15.382" end="01:15.664">(I</span> <span begin="01:15.664" end="01:16.052">know</span> <span begin="01:16.052" end="01:16.202">it's</span> <span begin="01:16.202" end="01:16.722">hard</span> <span begin="01:16.722" end="01:16.957">to</span> <span begin="01:16.957" end="01:17.334">see</span> <span begin="01:17.334" end="01:17.914">it</span> <span begin="01:17.914" end="01:20.523">end)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">(哪怕前途荆棘漫漫)</span></p><p begin="01:18.223" end="01:22.253" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="01:18.223" end="01:18.642">We're</span> <span begin="01:18.642" end="01:19.029">gon</span><span begin="01:19.029" end="01:19.391">na</span> <span begin="01:19.391" end="01:19.770">mak</span><span begin="01:19.770" end="01:19.927">e it</span> <span begin="01:19.927" end="01:20.352">out</span> <span begin="01:20.352" end="01:20.693">my</span> <span begin="01:20.693" end="01:21.928">frien</span><span begin="01:21.928" end="01:22.253">d</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们终将冲破一切阻碍 我的伙伴</span></p><p begin="01:22.623" end="01:23.515" ttm:agent="v2" itunes:key="L38"><span begin="01:22.623" end="01:22.747">成</span><span begin="01:22.747" end="01:22.949">长</span><span begin="01:22.949" end="01:23.167">的</span><span begin="01:23.167" end="01:23.334">所</span><span begin="01:23.334" end="01:23.515">谓</span></p><p begin="01:24.100" end="01:25.208" ttm:agent="v2" itunes:key="L39"><span begin="01:24.100" end="01:24.254">擦</span><span begin="01:24.254" end="01:24.453">干</span><span begin="01:24.453" end="01:24.625">那</span><span begin="01:24.625" end="01:24.780">眼</span><span begin="01:24.780" end="01:25.208">泪</span></p><p begin="01:25.610" end="01:27.701" ttm:agent="v2" itunes:key="L40"><span begin="01:25.610" end="01:25.773">不</span><span begin="01:25.773" end="01:25.959">待</span><span begin="01:25.959" end="01:26.046">见</span><span begin="01:26.046" end="01:26.122">的</span><span begin="01:26.122" end="01:26.333">看</span><span begin="01:26.333" end="01:26.547">法</span><span begin="01:26.547" end="01:26.722">只</span><span begin="01:26.722" end="01:26.926">是</span><span begin="01:26.926" end="01:27.107">生</span><span begin="01:27.107" end="01:27.187">活</span><span begin="01:27.187" end="01:27.254">的</span><span begin="01:27.254" end="01:27.399">点</span><span begin="01:27.399" end="01:27.701">缀</span></p><p begin="01:27.847" end="01:29.715" ttm:agent="v2" itunes:key="L41"><span begin="01:27.847" end="01:28.027">我</span><span begin="01:28.027" end="01:28.228">看</span><span begin="01:28.228" end="01:28.404">过</span><span begin="01:28.404" end="01:28.611">街</span><span begin="01:28.611" end="01:28.792">头</span><span begin="01:28.792" end="01:28.921">泛</span><span begin="01:28.921" end="01:29.124">黄</span><span begin="01:29.124" end="01:29.296">被</span><span begin="01:29.296" end="01:29.417">涂</span><span begin="01:29.417" end="01:29.477">鸦</span><span begin="01:29.477" end="01:29.513">的</span><span begin="01:29.513" end="01:29.560">墙</span><span begin="01:29.560" end="01:29.715">上</span><span ttm:role="x-bg" begin="01:27.695" end="01:29.869"><span begin="01:27.695" end="01:28.253">((点</span><span begin="01:28.253" end="01:29.869">缀))</span></span></p><p begin="01:29.736" end="01:30.673" ttm:agent="v2" itunes:key="L42"><span begin="01:29.736" end="01:29.801">画</span><span begin="01:29.801" end="01:29.940">着</span><span begin="01:29.940" end="01:30.074">漫</span><span begin="01:30.074" end="01:30.265">天</span><span begin="01:30.265" end="01:30.455">星</span><span begin="01:30.455" end="01:30.673">斗</span></p><p begin="01:30.823" end="01:32.332" ttm:agent="v2" itunes:key="L43"><span begin="01:30.823" end="01:31.016">也</span><span begin="01:31.016" end="01:31.066">感</span><span begin="01:31.066" end="01:31.113">受</span><span begin="01:31.113" end="01:31.430">过</span><span begin="01:31.430" end="01:31.585">随</span><span begin="01:31.585" end="01:31.624">便</span><span