Steve-xmh / amll-ttml-db

作者特供给 AMLL 的 TTML 逐词歌词库,也欢迎大家前来建设本仓库
Creative Commons Zero v1.0 Universal
85 stars 8 forks source link

[歌词提交/修正] Lady Gaga - Applause #1724

Closed zhazhaLOL closed 3 months ago

zhazhaLOL commented 3 months ago

TTML 歌词文件下载直链

https://dpaste.org/wh4hO/raw

提交缘由

新歌词提交

备注

对歌词重新进行了排版

github-actions[bot] commented 3 months ago

歌词提交议题检查完毕!歌词文件没有异常! 已自动创建歌词提交合并请求! 请耐心等待管理员审核歌词吧! 以下是留存的歌词数据:

<!-- 因数据过大不做留存 -->

以下是转存的歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="27977949"/><amll:meta key="artists" value="Lady Gaga"/><amll:meta key="musicName" value="Applause"/><amll:meta key="album" value="Now That's What I Call Music!, Vol. 48"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="121381012"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="zhazhaLOL"/></metadata></head><body dur="03:27.407"><div xmlns="" begin="00:13.983" end="03:27.407"><p begin="00:13.983" end="00:19.185" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:13.983" end="00:14.241">I</span> <span begin="00:14.241" end="00:14.824">stand</span> <span begin="00:14.824" end="00:15.294">here</span> <span begin="00:15.294" end="00:16.207">waiting</span> <span begin="00:16.207" end="00:16.884">for</span> <span begin="00:16.884" end="00:17.331">you</span> <span begin="00:17.331" end="00:17.606">to</span> <span begin="00:17.606" end="00:18.037">bang</span> <span begin="00:18.037" end="00:18.426">the</span> <span begin="00:18.426" end="00:19.185">gong</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我在这里静候你敲响锣鼓的那一刻</span></p><p begin="00:20.832" end="00:25.826" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:20.832" end="00:21.198">To</span> <span begin="00:21.198" end="00:21.547">crash</span> <span begin="00:21.547" end="00:22.088">the</span> <span begin="00:22.088" end="00:22.718">critic</span> <span begin="00:22.718" end="00:23.798">saying</span> <span begin="00:23.798" end="00:23.992">is</span> <span begin="00:23.992" end="00:24.242">it</span> <span begin="00:24.242" end="00:24.569">right,</span> <span begin="00:24.569" end="00:24.732">or</span> <span begin="00:24.732" end="00:25.017">is</span> <span begin="00:25.017" end="00:25.251">it</span> <span begin="00:25.251" end="00:25.826">wrong?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就让那些挑剔的家伙继续评头论足吧</span></p><p begin="00:27.650" end="00:32.769" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:27.650" end="00:27.859">If</span> <span begin="00:27.859" end="00:28.538">only</span> <span begin="00:28.538" end="00:29.383">Fame</span> <span begin="00:29.383" end="00:29.653">had</span> <span begin="00:29.653" end="00:29.977">an</span> <span begin="00:29.977" end="00:31.087">IV</span> <span begin="00:31.087" end="00:31.355">baby</span> <span begin="00:31.355" end="00:31.818">could</span> <span begin="00:31.818" end="00:31.990">I</span> <span begin="00:31.990" end="00:32.769">bear</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">如果人气如同静脉注射,我选择坦然面对</span></p><p begin="00:34.525" end="00:39.668" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:34.525" end="00:35.319">Being</span> <span begin="00:35.319" end="00:36.203">away</span> <span begin="00:36.203" end="00:36.493">from</span> <span begin="00:36.493" end="00:36.897">you,</span> <span begin="00:36.897" end="00:37.467">I</span> <span begin="00:37.467" end="00:37.836">found</span> <span begin="00:37.836" end="00:37.983">the</span> <span begin="00:37.983" end="00:38.186">vein</span> <span begin="00:38.186" end="00:38.552">put</span> <span begin="00:38.552" end="00:38.730">it</span> <span begin="00:38.730" end="00:38.972">in</span> <span begin="00:38.972" end="00:39.668">here</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">远离你们的日子里,我发现我难以割舍这里</span></p><p begin="00:40.059" end="00:43.123" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:40.059" end="00:40.264">I</span> <span begin="00:40.264" end="00:40.385">live</span> <span begin="00:40.385" end="00:40.587">for</span> <span begin="00:40.587" end="00:40.804">the</span> <span begin="00:40.804" end="00:41.542">applause,</span> <span begin="00:41.542" end="00:42.433">applause,</span> <span begin="00:42.433" end="00:43.123">applause</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我为喝彩和掌声而生</span></p><p