Closed Xionghaizi001 closed 2 months ago
歌词提交议题检查完毕!歌词文件没有异常! 已自动创建歌词提交合并请求! 请耐心等待管理员审核歌词吧! 以下是留存的歌词数据:
<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="musicName" value="Regression"/><amll:meta key="artists" value="阿云嘎"/><amll:meta key="artists" value="HOYO-MiX"/><amll:meta key="artists" value="宫崎 Gon"/><amll:meta key="album" value="Regression"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="1913478990"/><amll:meta key="qqMusicId" value="004ae4yD3fvCo7"/><amll:meta key="spotifyId" value="5AOUeVHPu24QMggutzhWYA"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1605897564"/><amll:meta key="isrc" value="FR10S2240314"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="50747104"/></metadata></head><body dur="03:55.445"><div begin="00:02.267" end="03:55.445"><p begin="00:02.267" end="00:15.941" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:02.267" end="00:03.101">Too</span> <span begin="00:03.101" end="00:05.327">much</span> <span begin="00:05.327" end="00:06.044">of</span> <span begin="00:06.044" end="00:06.335">the</span> <span begin="00:06.335" end="00:08.952">past</span> <span begin="00:08.952" end="00:09.282">for</span> <span begin="00:09.282" end="00:09.694">one</span> <span begin="00:09.694" end="00:11.868">to</span> <span begin="00:11.868" end="00:12.730">me</span><span begin="00:12.730" end="00:12.977">mo</span><span begin="00:12.977" end="00:15.220">ri</span><span begin="00:15.220" end="00:15.941">ze</span><span ttm:role="x-roman">过往太漫长,记忆却太短暂</span></p><p begin="00:15.941" end="00:28.722" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:15.941" end="00:16.291">Too</span> <span begin="00:16.291" end="00:17.607">ma</span><span begin="00:17.607" end="00:17.926">ny</span> <span begin="00:17.926" end="00:19.277">words</span> <span begin="00:19.277" end="00:19.611">re</span><span begin="00:19.611" end="00:21.240">main</span><span begin="00:21.240" end="00:22.141">ed</span> <span begin="00:22.141" end="00:22.482">for</span> <span begin="00:22.482" end="00:22.804">one</span> <span begin="00:22.804" end="00:24.929">to</span> <span begin="00:24.929" end="00:25.348">read</span> <span begin="00:25.348" end="00:25.758">through</span> <span begin="00:25.758" end="00:25.925">the</span> <span begin="00:25.925" end="00:28.209">line</span><span begin="00:28.209" end="00:28.722">s</span><span ttm:role="x-roman">留下的文字太多,通读者却寥寥</span></p><p begin="00:29.225" end="00:41.853" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:29.225" end="00:29.560">The</span> <span begin="00:29.560" end="00:29.855">ebb</span> <span begin="00:29.855" end="00:30.244">and</span> <span begin="00:30.244" end="00:30.652">flow</span> <span begin="00:30.652" end="00:31.472">of</span> <span begin="00:31.472" end="00:32.253">the</span> <span begin="00:32.253" end="00:35.182">crowd</span> <span begin="00:35.182" end="00:35.579">floods</span> <span begin="00:35.579" end="00:35.890">the</span> <span begin="00:35.890" end="00:37.966">world</span> <span begin="00:37.966" end="00:38.442">and</span> <span begin="00:38.442" end="00:38.902">pa</span><span begin="00:38.902" end="00:39.153">ra</span><span begin="00:39.153" end="00:41.420">di</span><span begin="00:41.420" end="00:41.853">se</span><span ttm:role="x-roman">天人之间,众生熙熙攘攘</span></p><p begin="00:42.212" end="00:48.027" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:42.212" end="00:43.988">Along</span> <span begin="00:43.988" end="00:44.242">the</span> <span begin="00:44.242" end="00:45.521">path</span> <span begin="00:45.521" end="00:45.865">of</span> <span begin="00:45.865" end="00:48.027">time</span><span ttm:role="x-roman">沿着时间所往</span></p><p begin="00:50.829" end="01:03.962" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:50.829" end="00:52.485">Every</span> <span begin="00:52.485" end="00:52.839">night</span> <span begin="00:52.839" end="00:53.211">brings</span> <span begin="00:53.211" end="00:53.622">a</span> <span begin="00:53.622" end="00:54.431">dream</span> <span begin="00:54.431" end="00:54.860">but</span> <span begin="00:54.860" end="00:55.322">the</span> <span begin="00:55.322" end="00:56.984">day,</span> <span