begin="01:31.624" end="01:31.675">潦</span><span begin="01:31.675" end="01:31.835">草</span><span begin="01:31.835" end="01:31.903">几</span><span begin="01:31.903" end="01:31.979">行</span><span begin="01:31.979" end="01:32.122">的</span><span begin="01:32.122" end="01:32.170">谎</span><span begin="01:32.170" end="01:32.332">言</span></p><p begin="01:32.344" end="01:33.835" ttm:agent="v2" itunes:key="L44"><span begin="01:32.344" end="01:32.398">抛</span><span begin="01:32.398" end="01:32.528">出</span><span begin="01:32.528" end="01:32.658">就</span><span begin="01:32.658" end="01:32.693">可</span><span begin="01:32.693" end="01:32.709">以</span><span begin="01:32.709" end="01:32.755">变</span><span begin="01:32.755" end="01:32.929">成</span><span begin="01:32.929" end="01:32.982">锋</span><span begin="01:32.982" end="01:33.256">利</span><span begin="01:33.256" end="01:33.501">匕</span><span begin="01:33.501" end="01:33.835">首</span></p><p begin="01:33.933" end="01:35.928" ttm:agent="v2" itunes:key="L45"><span begin="01:33.933" end="01:34.034">历</span><span begin="01:34.034" end="01:34.213">经</span><span begin="01:34.213" end="01:34.413">着</span><span begin="01:34.413" end="01:34.575">生</span><span begin="01:34.575" end="01:34.763">离</span><span begin="01:34.763" end="01:34.864">死</span><span begin="01:34.864" end="01:34.904">别</span><span begin="01:34.904" end="01:35.079">存</span><span begin="01:35.079" end="01:35.135">亡</span><span begin="01:35.135" end="01:35.171">的</span><span begin="01:35.171" end="01:35.292">困</span><span begin="01:35.292" end="01:35.433">兽</span><span begin="01:35.433" end="01:35.714">之</span><span begin="01:35.714" end="01:35.928">斗</span></p><p begin="01:36.078" end="01:37.289" ttm:agent="v2" itunes:key="L46"><span begin="01:36.078" end="01:36.251">管</span><span begin="01:36.251" end="01:36.477">它</span><span begin="01:36.477" end="01:36.608">能</span><span begin="01:36.608" end="01:36.828">不</span><span begin="01:36.828" end="01:37.020">能</span><span begin="01:37.020" end="01:37.289">活</span></p><p begin="01:37.447" end="01:38.785" ttm:agent="v2" itunes:key="L47"><span begin="01:37.447" end="01:37.527">全</span><span begin="01:37.527" end="01:37.737">力</span><span begin="01:37.737" end="01:37.913">以</span><span begin="01:37.913" end="01:38.006">赴</span><span begin="01:38.006" end="01:38.075">的</span><span begin="01:38.075" end="01:38.380">支</span><span begin="01:38.380" end="01:38.479">援</span><span begin="01:38.479" end="01:38.644">朋</span><span begin="01:38.644" end="01:38.785">友</span></p><p begin="01:39.131" end="01:40.182" ttm:agent="v2" itunes:key="L48"><span begin="01:39.131" end="01:39.256">哪</span><span begin="01:39.256" end="01:39.437">怕</span><span begin="01:39.437" end="01:39.628">它</span><span begin="01:39.628" end="01:39.835">侵</span><span begin="01:39.835" end="01:40.021">蚀</span><span begin="01:40.021" end="01:40.182">我</span></p><p begin="01:40.408" end="01:42.692" ttm:agent="v2" itunes:key="L49"><span begin="01:40.408" end="01:40.580">支</span><span begin="01:40.580" end="01:40.764">离</span><span begin="01:40.764" end="01:40.936">破</span><span begin="01:40.936" end="01:41.005">碎</span><span begin="01:41.005" end="01:41.077">的</span><span begin="01:41.077" end="01:41.319">身</span><span begin="01:41.319" end="01:41.510">体</span><span begin="01:41.510" end="01:41.686">变</span><span begin="01:41.686" end="01:41.887">得</span><span begin="01:41.887" end="01:42.062">不</span><span begin="01:42.062" end="01:42.247">能</span><span begin="01:42.247" end="01:42.451">掌</span><span begin="01:42.451" end="01:42.692">控</span></p><p begin="01:42.856" end="01:43.233" ttm:agent="v2" itunes:key="L50"><span begin="01:42.856" end="01:43.009">哪</span><span begin="01:43.009" end="01:43.233">怕</span></p><p begin="01:43.460" end="01:45.642" ttm:agent="v2" itunes:key="L51"><span begin="01:43.460" end="01:43.587">面</span><span begin="01:43.587" end="01:43.782">目</span><span begin="01:43.782" end="01:43.955">全</span><span