begin="00:43.123" end="00:46.683" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:43.123" end="00:43.498">I</span> <span begin="00:43.498" end="00:43.675">live</span> <span begin="00:43.675" end="00:43.904">for</span> <span begin="00:43.904" end="00:44.127">the</span> <span begin="00:44.127" end="00:44.992">applause-plause,</span> <span begin="00:44.992" end="00:45.369">live</span> <span begin="00:45.369" end="00:45.630">for</span> <span begin="00:45.630" end="00:45.793">the</span> <span begin="00:45.793" end="00:46.683">applause-plause</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我为掌声而生,我为喝彩声而生</span></p><p begin="00:46.683" end="00:50.669" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:46.683" end="00:46.888">I</span> <span begin="00:46.888" end="00:47.035">live</span> <span begin="00:47.035" end="00:47.214">for</span> <span begin="00:47.324" end="00:47.827">the</span> <span begin="00:47.827" end="00:48.244">way</span> <span begin="00:48.244" end="00:48.431">that</span> <span begin="00:48.431" end="00:48.634">you</span> <span begin="00:48.634" end="00:49.029">cheer</span> <span begin="00:49.029" end="00:49.422">and</span> <span begin="00:49.422" end="00:49.830">scream</span> <span begin="00:49.830" end="00:50.105">for</span> <span begin="00:50.105" end="00:50.669">me</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你们的欢呼和喝彩声早已成为我生活的一部分</span></p><p begin="00:50.669" end="00:53.712" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:50.669" end="00:50.980">The</span> <span begin="00:50.980" end="00:51.817">applause,</span> <span begin="00:51.817" end="00:52.710">applause,</span> <span begin="00:52.710" end="00:53.712">applause</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">掌声,喝彩声,欢呼声缺一不可</span></p><p begin="00:54.900" end="00:56.571" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:54.900" end="00:55.060">Give</span> <span begin="00:55.060" end="00:55.186">me</span> <span begin="00:55.186" end="00:55.484">the</span> <span begin="00:55.484" end="00:55.658">thing</span> <span begin="00:55.658" end="00:55.917">that</span> <span begin="00:55.917" end="00:56.100">I</span> <span begin="00:56.100" end="00:56.571">love</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请不要吝啬你们的掌声</span></p><p begin="00:56.571" end="00:58.057" ttm:agent="v2" itunes:key="L10"><span begin="00:56.571" end="00:56.701">I‘</span><span begin="00:56.701" end="00:56.895">ll</span> <span begin="00:56.895" end="00:57.033">turn</span> <span begin="00:57.033" end="00:57.274">the</span> <span begin="00:57.274" end="00:57.625">lights</span> <span begin="00:57.625" end="00:58.057">on</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我将会制造光明</span></p><p begin="00:58.057" end="01:00.196" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="00:58.057" end="00:58.236">Put</span> <span begin="00:58.236" end="00:58.455">your</span> <span begin="00:58.455" end="00:58.789">hands</span> <span begin="00:58.789" end="00:59.050">up</span> <span begin="00:59.050" end="00:59.231">make‘</span> <span begin="00:59.231" end="00:59.475">em</span> <span begin="00:59.475" end="01:00.196">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出</span></p><p begin="01:00.196" end="01:01.510" ttm:agent="v2" itunes:key="L12"><span begin="01:00.196" end="01:00.360">Make</span> <span begin="01:00.360" end="01:00.620">it</span> <span begin="01:00.620" end="01:00.971">real</span> <span begin="01:00.971" end="01:01.510">loud</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="01:01.510" end="01:03.447" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:01.510" end="01:01.753">Give</span> <span begin="01:01.753" end="01:02.063">me</span> <span begin="01:02.063" end="01:02.349">the</span> <span begin="01:02.349" end="01:02.554">thing</span> <span begin="01:02.554" end="01:02.812">that</span> <span begin="01:02.812" end="01:02.934">I</span> <span begin="01:02.934" end="01:03.447">love</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请不要吝啬你们的掌声</span></p><p begin="01:03.447" end="01:04.899" ttm:agent="v2" itunes:key="L14"><span begin="01:03.447" end="01:03.587">I’</span><span begin="01:03.587" end="01:03.750">ll</span> <span begin="01:03.750" end="01:03.953">turn</span> <span