begin="00:56.984" end="00:57.342">re</span><span begin="00:57.342" end="00:57.967">len</span><span begin="00:57.967" end="00:58.557">tles</span><span begin="00:58.557" end="01:00.140">sly,</span> <span begin="01:00.140" end="01:00.613">keeps</span> <span begin="01:00.613" end="01:01.338">me</span> <span begin="01:01.338" end="01:01.723">a</span><span begin="01:01.723" end="01:03.454">wa</span><span begin="01:03.454" end="01:03.962">ke</span><span ttm:role="x-roman">梦境很多,清醒的现实却仅有一个</span></p><p begin="01:03.962" end="01:16.260" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="01:03.962" end="01:04.704">All</span> <span begin="01:04.704" end="01:05.634">the</span> <span begin="01:05.634" end="01:05.998">rest</span> <span begin="01:05.998" end="01:06.365">will</span> <span begin="01:06.365" end="01:06.826">be</span> <span begin="01:06.826" end="01:07.630">torn</span> <span begin="01:07.630" end="01:08.040">up</span> <span begin="01:08.040" end="01:08.445">whe</span><span begin="01:08.445" end="01:09.307">ne</span><span begin="01:09.307" end="01:09.655">ver</span> <span begin="01:09.655" end="01:10.052">a</span> <span begin="01:10.052" end="01:10.696">choi</span><span begin="01:10.696" end="01:10.979">ce</span> <span begin="01:10.979" end="01:11.648">is</span> <span begin="01:11.648" end="01:16.260">made</span><span ttm:role="x-roman">选择其一,其余的便不复存在</span></p><p begin="01:17.048" end="01:30.724" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="01:17.048" end="01:18.760">Every</span> <span begin="01:18.760" end="01:19.088">li</span><span begin="01:19.088" end="01:19.482">ving</span> <span begin="01:19.482" end="01:19.868">soul</span> <span begin="01:19.868" end="01:20.736">in</span> <span begin="01:20.736" end="01:21.518">the</span> <span begin="01:21.518" end="01:23.541">fray</span> <span begin="01:23.541" end="01:24.291">stri</span><span begin="01:24.291" end="01:24.942">ving</span> <span begin="01:24.942" end="01:26.575">for</span> <span begin="01:26.575" end="01:26.962">their</span> <span begin="01:26.962" end="01:27.661">own</span> <span begin="01:27.661" end="01:28.133">sa</span><span begin="01:28.133" end="01:28.260">fe</span> <span begin="01:28.260" end="01:30.298">pla</span><span begin="01:30.298" end="01:30.724">ce</span><span ttm:role="x-roman">众生纷扰,为一席安宁之地</span></p><p begin="01:31.000" end="01:42.578" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="01:31.000" end="01:31.943">Li</span><span begin="01:31.943" end="01:32.158">fe</span> <span begin="01:32.158" end="01:33.471">is</span> <span begin="01:33.471" end="01:35.127">too</span> <span begin="01:35.127" end="01:36.404">long</span> <span begin="01:36.404" end="01:36.852">to</span> <span begin="01:36.852" end="01:37.586">end</span> <span begin="01:37.586" end="01:37.711">at</span> <span begin="01:37.711" end="01:38.106">a</span> <span begin="01:38.106" end="01:41.395">gra</span><span begin="01:41.395" end="01:42.578">ve</span><span ttm:role="x-roman">墓志铭太短,此生太长</span></p><p begin="01:45.530" end="01:49.502" ttm:agent="v2" itunes:key="L9"><span begin="01:45.530" end="01:45.673">Just</span> <span begin="01:45.673" end="01:45.871">a</span> <span begin="01:45.871" end="01:46.304">drop</span> <span begin="01:46.304" end="01:46.738">of</span> <span begin="01:46.738" end="01:46.921">wa</span><span begin="01:46.921" end="01:47.107">ter</span> <span begin="01:47.107" end="01:47.506">su</span><span begin="01:47.506" end="01:47.930">ffi</span><span begin="01:47.930" end="01:49.502">ces</span><span ttm:role="x-roman">一滴水就已足够</span></p><p begin="01:49.611" end="01:55.808" ttm:agent="v2" itunes:key="L10"><span begin="01:49.611" end="01:50.413">En</span><span begin="01:50.413" end="01:51.251">com</span><span begin="01:51.251" end="01:51.559">passed</span> <span begin="01:51.559" end="01:52.065">and</span> <span begin="01:52.065" end="01:52.466">swallowed</span> <span begin="01:52.466" end="01:52.832">through</span> <span begin="01:52.832" end="01:53.345">space</span> <span begin="01:53.345" end="01:53.571">by</span> <span begin="01:53.571" end="01:53.751">the</span> <span begin="01:53.751" end="01:54.135">u</span><span