begin="01:43.955" end="01:44.050">非</span><span begin="01:44.050" end="01:44.133">的</span><span begin="01:44.133" end="01:44.248">身</span><span begin="01:44.248" end="01:44.482">体</span><span begin="01:44.482" end="01:44.673">变</span><span begin="01:44.673" end="01:44.852">得</span><span begin="01:44.852" end="01:45.041">不</span><span begin="01:45.041" end="01:45.223">能</span><span begin="01:45.223" end="01:45.409">掌</span><span begin="01:45.409" end="01:45.642">控</span></p><p begin="01:45.862" end="01:46.308" ttm:agent="v2" itunes:key="L52"><span begin="01:45.862" end="01:45.974">管</span><span begin="01:45.974" end="01:46.181">他</span><span begin="01:46.181" end="01:46.308">的</span></p><p begin="01:46.432" end="01:49.607" ttm:agent="v2" itunes:key="L53"><span begin="01:46.432" end="01:46.704">我</span><span begin="01:46.704" end="01:47.017">也</span><span begin="01:47.017" end="01:47.472">绝</span><span begin="01:47.472" end="01:47.724">不</span><span begin="01:47.724" end="01:48.102">退</span><span begin="01:48.102" end="01:49.607">让</span></p><p begin="01:48.257" end="01:50.417" ttm:agent="v1" itunes:key="L54"><span begin="01:48.257" end="01:48.601">I</span> <span begin="01:48.601" end="01:48.989">com</span><span begin="01:48.989" end="01:49.422">e a</span><span begin="01:49.422" end="01:50.417">live</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">覆灭重生</span></p><p begin="01:50.754" end="01:54.436" ttm:agent="v1" itunes:key="L55"><span begin="01:50.754" end="01:51.107">Bur</span><span begin="01:51.107" end="01:51.466">n in</span> <span begin="01:51.466" end="01:51.630">the</span> <span begin="01:51.630" end="01:51.994">night</span> <span begin="01:51.994" end="01:52.431">like</span> <span begin="01:52.431" end="01:53.506">wild</span><span begin="01:53.506" end="01:54.436">fire</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我点燃野火冲散黑夜</span></p><p begin="01:54.687" end="01:56.392" ttm:agent="v1" itunes:key="L56"><span begin="01:54.687" end="01:54.924">Find</span> <span begin="01:54.924" end="01:55.153">me</span> <span begin="01:55.153" end="01:55.303">in</span> <span begin="01:55.303" end="01:55.440">the</span> <span begin="01:55.440" end="01:55.791">great</span> <span begin="01:55.791" end="01:56.054">un</span><span begin="01:56.054" end="01:56.392">known</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在无尽的未知中找寻自己</span></p><p begin="01:56.534" end="01:59.949" ttm:agent="v1" itunes:key="L57"><span begin="01:56.534" end="01:56.705">I'm</span> <span begin="01:56.705" end="01:57.242">fo</span><span begin="01:57.242" end="01:57.437">llow</span><span begin="01:57.437" end="01:57.824">ing</span> <span begin="01:57.824" end="01:58.159">the</span> <span begin="01:58.159" end="01:59.782">star</span><span begin="01:59.782" end="01:59.949">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">追逐着星宿和光</span></p><p begin="01:58.843" end="02:01.414" ttm:agent="v2" itunes:key="L58"><span begin="01:58.843" end="01:59.218">(Fo</span><span begin="01:59.218" end="01:59.881">llow</span><span begin="01:59.881" end="02:00.212">ing</span> <span begin="02:00.212" end="02:00.422">the</span> <span begin="02:00.422" end="02:01.130">star</span><span begin="02:01.130" end="02:01.414">s)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">(追逐着星宿和光)</span></p><p begin="02:00.268" end="02:04.319" ttm:agent="v1" itunes:key="L59"><span begin="02:00.268" end="02:00.629">Swear</span> <span begin="02:00.629" end="02:00.994">I</span> <span begin="02:00.994" end="02:01.433">will</span> <span begin="02:01.433" end="02:01.600">run</span> <span begin="02:01.600" end="02:01.761">un</span><span begin="02:01.761" end="02:01.922">til</span> <span begin="02:01.922" end="02:02.132">I</span> <span begin="02:02.132" end="02:02.414">ru</span><span begin="02:02.414" end="02:02.545">n ou</span><span begin="02:02.545" end="02:02.708">t of</span> <span begin="02:02.708" end="02:03.072">air</span> <span begin="02:03.072" end="02:03.238">in</span> <span