begin="01:03.953" end="01:04.331">the</span> <span begin="01:04.331" end="01:04.546">lights</span> <span begin="01:04.546" end="01:04.899">on</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我将会制造光明</span></p><p begin="01:04.899" end="01:07.053" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:04.899" end="01:05.197">Put</span> <span begin="01:05.197" end="01:05.363">your</span> <span begin="01:05.363" end="01:05.728">hands</span> <span begin="01:05.728" end="01:05.890">up</span> <span begin="01:05.890" end="01:06.092">make’</span> <span begin="01:06.092" end="01:06.313">em</span> <span begin="01:06.501" end="01:07.053">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出</span></p><p begin="01:07.053" end="01:08.354" ttm:agent="v2" itunes:key="L16"><span begin="01:07.053" end="01:07.215">Make</span> <span begin="01:07.215" end="01:07.435">it</span> <span begin="01:07.435" end="01:07.824">real</span> <span begin="01:07.824" end="01:08.354">loud</span><span ttm:role="x-bg" begin="01:08.460" end="01:11.250"><span begin="01:08.460" end="01:08.605">(A-</span><span begin="01:08.605" end="01:08.930">P-</span><span begin="01:08.930" end="01:09.135">P-</span><span begin="01:09.135" end="01:09.544">L-</span><span begin="01:09.544" end="01:09.762">A-</span><span begin="01:09.762" end="01:10.274">U-</span><span begin="01:10.274" end="01:10.600">S-</span><span begin="01:10.600" end="01:11.250">E)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">欢-呼-声</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="01:10.793" end="01:11.867" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:10.793" end="01:10.878">Make</span> <span begin="01:10.878" end="01:11.039">it</span> <span begin="01:11.039" end="01:11.321">real</span> <span begin="01:11.321" end="01:11.867">loud</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="01:11.867" end="01:14.318" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="01:11.867" end="01:12.034">Put</span> <span begin="01:12.034" end="01:12.196">your</span> <span begin="01:12.196" end="01:12.801">hands</span> <span begin="01:12.801" end="01:12.926">up</span> <span begin="01:12.926" end="01:13.088">make‘</span> <span begin="01:13.088" end="01:13.295">em</span> <span begin="01:13.295" end="01:14.318">touch</span><span ttm:role="x-bg" begin="01:15.483" end="01:18.098"><span begin="01:15.483" end="01:15.536">(A-</span><span begin="01:15.536" end="01:15.782">P-</span><span begin="01:15.782" end="01:15.970">P-</span><span begin="01:15.970" end="01:16.405">L-</span><span begin="01:16.405" end="01:16.652">A-</span><span begin="01:16.652" end="01:17.082">U-</span><span begin="01:17.082" end="01:17.545">S-</span><span begin="01:17.545" end="01:18.098">E)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">热-烈-的-掌-声</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出</span></p><p begin="01:17.459" end="01:18.811" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:17.459" end="01:17.604">Make</span> <span begin="01:17.604" end="01:17.750">it</span> <span begin="01:17.750" end="01:18.215">real</span> <span begin="01:18.215" end="01:18.811">loud</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="01:18.811" end="01:20.792" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:18.811" end="01:18.974">Put</span> <span begin="01:18.974" end="01:19.151">your</span> <span begin="01:19.151" end="01:19.422">hands</span> <span begin="01:19.422" end="01:19.638">up</span> <span begin="01:19.638" end="01:19.842">make’</span> <span begin="01:19.842" end="01:20.044">em</span> <span begin="01:20.044" end="01:20.792">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出这响亮的声音</span></p><p begin="01:22.482" end="01:25.498" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="01:22.482" end="01:22.931">I’</span><span begin="01:22.931" end="01:23.359">ve</span> <span begin="01:23.359" end="01:24.416">overheard</span> <span begin="01:24.416" end="01:24.545">your</span> <span begin="01:24.545" end="01:25.498">theory</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">偶然听到了你的论调</span></p><p begin="01:25.498" end="01:27.769" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="01:25.498" end="01:26.281">Nostalgia’</span><span begin="01:26.281" end="01:26.551">s</span> <span begin="01:26.551" end="01:26.925">for</span> <span begin="01:26.925" end="01:27.769">geeks</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">什么偏执的复古狂?