begin="01:54.135" end="01:54.515">ni</span><span begin="01:54.515" end="01:55.062">ver</span><span begin="01:55.062" end="01:55.808">se</span><span ttm:role="x-roman">它被宇宙包藏,它被天地吞吐</span></p><p begin="01:56.147" end="01:58.741" ttm:agent="v2" itunes:key="L11"><span begin="01:56.147" end="01:56.557">Back</span> <span begin="01:56.557" end="01:57.323">to</span> <span begin="01:57.323" end="01:57.762">the</span> <span begin="01:57.762" end="01:58.508">sour</span><span begin="01:58.508" end="01:58.741">ce</span><span ttm:role="x-roman">落叶归根</span></p><p begin="01:58.708" end="02:01.682" ttm:agent="v2" itunes:key="L12"><span begin="01:58.708" end="01:58.892">Gone</span> <span begin="01:58.892" end="01:59.092">are</span> <span begin="01:59.092" end="01:59.489">those</span> <span begin="01:59.489" end="01:59.868">years</span> <span begin="01:59.868" end="02:00.034">li</span><span begin="02:00.034" end="02:00.233">ving</span> <span begin="02:00.233" end="02:00.502">for</span> <span begin="02:00.502" end="02:00.694">a</span> <span begin="02:00.694" end="02:01.082">rea</span><span begin="02:01.082" end="02:01.682">son</span><span ttm:role="x-roman">因一个理由而活着的岁月已逝</span></p><p begin="02:02.764" end="02:08.504" ttm:agent="v2" itunes:key="L13"><span begin="02:02.764" end="02:02.919">He</span><span begin="02:02.919" end="02:03.509">re</span> <span begin="02:03.509" end="02:04.444">it</span> <span begin="02:04.444" end="02:04.844">co</span><span begin="02:04.844" end="02:05.086">mes</span> <span begin="02:05.086" end="02:05.347">the</span> <span begin="02:05.347" end="02:05.545">mo</span><span begin="02:05.545" end="02:05.694">ment</span> <span begin="02:05.694" end="02:06.077">of</span> <span begin="02:06.077" end="02:06.483">the</span> <span begin="02:06.483" end="02:06.641">scene</span> <span begin="02:06.641" end="02:06.820">of</span> <span begin="02:06.820" end="02:07.276">lost</span> <span begin="02:07.276" end="02:07.624">and</span> <span begin="02:07.624" end="02:08.504">found</span><span ttm:role="x-roman">失而复得的时刻终究再临</span></p><p begin="02:11.044" end="02:17.148" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="02:11.044" end="02:11.434">Per</span><span begin="02:11.434" end="02:11.796">so</span><span begin="02:11.796" end="02:12.207">nas</span> <span begin="02:12.207" end="02:12.552">played</span> <span begin="02:12.552" end="02:13.457">out</span> <span begin="02:13.457" end="02:13.800">on</span> <span begin="02:13.800" end="02:14.168">the</span> <span begin="02:14.168" end="02:15.960">sta</span><span begin="02:15.960" end="02:17.148">ge</span><span ttm:role="x-roman">舞台上戏角无数</span></p><p begin="02:17.148" end="02:30.401" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="02:17.148" end="02:17.547">will</span> <span begin="02:17.547" end="02:17.936">re</span><span begin="02:17.936" end="02:20.462">turn</span> <span begin="02:20.462" end="02:20.830">to</span> <span begin="02:20.830" end="02:21.101">the</span> <span begin="02:21.101" end="02:24.142">self</span> <span begin="02:24.142" end="02:24.519">when</span> <span begin="02:24.519" end="02:25.976">there's</span> <span begin="02:25.976" end="02:26.208">a</span> <span begin="02:26.208" end="02:27.498">cur</span><span begin="02:27.498" end="02:27.883">tain</span> <span begin="02:27.883" end="02:30.401">call</span><span ttm:role="x-roman">唯一的自我却存在于谢幕之后</span></p><p begin="02:32.687" end="02:45.837" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="02:32.687" end="02:34.454">Every</span> <span begin="02:34.454" end="02:34.807">night</span> <span begin="02:34.807" end="02:35.152">brings</span> <span begin="02:35.152" end="02:35.536">a</span> <span begin="02:35.536" end="02:36.404">dream</span> <span begin="02:36.404" end="02:36.813">but</span> <span begin="02:36.813" end="02:37.162">the</span> <span begin="02:37.162" end="02:38.802">day,</span> <span begin="02:38.802" end="02:39.214">re</span><span begin="02:39.214" end="02:39.850">len</span><span begin="02:39.850" end="02:40.494">tles</span><span begin="02:40.494" end="02:42.112">sly,</span> <span begin="02:42.112" end="02:42.539">keeps</span> <span begin="02:42.539" end="02:43.302">me</span> <span