begin="02:03.238" end="02:03.601">my</span> <span begin="02:03.601" end="02:04.093">lung</span><span begin="02:04.093" end="02:04.319">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">用尽全力奔跑追寻</span></p><p begin="02:04.410" end="02:07.497" ttm:agent="v1" itunes:key="L60"><span begin="02:04.410" end="02:04.559">Fight</span><span begin="02:04.559" end="02:04.767">ing</span> <span begin="02:04.767" end="02:04.931">for</span> <span begin="02:04.931" end="02:05.123">the</span> <span begin="02:05.123" end="02:05.289">one</span><span begin="02:05.289" end="02:05.478">s</span> <span begin="02:05.478" end="02:05.630">that</span> <span begin="02:05.630" end="02:05.788">are</span> <span begin="02:05.788" end="02:06.066">los</span><span begin="02:06.066" end="02:06.443">t in</span> <span begin="02:06.443" end="02:06.648">the</span> <span begin="02:06.648" end="02:07.005">ho</span><span begin="02:07.005" end="02:07.497">llow</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">那迷失在空洞里的真理</span></p><p begin="02:07.747" end="02:12.487" ttm:agent="v1" itunes:key="L61"><span begin="02:07.747" end="02:07.914">I</span> <span begin="02:07.914" end="02:08.496">know</span> <span begin="02:08.496" end="02:08.685">it's</span> <span begin="02:08.685" end="02:09.298">hard</span> <span begin="02:09.298" end="02:09.482">to</span> <span begin="02:09.482" end="02:09.851">see</span> <span begin="02:09.851" end="02:10.207">it</span> <span begin="02:10.207" end="02:12.487">end</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哪怕前途荆棘漫漫</span></p><p begin="02:10.813" end="02:15.659" ttm:agent="v2" itunes:key="L62"><span begin="02:10.813" end="02:11.147">(I</span> <span begin="02:11.147" end="02:11.484">know</span> <span begin="02:11.484" end="02:11.808">it's</span> <span begin="02:11.808" end="02:12.253">hard</span> <span begin="02:12.253" end="02:12.433">to</span> <span begin="02:12.433" end="02:12.801">see</span> <span begin="02:12.801" end="02:13.411">it</span> <span begin="02:13.411" end="02:15.659">end)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">(哪怕前途荆棘漫漫)</span></p><p begin="02:13.775" end="02:19.544" ttm:agent="v1" itunes:key="L63"><span begin="02:13.775" end="02:14.168">We're</span> <span begin="02:14.168" end="02:14.512">gon</span><span begin="02:14.512" end="02:14.904">na</span> <span begin="02:14.904" end="02:15.236">make</span> <span begin="02:15.236" end="02:15.390">it</span> <span begin="02:15.390" end="02:15.814">out</span> <span begin="02:15.814" end="02:16.221">my</span> <span begin="02:16.221" end="02:19.544">friend</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们终究突破一切阻碍 我的伙伴</span></p><p begin="02:22.662" end="02:25.755" ttm:agent="v1" itunes:key="L64"><span begin="02:22.662" end="02:22.797">You</span> <span begin="02:22.797" end="02:22.931">bet</span><span begin="02:22.931" end="02:23.176">ter</span> <span begin="02:23.176" end="02:23.356">run</span> <span begin="02:23.356" end="02:23.511">you</span> <span begin="02:23.511" end="02:23.698">bet</span><span begin="02:23.698" end="02:23.851">ter</span> <span begin="02:23.851" end="02:24.023">hid</span><span begin="02:24.023" end="02:24.217">e in</span><span begin="02:24.217" end="02:24.391">side</span> <span begin="02:24.391" end="02:24.557">the</span> <span begin="02:24.557" end="02:24.737">eye</span> <span begin="02:24.737" end="02:24.881">of</span> <span begin="02:24.881" end="02:25.040">the</span> <span begin="02:25.040" end="02:25.755">storm</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">继续奔跑 穿越风暴 在风眼中找到宁静</span></p><p begin="02:25.906" end="02:28.360" ttm:agent="v2" itunes:key="L65"><span begin="02:25.906" end="02:26.042">哪</span><span begin="02:26.042" end="02:26.216">怕</span><span begin="02:26.216" end="02:26.355">我</span><span begin="02:26.355" end="02:26.471">身</span><span begin="02:26.471" end="02:26.594">体</span><span begin="02:26.594" end="02:26.719">变</span><span begin="02:26.719" end="02:26.927">得</span><span begin="02:26.927" end="02:27.084">面</span><span