</span></p><p begin="01:29.317" end="01:32.205" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="01:29.317" end="01:29.423">I</span> <span begin="01:29.423" end="01:30.241">guess</span> <span begin="01:30.241" end="01:30.600">sir,</span> <span begin="01:30.600" end="01:30.821">if</span> <span begin="01:30.821" end="01:31.294">you</span> <span begin="01:31.294" end="01:31.638">say</span> <span begin="01:31.638" end="01:32.205">so</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这位先生如果你真的这么认为的话</span></p><p begin="01:32.205" end="01:34.515" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="01:32.205" end="01:32.527">Some</span> <span begin="01:32.527" end="01:32.795">of</span> <span begin="01:32.795" end="01:33.064">us</span> <span begin="01:33.064" end="01:33.283">just</span> <span begin="01:33.283" end="01:33.434">like</span> <span begin="01:33.434" end="01:33.676">to</span> <span begin="01:33.676" end="01:34.515">read</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我看某人只适合看看报纸</span></p><p begin="01:36.265" end="01:39.178" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="01:36.265" end="01:36.691">One</span> <span begin="01:36.691" end="01:37.429">second</span> <span begin="01:37.429" end="01:37.672">I’</span><span begin="01:37.672" end="01:37.914">m</span> <span begin="01:37.914" end="01:38.181">a</span> <span begin="01:38.181" end="01:38.497">Kuntz</span> <span begin="01:38.497" end="01:39.178">then</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">上一秒我好像是杰夫·昆斯</span></p><p begin="01:39.178" end="01:41.244" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="01:39.178" end="01:39.613">Suddenly</span> <span begin="01:39.613" end="01:39.924">the</span> <span begin="01:39.924" end="01:40.280">Kuntz</span> <span begin="01:40.280" end="01:40.468">is</span> <span begin="01:40.468" end="01:41.244">me</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">而下一秒我感觉杰夫·昆斯就是我</span></p><p begin="01:43.050" end="01:46.038" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="01:43.050" end="01:43.478">Pop</span> <span begin="01:43.478" end="01:44.318">culture</span> <span begin="01:44.318" end="01:44.581">was</span> <span begin="01:44.581" end="01:44.973">in</span> <span begin="01:44.973" end="01:45.411">ART</span> <span begin="01:45.411" end="01:46.038">now</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">流行文化早已被艺术所吸收</span></p><p begin="01:46.038" end="01:48.193" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="01:46.038" end="01:46.332">Art’</span><span begin="01:46.332" end="01:46.520">s</span> <span begin="01:46.520" end="01:46.699">in</span> <span begin="01:46.699" end="01:46.926">pop</span> <span begin="01:46.926" end="01:47.128">culture</span> <span begin="01:47.128" end="01:47.318">in</span> <span begin="01:47.318" end="01:48.193">me</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">而我早已领会了其中的真谛</span></p><p begin="01:48.646" end="01:51.843" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="01:48.646" end="01:48.794">I</span> <span begin="01:48.794" end="01:48.975">live</span> <span begin="01:48.975" end="01:49.168">for</span> <span begin="01:49.168" end="01:49.401">the</span> <span begin="01:49.401" end="01:50.158">applause,</span> <span begin="01:50.158" end="01:50.877">applause,</span> <span begin="01:50.877" end="01:51.843">applause</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我为喝彩和掌声而生</span></p><p begin="01:51.843" end="01:55.268" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="01:51.843" end="01:52.014">I</span> <span begin="01:52.014" end="01:52.235">live</span> <span begin="01:52.235" end="01:52.396">for</span> <span begin="01:52.396" end="01:52.640">the</span> <span begin="01:52.640" end="01:53.723">applause-plause,</span> <span begin="01:53.723" end="01:53.918">live</span> <span begin="01:53.918" end="01:54.092">for</span> <span begin="01:54.092" end="01:54.365">the</span> <span begin="01:54.365" end="01:55.268">applause-plause</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我为掌声而生,我为喝彩声而生</span></p><p begin="01:55.319" end="01:59.225" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="01:55.319" end="01:55.526">I</span> <span begin="01:55.526" end="01:55.670">live</span> <span begin="01:55.670" end="01:55.890">for</span> <span begin="01:55.890" end="01:56.377">the</span> <span begin="01:56.377" end="01:56.751">way</span> <span begin="01:56.751" end="01:56.991">that</span> <span begin="01:56.991" end="01:57.162">you</span> <span begin="01:57.162" end="01:57.570">cheer</span> <span begin="01:57.570" end="01:58.017">and</span> <span begin="01:58.017" end="01:58.420">scream</span> <span begin="01:58.420" end="01:58.642">for</span> <span begin="01:58.642" end="01:59.225">me</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你们的欢呼和喝彩声早已成为我生活的一部分</span></p><p begin="01:59.225" end="02:02.495" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="01:59.225" end="01:59.550">The</span> <span begin="01:59.550" end="02:00.426">applause,</span> <span begin="02:00.426" end="02:01.283">applause,</span> <span begin="02:01.283" end="02:02.495">applause</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">掌声,喝彩声,欢呼声缺一不可</span></p><p begin="02:03.435" end="02:05.073" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="02:03.435" end="02:03.626">Give</span> <span begin="02:03.626" end="02:03.774">me</span> <span begin="02:03.774" end="02:03.970">the</span> <span begin="02:03.970" end="02:04.201">thing</span> <span begin="02:04.201" end="02:04.381">that</span> <span begin="02:04.381" end="02:04.561">I</span> <span begin="02:04.561" end="02:05.073">love</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请不要吝啬你们的掌声</span></p><p begin="02:05.073" end="02:06.674" ttm:agent="v2" itunes:key="L34"><span begin="02:05.073" end="02:05.278">I’</span><span begin="02:05.278" end="02:05.437">ll</span> <span begin="02:05.437" end="02:05.617">turn</span> <span begin="02:05.617" end="02:05.818">the</span> <span begin="02:05.818" end="02:06.134">lights</span> <span begin="02:06.134" end="02:06.674">on</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我将会制造光明</span></p><p begin="02:06.674" end="02:08.708" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="02:06.674" end="02:06.895">Put</span> <span begin="02:06.895" end="02:07.056">your</span> <span begin="02:07.056" end="02:07.267">hands</span> <span begin="02:07.267" end="02:07.664">up</span> <span begin="02:07.664" end="02:07.825">make‘</span> <span begin="02:07.825" end="02:08.036">em</span> <span begin="02:08.036" end="02:08.708">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出</span></p><p begin="02:08.708" end="02:10.107" ttm:agent="v2" itunes:key="L36"><span begin="02:08.708" end="02:08.841">Make</span> <span begin="02:08.841" end="02:09.050">it</span> <span begin="02:09.050" end="02:09.556">real</span> <span begin="02:09.556" end="02:10.107">loud</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="02:10.107" end="02:11.968" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="02:10.107" end="02:10.286">Give</span> <span begin="02:10.286" end="02:10.466">me</span> <span begin="02:10.466" end="02:10.684">the</span> <span begin="02:10.684" end="02:10.925">thing</span> <span begin="02:10.925" end="02:11.291">that</span> <span begin="02:11.291" end="02:11.453">I</span> <span begin="02:11.453" end="02:11.968">love</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请不要吝啬你们的掌声</span></p><p begin="02:11.968" end="02:13.579" ttm:agent="v2" itunes:key="L38"><span begin="02:11.968" end="02:12.187">I’</span><span begin="02:12.187" end="02:12.310">ll</span> <span begin="02:12.310" end="02:12.496">turn</span> <span begin="02:12.496" end="02:12.740">the</span> <span begin="02:12.740" end="02:13.072">lights</span> <span begin="02:13.072" end="02:13.579">on</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我将会制造光明</span></p><p begin="02:13.579" end="02:15.608" ttm:agent="v1" itunes:key="L39"><span begin="02:13.579" end="02:13.840">Put</span> <span begin="02:13.840" end="02:14.002">your</span> <span begin="02:14.002" end="02:14.351">hands</span> <span begin="02:14.351" end="02:14.513">up</span> <span begin="02:14.513" end="02:14.693">make’</span> <span begin="02:14.693" end="02:14.901">em</span> <span