begin="02:27.084" end="02:27.302">目</span><span begin="02:27.302" end="02:27.491">全</span><span begin="02:27.491" end="02:27.667">非</span><span begin="02:27.667" end="02:27.853">不</span><span begin="02:27.853" end="02:28.030">能</span><span begin="02:28.030" end="02:28.201">掌</span><span begin="02:28.201" end="02:28.360">控</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Even if my body distorts, and I lose control</span></p><p begin="02:28.670" end="02:31.597" ttm:agent="v1" itunes:key="L66"><span begin="02:28.670" end="02:28.809">You</span> <span begin="02:28.809" end="02:28.966">bet</span><span begin="02:28.966" end="02:29.160">ter</span> <span begin="02:29.160" end="02:29.349">run</span> <span begin="02:29.349" end="02:29.520">you</span> <span begin="02:29.520" end="02:29.691">bet</span><span begin="02:29.691" end="02:29.876">ter</span> <span begin="02:29.876" end="02:30.050">hid</span><span begin="02:30.050" end="02:30.247">e  in</span><span begin="02:30.247" end="02:30.448">side</span> <span begin="02:30.448" end="02:30.663">the</span> <span begin="02:30.663" end="02:30.823">eye</span> <span begin="02:30.823" end="02:31.015">of</span> <span begin="02:31.015" end="02:31.205">the</span> <span begin="02:31.205" end="02:31.597">storm</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">继续奔跑 穿越风暴 在风眼中找到宁静</span></p><p begin="02:31.658" end="02:34.450" ttm:agent="v2" itunes:key="L67"><span begin="02:31.658" end="02:31.782">哪</span><span begin="02:31.782" end="02:31.898">怕</span><span begin="02:31.898" end="02:32.058">我</span><span begin="02:32.058" end="02:32.319">身</span><span begin="02:32.319" end="02:32.542">体</span><span begin="02:32.542" end="02:32.737">变</span><span begin="02:32.737" end="02:32.939">得</span><span begin="02:32.939" end="02:33.081">面</span><span begin="02:33.081" end="02:33.292">目</span><span begin="02:33.292" end="02:33.501">全</span><span begin="02:33.501" end="02:33.693">非</span><span begin="02:33.693" end="02:33.849">不</span><span begin="02:33.849" end="02:34.034">能</span><span begin="02:34.034" end="02:34.206">掌</span><span begin="02:34.206" end="02:34.450">控</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">Even if my body distorts, and I lose control</span></p><p begin="02:34.642" end="02:38.400" ttm:agent="v1" itunes:key="L68"><span begin="02:34.642" end="02:34.796">You</span> <span begin="02:34.796" end="02:35.079">bet</span><span begin="02:35.079" end="02:35.216">ter</span> <span begin="02:35.216" end="02:35.361">run</span> <span begin="02:35.361" end="02:35.522">you</span> <span begin="02:35.522" end="02:35.711">bet</span><span begin="02:35.711" end="02:35.863">ter</span> <span begin="02:35.863" end="02:36.080">hid</span><span begin="02:36.080" end="02:36.258">e in</span><span begin="02:36.258" end="02:36.420">side</span> <span begin="02:36.420" end="02:36.631">the</span> <span begin="02:36.631" end="02:36.806">eye</span> <span begin="02:36.806" end="02:37.017">of</span> <span begin="02:37.017" end="02:37.277">the</span> <span begin="02:37.277" end="02:38.400">storm</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">继续奔跑 穿越风暴 在风眼中找到宁静</span></p><p begin="02:43.177" end="02:43.427" ttm:agent="v1" itunes:key="L69"><span begin="02:43.177" end="02:43.427">Run</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">奔跑吧</span></p><p begin="02:48.126" end="02:50.825" ttm:agent="v2" itunes:key="L70"><span begin="02:48.126" end="02:48.270">You</span> <span begin="02:48.270" end="02:48.440">bet</span><span begin="02:48.440" end="02:48.658">ter</span> <span begin="02:48.658" end="02:48.847">hide</span> <span begin="02:48.847" end="02:49.024">you</span> <span begin="02:49.024" end="02:49.213">bet</span><span begin="02:49.213" end="02:49.430">ter</span> <span begin="02:49.430" end="02:50.825">run</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">不要停止脚步</span></p><p begin="02:52.454" end="02:53.984" ttm:agent="v2" itunes:key="L71"><span