begin="02:14.901" end="02:15.608">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出</span></p><p begin="02:15.608" end="02:16.956" ttm:agent="v2" itunes:key="L40"><span begin="02:15.608" end="02:15.772">Make</span> <span begin="02:15.772" end="02:15.976">it</span> <span begin="02:15.976" end="02:16.424">real</span> <span begin="02:16.424" end="02:16.956">loud</span><span ttm:role="x-bg" begin="02:16.956" end="02:19.573"><span begin="02:16.956" end="02:17.122">(A-</span><span begin="02:17.122" end="02:17.568">P-</span><span begin="02:17.568" end="02:17.734">P-</span><span begin="02:17.734" end="02:18.140">L-</span><span begin="02:18.140" end="02:18.361">A-</span><span begin="02:18.361" end="02:18.850">U-</span><span begin="02:18.850" end="02:19.216">S-</span><span begin="02:19.216" end="02:19.573">E)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">欢-呼-声</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="02:19.021" end="02:20.457" ttm:agent="v1" itunes:key="L41"><span begin="02:19.021" end="02:19.225">Make</span> <span begin="02:19.225" end="02:19.499">it</span> <span begin="02:19.499" end="02:19.875">real</span> <span begin="02:19.875" end="02:20.457">loud</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="02:20.457" end="02:22.530" ttm:agent="v1" itunes:key="L42"><span begin="02:20.457" end="02:20.782">Put</span> <span begin="02:20.782" end="02:20.930">your</span> <span begin="02:20.930" end="02:21.196">hands</span> <span begin="02:21.196" end="02:21.383">up</span> <span begin="02:21.383" end="02:21.588">make‘</span> <span begin="02:21.588" end="02:21.810">em</span> <span begin="02:21.810" end="02:22.530">touch</span><span ttm:role="x-bg" begin="02:23.817" end="02:26.480"><span begin="02:23.817" end="02:23.980">(A-</span><span begin="02:23.980" end="02:24.357">P-</span><span begin="02:24.357" end="02:24.563">P-</span><span begin="02:24.563" end="02:25.015">L-</span><span begin="02:25.015" end="02:25.233">A-</span><span begin="02:25.233" end="02:25.641">U-</span><span begin="02:25.641" end="02:25.956">S-</span><span begin="02:25.956" end="02:26.480">E)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">热-烈-的-掌-声</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出</span></p><p begin="02:25.971" end="02:27.475" ttm:agent="v1" itunes:key="L43"><span begin="02:25.971" end="02:26.118">Make</span> <span begin="02:26.118" end="02:26.322">it</span> <span begin="02:26.322" end="02:26.716">real</span> <span begin="02:26.716" end="02:27.475">loud</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="02:27.475" end="02:29.527" ttm:agent="v1" itunes:key="L44"><span begin="02:27.475" end="02:27.621">Put</span> <span begin="02:27.621" end="02:27.825">your</span> <span begin="02:27.825" end="02:28.002">hands</span> <span begin="02:28.002" end="02:28.213">up</span> <span begin="02:28.213" end="02:28.430">make’</span> <span begin="02:28.430" end="02:28.637">em</span> <span begin="02:28.637" end="02:29.527">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出这响亮的声音</span></p><p begin="02:32.451" end="02:33.853" ttm:agent="v1" itunes:key="L45"><span begin="02:32.451" end="02:32.841">Touch,</span> <span begin="02:32.841" end="02:33.853">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">张牙舞爪的狂欢</span></p><p begin="02:35.676" end="02:37.674" ttm:agent="v1" itunes:key="L46"><span begin="02:35.676" end="02:36.417">Touch,</span> <span begin="02:36.417" end="02:37.214">touch</span> <span begin="02:37.214" end="02:37.674">now</span><span ttm:role="x-bg" begin="02:38.234" end="02:43.403">(Ooooooooh)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">现在开始张牙舞爪的狂欢</span></p><p begin="02:43.403" end="02:46.627" ttm:agent="v1" itunes:key="L47"><span begin="02:43.403" end="02:43.551">I</span> <span begin="02:43.551" end="02:43.739">live</span> <span begin="02:43.739" end="02:43.926">for</span> <span begin="02:43.926" end="02:44.162">the</span> <span begin="02:44.162" end="02:44.932">applause,</span> <span begin="02:44.932" end="02:45.994">applause,</span> <span begin="02:45.994" end="02:46.627">applause</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我为喝彩和掌声而生</span></p><p begin="02:46.627" end="02:50.135" ttm:agent="v1" itunes:key="L48"><span begin="02:46.627" end="02:46.866">I</span> <span begin="02:46.866" end="02:47.054">live</span> <span begin="02:47.054" end="02:47.251">for</span> <span begin="02:47.251" end="02:47.439">the</span> <span begin="02:47.439" end="02:48.589">applause-plause,</span> <span begin="02:48.589" end="02:48.735">live</span> <span begin="02:48.735" end="02:48.939">for</span> <span begin="02:48.939" end="02:49.182">the</span> <span begin="02:49.182" end="02:50.135">applause-plause</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我为掌声而生,我为喝彩声而生</span></p><p begin="02:50.135" end="02:54.121" ttm:agent="v1" itunes:key="L49"><span begin="02:50.135" end="02:50.317">I</span> <span begin="02:50.317" end="02:50.464">live</span> <span begin="02:50.464" end="02:50.698">for</span> <span begin="02:50.698" end="02:51.219">the</span> <span begin="02:51.219" end="02:51.634">way</span> <span begin="02:51.634" end="02:51.821">that</span> <span begin="02:51.821" end="02:52.011">you</span> <span begin="02:52.011" end="02:52.442">cheer</span> <span begin="02:52.442" end="02:52.816">and</span> <span begin="02:52.816" end="02:53.276">scream</span> <span begin="02:53.276" end="02:53.536">for</span> <span begin="02:53.536" end="02:54.121">me</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你们的欢呼和喝彩声早已成为我生活的一部分</span></p><p begin="02:54.121" end="02:57.050" ttm:agent="v1" itunes:key="L50"><span begin="02:54.121" end="02:54.325">The</span> <span begin="02:54.325" end="02:55.329">applause,</span> <span begin="02:55.329" end="02:56.124">applause,</span> <span begin="02:56.124" end="02:57.050">applause</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">掌声,喝彩声,欢呼声缺一不可</span></p><p begin="02:58.301" end="03:00.026" ttm:agent="v1" itunes:key="L51"><span begin="02:58.301" end="02:58.466">Give</span> <span begin="02:58.466" end="02:58.645">me</span> <span begin="02:58.645" end="02:58.888">the</span> <span begin="02:58.888" end="02:59.089">thing</span> <span begin="02:59.089" end="02:59.308">that</span> <span begin="02:59.308" end="02:59.520">I</span> <span begin="02:59.520" end="03:00.026">love</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请不要吝啬你们的掌声</span></p><p begin="03:00.026" end="03:01.528" ttm:agent="v2" itunes:key="L52"><span begin="03:00.026" end="03:00.189">I’</span><span begin="03:00.189" end="03:00.339">ll</span> <span begin="03:00.339" end="03:00.543">turn</span> <span begin="03:00.543" end="03:00.957">the</span> <span begin="03:00.957" end="03:01.106">lights</span> <span begin="03:01.106" end="03:01.528">on</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我将会制造光明</span></p><p begin="03:01.528" end="03:03.597" ttm:agent="v1" itunes:key="L53"><span begin="03:01.528" end="03:01.865">Put</span> <span begin="03:01.865" end="03:02.041">your</span> <span begin="03:02.041" end="03:02.245">hands</span> <span begin="03:02.245" end="03:02.449">up</span> <span begin="03:02.449" end="03:02.652">make‘</span> <span begin="03:02.652" end="03:02.800">em</span> <span begin="03:02.800" end="03:03.597">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出</span></p><p begin="03:03.597" end="03:04.959" ttm:agent="v2" itunes:key="L54"><span begin="03:03.597" end="03:03.758">Make</span> <span begin="03:03.758" end="03:04.020">it</span> <span begin="03:04.020" end="03:04.438">real</span> <span begin="03:04.438" end="03:04.959">loud</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="03:04.959" end="03:06.911" ttm:agent="v1" itunes:key="L55"><span begin="03:04.959" end="03:05.219">Give</span> <span begin="03:05.219" end="03:05.426">me</span> <span begin="03:05.426" end="03:05.693">the</span> <span begin="03:05.693" end="03:05.882">thing</span> <span begin="03:05.882" end="03:06.139">that</span> <span begin="03:06.139" end="03:06.390">I</span> <span begin="03:06.390" end="03:06.911">love</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请不要吝啬你们的掌声</span></p><p begin="03:06.911" end="03:08.455" ttm:agent="v2" itunes:key="L56"><span begin="03:06.911" end="03:07.088">I’</span><span begin="03:07.088" end="03:07.236">ll</span> <span begin="03:07.236" end="03:07.414">turn</span> <span begin="03:07.414" end="03:07.672">the</span> <span begin="03:07.672" end="03:07.949">lights</span> <span begin="03:07.949" end="03:08.455">on</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我将会制造光明</span></p><p