begin="02:52.454" end="02:53.984">RUN</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">释放吧</span></p><p begin="02:54.108" end="02:56.014" ttm:agent="v2" itunes:key="L72"><span begin="02:54.108" end="02:54.254">We</span> <span begin="02:54.254" end="02:54.440">com</span><span begin="02:54.440" end="02:54.630">e a</span><span begin="02:54.630" end="02:54.809">live</span> <span begin="02:54.809" end="02:55.072">com</span><span begin="02:55.072" end="02:55.259">e a</span><span begin="02:55.259" end="02:56.014">live</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们覆灭重生</span></p><p begin="02:56.490" end="02:58.030" ttm:agent="v2" itunes:key="L73"><span begin="02:56.490" end="02:56.667">In</span> <span begin="02:56.667" end="02:56.898">the</span> <span begin="02:56.898" end="02:57.086">dea</span><span begin="02:57.086" end="02:57.275">d of</span> <span begin="02:57.275" end="02:57.493">the</span> <span begin="02:57.493" end="02:58.030">night</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在无声无影的黑夜</span></p><p begin="02:58.426" end="02:59.762" ttm:agent="v2" itunes:key="L74"><span begin="02:58.426" end="02:58.809">Spread</span> <span begin="02:58.809" end="02:59.133">like</span> <span begin="02:59.133" end="02:59.543">wild</span><span begin="02:59.543" end="02:59.762">fire</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">烈火燎原</span></p><p begin="02:59.936" end="03:01.161" ttm:agent="v2" itunes:key="L75"><span begin="02:59.936" end="03:00.076">Cir</span><span begin="03:00.076" end="03:00.329">cle</span> <span begin="03:00.329" end="03:00.508">you</span> <span begin="03:00.508" end="03:01.161">out</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">不可阻挡</span></p><p begin="03:01.744" end="03:04.405" ttm:agent="v2" itunes:key="L76"><span begin="03:01.744" end="03:02.367">Call</span> <span begin="03:02.367" end="03:02.736">us</span> <span begin="03:02.736" end="03:02.921">the</span> <span begin="03:02.921" end="03:03.492">under</span><span begin="03:03.492" end="03:04.405">dogs</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就算遭人轻视</span></p><p begin="03:04.429" end="03:08.010" ttm:agent="v2" itunes:key="L77"><span begin="03:04.429" end="03:04.579">Fight</span><span begin="03:04.579" end="03:04.756">ing</span> <span begin="03:04.756" end="03:04.920">in</span> <span begin="03:04.920" end="03:05.102">the</span> <span begin="03:05.102" end="03:05.529">si</span><span begin="03:05.529" end="03:05.644">len</span><span begin="03:05.644" end="03:05.838">ce</span> <span begin="03:05.838" end="03:06.260">beat</span> <span begin="03:06.260" end="03:06.432">the</span> <span begin="03:06.432" end="03:06.989">odd</span><span begin="03:06.989" end="03:08.010">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就算毫无胜算 也要绝地反击</span></p><p begin="03:06.518" end="03:08.352" ttm:agent="v1" itunes:key="L78"><span begin="03:06.518" end="03:06.678">I</span> <span begin="03:06.678" end="03:07.030">com</span><span begin="03:07.030" end="03:07.452">e a</span><span begin="03:07.452" end="03:08.352">live</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">覆灭重生</span></p><p begin="03:08.639" end="03:12.262" ttm:agent="v1" itunes:key="L79"><span begin="03:08.639" end="03:09.069">Bur</span><span begin="03:09.069" end="03:09.510">n in</span> <span begin="03:09.510" end="03:09.669">the</span> <span begin="03:09.669" end="03:10.041">night</span> <span begin="03:10.041" end="03:10.393">like</span> <span begin="03:10.393" end="03:11.512">wild</span><span begin="03:11.512" end="03:12.262">fire</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我点燃野火冲散黑夜</span></p><p begin="03:12.677" end="03:14.339" ttm:agent="v1" itunes:key="L80"><span begin="03:12.677" end="03:12.827">Find</span> <span begin="03:12.827" end="03:13.035">me</span> <span begin="03:13.035" end="03:13.219">in</span> <span begin="03:13.219" end="03:13.437">the</span> <span begin="03:13.437" end="03:13.769">great</span> <span begin="03:13.769" end="03:13.978">un</span><span begin="03:13.978" end="03:14.339">known</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在无尽的未知中找寻自己</span></p><p begin="03:14.507" end="03:18.274" ttm:agent="v1" itunes:key="L81"><span begin="03:14.507" end="03:14.707">I'm</span> <span begin="03:14.707" end="03:15.315">fo</span><span begin="03:15.315" end="03:15.497">llow</span><span begin="03:15.497" end="03:15.910">ing</span> <span begin="03:15.910" end="03:16.247">the</span> <span begin="03:16.247" end="03:17.819">star</span><span begin="03:17.819" end="03:18.274">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">追逐着星宿和光</span></p><p begin="03:14.851" end="03:19.639" ttm:agent="v2" itunes:key="L82"><span begin="03:14.851" end="03:15.270">(Fo</span><span begin="03:15.270" end="03:15.459">llow</span><span begin="03:15.459" end="03:15.916">ing</span> <span begin="03:15.916" end="03:16.244">the</span> <span begin="03:16.244" end="03:19.306">star</span><span begin="03:19.306" end="03:19.639">s)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">(追逐着星宿和光)</span></p><p begin="03:18.365" end="03:22.322" ttm:agent="v1" itunes:key="L83"><span begin="03:18.365" end="03:18.640">Swear</span> <span begin="03:18.640" end="03:19.021">I</span> <span begin="03:19.021" end="03:19.436">will</span> <span begin="03:19.436" end="03:19.599">run</span> <span begin="03:19.599" end="03:19.781">un</span><span begin="03:19.781" end="03:19.964">til</span> <span begin="03:19.964" end="03:20.134">I</span> <span begin="03:20.134" end="03:20.326">ru</span><span begin="03:20.326" end="03:20.477">n ou</span><span begin="03:20.477" end="03:20.671">t of</span> <span begin="03:20.671" end="03:21.065">air</span> <span begin="03:21.065" end="03:21.206">in</span> <span begin="03:21.206" end="03:21.666">my</span> <span begin="03:21.666" end="03:22.103">lung</span><span begin="03:22.103" end="03:22.322">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">用尽全力奔跑找寻</span></p><p begin="03:22.401" end="03:25.432" ttm:agent="v1" itunes:key="L84"><span begin="03:22.401" end="03:22.560">Fight</span><span begin="03:22.560" end="03:22.788">ing</span> <span begin="03:22.788" end="03:22.958">for</span> <span begin="03:22.958" end="03:23.161">the</span> <span begin="03:23.161" end="03:23.313">one</span><span begin="03:23.313" end="03:23.440">s</span> <span begin="03:23.440" end="03:23.579">that</span> <span begin="03:23.579" end="03:23.744">are</span> <span begin="03:23.744" end="03:24.087">los</span><span begin="03:24.087" end="03:24.461">t in</span> <span begin="03:24.461" end="03:24.676">the</span> <span begin="03:24.676" end="03:25.059">ho</span><span begin="03:25.059" end="03:25.432">llow</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">那迷失在空洞中的真理</span></p><p begin="03:25.775" end="03:30.557" ttm:agent="v1" itunes:key="L85"><span begin="03:25.775" end="03:25.940">I</span> <span begin="03:25.940" end="03:26.540">know</span> <span begin="03:26.540" end="03:26.733">it's</span> <span begin="03:26.733" end="03:27.223">hard</span> <span begin="03:27.223" end="03:27.371">to</span> <span begin="03:27.371" end="03:27.702">see</span> <span begin="03:27.702" end="03:28.206">it</span> <span begin="03:28.206" end="03:30.557">end</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哪怕前途荆棘漫漫</span></p><p begin="03:28.846" end="03:34.450" ttm:agent="v2" itunes:key="L86"><span begin="03:28.846" end="03:29.146">(I</span> <span begin="03:29.146" end="03:29.517">know</span> <span begin="03:29.517" end="03:29.933">it's</span> <span begin="03:29.933" end="03:30.274">hard</span> <span begin="03:30.274" end="03:30.453">to</span> <span begin="03:30.453" end="03:30.864">see</span> <span begin="03:30.864" end="03:31.466">it</span> <span begin="03:31.466" end="03:34.450">end)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">(哪怕前途荆棘漫漫)</span></p><p begin="03:31.814" end="03:36.262" ttm:agent="v1" itunes:key="L87"><span begin="03:31.814" end="03:32.130">I</span> <span begin="03:32.130" end="03:32.513">know</span> <span begin="03:32.513" end="03:32.842">it's</span> <span