begin="03:08.455" end="03:10.491" ttm:agent="v1" itunes:key="L57"><span begin="03:08.455" end="03:08.667">Put</span> <span begin="03:08.667" end="03:08.867">your</span> <span begin="03:08.867" end="03:09.086">hands</span> <span begin="03:09.086" end="03:09.452">up</span> <span begin="03:09.452" end="03:09.599">make’</span> <span begin="03:09.599" end="03:09.799">em</span> <span begin="03:09.799" end="03:10.491">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出</span></p><p begin="03:10.491" end="03:11.806" ttm:agent="v2" itunes:key="L58"><span begin="03:10.491" end="03:10.642">Make</span> <span begin="03:10.642" end="03:10.879">it</span> <span begin="03:10.879" end="03:11.259">real</span> <span begin="03:11.259" end="03:11.806">loud</span><span ttm:role="x-bg" begin="03:11.806" end="03:14.640"><span begin="03:11.806" end="03:11.953">(A-</span><span begin="03:11.953" end="03:12.373">P-</span><span begin="03:12.373" end="03:12.581">P-</span><span begin="03:12.581" end="03:12.988">L-</span><span begin="03:12.988" end="03:13.192">A-</span><span begin="03:13.192" end="03:13.640">U-</span><span begin="03:13.640" end="03:14.066">S-</span><span begin="03:14.066" end="03:14.640">E)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">欢-呼-声</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="03:13.933" end="03:15.429" ttm:agent="v1" itunes:key="L59"><span begin="03:13.933" end="03:14.107">Make</span> <span begin="03:14.107" end="03:14.327">it</span> <span begin="03:14.327" end="03:14.776">real</span> <span begin="03:14.776" end="03:15.429">loud</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="03:15.429" end="03:17.349" ttm:agent="v1" itunes:key="L60"><span begin="03:15.429" end="03:15.594">Put</span> <span begin="03:15.594" end="03:15.782">your</span> <span begin="03:15.782" end="03:16.005">hands</span> <span begin="03:16.005" end="03:16.223">up</span> <span begin="03:16.223" end="03:16.408">make‘</span> <span begin="03:16.408" end="03:16.614">em</span> <span begin="03:16.614" end="03:17.349">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出</span></p><p begin="03:17.478" end="03:18.802" ttm:agent="v2" itunes:key="L61"><span begin="03:17.478" end="03:17.701">Make</span> <span begin="03:17.701" end="03:17.881">it</span> <span begin="03:17.881" end="03:18.379">real</span> <span begin="03:18.379" end="03:18.802">loud</span><span ttm:role="x-bg" begin="03:18.802" end="03:21.128"><span begin="03:18.802" end="03:18.819">(A-</span><span begin="03:18.819" end="03:19.242">P-</span><span begin="03:19.242" end="03:19.438">P-</span><span begin="03:19.438" end="03:19.803">L-</span><span begin="03:19.803" end="03:20.007">A-</span><span begin="03:20.007" end="03:20.444">U-</span><span begin="03:20.444" end="03:20.929">S-</span><span begin="03:20.929" end="03:21.128">E)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">热-烈-的-掌-声</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="03:20.836" end="03:22.091" ttm:agent="v1" itunes:key="L62"><span begin="03:20.836" end="03:20.965">Make</span> <span begin="03:20.965" end="03:21.184">it</span> <span begin="03:21.184" end="03:21.613">real</span> <span begin="03:21.613" end="03:22.091">loud</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">山呼海啸般的声音</span></p><p begin="03:22.372" end="03:24.413" ttm:agent="v1" itunes:key="L63"><span begin="03:22.372" end="03:22.375">Put</span> <span begin="03:22.375" end="03:22.581">your</span> <span begin="03:22.581" end="03:22.782">hands</span> <span begin="03:22.782" end="03:22.969">up</span> <span begin="03:22.969" end="03:23.171">make’</span> <span begin="03:23.435" end="03:23.643">em</span> <span begin="03:23.643" end="03:24.413">touch</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请高举你们的双手制造出这响亮的声音</span></p><p begin="03:25.469" end="03:27.407" ttm:agent="v1" itunes:key="L64"><span begin="03:25.469" end="03:25.672">A-</span><span begin="03:25.672" end="03:25.980">R-</span><span begin="03:25.980" end="03:26.278">T-</span><span begin="03:26.278" end="03:26.721">P-</span><span begin="03:26.721" end="03:26.942">O-</span><span begin="03:27.407" end="03:27.407">P</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">流-行-艺-术</span></p></div></body></tt>