begin="03:32.842" end="03:33.233">hard</span> <span begin="03:33.233" end="03:33.391">to</span> <span begin="03:33.391" end="03:33.799">see</span> <span begin="03:33.799" end="03:34.196">it</span> <span begin="03:34.196" end="03:36.262">end</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哪怕前途荆棘漫漫</span></p><p begin="03:34.797" end="03:40.224" ttm:agent="v2" itunes:key="L88"><span begin="03:34.797" end="03:35.151">(I</span> <span begin="03:35.151" end="03:35.533">know</span> <span begin="03:35.533" end="03:35.861">it's</span> <span begin="03:35.861" end="03:36.233">hard</span> <span begin="03:36.233" end="03:36.424">to</span> <span begin="03:36.424" end="03:36.869">see</span> <span begin="03:36.869" end="03:37.263">it</span> <span begin="03:37.263" end="03:40.224">end)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">(哪怕前途荆棘漫漫)</span></p><p begin="03:37.777" end="03:43.122" ttm:agent="v1" itunes:key="L89"><span begin="03:37.777" end="03:38.161">In</span><span begin="03:38.161" end="03:38.516">side</span> <span begin="03:38.516" end="03:38.874">the</span> <span begin="03:38.874" end="03:39.275">ho</span><span begin="03:39.275" end="03:39.434">llow</span> <span begin="03:39.434" end="03:39.888">we</span> <span begin="03:39.888" end="03:40.204">be</span><span begin="03:40.204" end="03:43.122">gain</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在失序的空洞里重新开始</span></p><p begin="03:40.784" end="03:46.293" ttm:agent="v2" itunes:key="L90"><span begin="03:40.784" end="03:41.139">(In</span><span begin="03:41.139" end="03:41.518">side</span> <span begin="03:41.518" end="03:41.892">the</span> <span begin="03:41.892" end="03:42.301">ho</span><span begin="03:42.301" end="03:42.457">llow</span> <span begin="03:42.457" end="03:42.885">we</span> <span begin="03:42.885" end="03:43.244">be</span><span begin="03:43.244" end="03:46.293">gain)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">(在失序的空洞里重新开始)</span></p><p begin="03:43.772" end="03:47.542" ttm:agent="v1" itunes:key="L91"><span begin="03:43.772" end="03:44.141">We're</span> <span begin="03:44.141" end="03:44.541">gon</span><span begin="03:44.541" end="03:44.890">na</span> <span begin="03:44.890" end="03:45.294">mak</span><span begin="03:45.294" end="03:45.449">e it</span> <span begin="03:45.449" end="03:45.864">out</span> <span begin="03:45.864" end="03:46.213">my</span> <span begin="03:46.213" end="03:47.542">friend</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们终将冲破一切阻碍 我的伙伴</span></p><p begin="03:47.936" end="03:50.877" ttm:agent="v1" itunes:key="L92"><span begin="03:47.936" end="03:50.877">RUN</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">奔跑吧</span></p><p begin="03:51.249" end="03:53.916" ttm:agent="v1" itunes:key="L93"><span begin="03:51.249" end="03:51.635">We're</span> <span begin="03:51.635" end="03:51.729">gon</span><span begin="03:51.729" end="03:51.962">na</span> <span begin="03:51.962" end="03:52.170">mak</span><span begin="03:52.170" end="03:52.366">e it</span> <span begin="03:52.366" end="03:52.947">out</span> <span begin="03:52.947" end="03:53.522">my</span> <span begin="03:53.522" end="03:53.916">friend</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们终将冲破阻碍</span></p><p begin="03:54.037" end="03:56.589" ttm:agent="v1" itunes:key="L94"><span begin="03:54.037" end="03:56.589">RUN</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">释放吧</span></p><p begin="03:57.091" end="04:00.083" ttm:agent="v1" itunes:key="L95"><span begin="03:57.091" end="03:57.142">We're</span> <span begin="03:57.142" end="03:57.232">gon</span><span begin="03:57.232" end="03:57.664">na</span> <span begin="03:57.664" end="03:58.021">mak</span><span begin="03:58.021" end="03:58.392">e it</span> <span begin="03:58.392" end="03:59.000">out</span> <span begin="03:59.000" end="03:59.537">my</span> <span begin="03:59.537" end="04:00.083">friend</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们终将走出迷茫</span></p></div></body></tt>