begin="02:43.302" end="02:43.754">a</span><span begin="02:43.754" end="02:45.582">wa</span><span begin="02:45.582" end="02:45.837">ke</span><span ttm:role="x-roman">梦境很多,清醒的现实却仅有一个</span></p><p begin="02:46.068" end="02:58.617" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="02:46.068" end="02:46.668">All</span> <span begin="02:46.668" end="02:47.526">the</span> <span begin="02:47.526" end="02:47.909">rest</span> <span begin="02:47.909" end="02:48.266">will</span> <span begin="02:48.266" end="02:48.713">be</span> <span begin="02:48.713" end="02:49.563">torn</span> <span begin="02:49.563" end="02:50.019">up</span> <span begin="02:50.019" end="02:50.399">when</span><span begin="02:50.399" end="02:51.228">e</span><span begin="02:51.228" end="02:51.559">ver</span> <span begin="02:51.559" end="02:51.950">a</span> <span begin="02:51.950" end="02:52.620">choi</span><span begin="02:52.620" end="02:52.884">ce</span> <span begin="02:52.884" end="02:53.573">is</span> <span begin="02:53.573" end="02:58.617">made</span><span ttm:role="x-roman">选择其一,其余的便不复存在</span></p><p begin="02:59.050" end="03:13.028" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="02:59.050" end="03:00.654">Every</span><span begin="03:00.654" end="03:01.028">one</span> <span begin="03:01.028" end="03:01.383">has</span> <span begin="03:01.383" end="03:01.823">their</span> <span begin="03:01.823" end="03:02.714">own</span> <span begin="03:02.714" end="03:03.556">de</span><span begin="03:03.556" end="03:04.733">si</span><span begin="03:04.733" end="03:05.610">re</span> <span begin="03:05.610" end="03:06.250">lea</span><span begin="03:06.250" end="03:06.841">ding</span> <span begin="03:06.841" end="03:08.484">to</span> <span begin="03:08.484" end="03:08.815">the</span> <span begin="03:08.815" end="03:09.677">ul</span><span begin="03:09.677" end="03:10.088">ti</span><span begin="03:10.088" end="03:12.679">ma</span><span begin="03:12.679" end="03:13.028">te</span><span ttm:role="x-roman">目的很多,最终的结局却仅有一个</span></p><p begin="03:13.034" end="03:24.901" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="03:13.034" end="03:13.793">Life</span> <span begin="03:13.793" end="03:15.360">is</span> <span begin="03:15.360" end="03:17.110">too</span> <span begin="03:17.110" end="03:18.320">long</span> <span begin="03:18.320" end="03:18.704">to</span> <span begin="03:18.704" end="03:19.369">end</span> <span begin="03:19.369" end="03:20.002">at a</span> <span begin="03:20.002" end="03:24.214">gra</span><span begin="03:24.214" end="03:24.901">ve</span><span ttm:role="x-roman">墓志铭太短,此生太长</span></p><p begin="03:27.452" end="03:30.970" ttm:agent="v2" itunes:key="L20"><span begin="03:27.452" end="03:27.635">Just</span> <span begin="03:27.635" end="03:27.846">a</span> <span begin="03:27.846" end="03:28.229">drop</span> <span begin="03:28.229" end="03:28.757">of</span> <span begin="03:28.757" end="03:28.948">wa</span><span begin="03:28.948" end="03:29.106">ter</span> <span begin="03:29.106" end="03:29.447">suf</span><span begin="03:29.447" end="03:29.858">fi</span><span begin="03:29.858" end="03:30.970">ces</span><span ttm:role="x-roman">一滴水就已足够</span></p><p begin="03:31.489" end="03:37.672" ttm:agent="v2" itunes:key="L21"><span begin="03:31.489" end="03:32.345">Still</span> <span begin="03:32.345" end="03:33.067">I</span> <span begin="03:33.067" end="03:34.043">wish</span> <span begin="03:34.043" end="03:34.268">to</span> <span begin="03:34.268" end="03:34.433">em</span><span begin="03:34.433" end="03:34.712">bra</span><span begin="03:34.712" end="03:34.891">ce</span> <span begin="03:34.891" end="03:35.220">the</span> <span begin="03:35.220" end="03:35.633">world</span> <span begin="03:35.633" end="03:36.021">with</span> <span begin="03:36.021" end="03:36.426">my</span> <span begin="03:36.426" end="03:37.672">thoughts</span><span ttm:role="x-roman">而我仍希望用思绪包裹住世界</span></p><p begin="03:38.125" end="03:40.095" ttm:agent="v2" itunes:key="L22"><span begin="03:38.125" end="03:38.506">A</span> <span begin="03:38.506" end="03:39.299">eu</span><span begin="03:39.299" end="03:39.723">lo</span><span begin="03:39.723" end="03:40.095">gy</span><span ttm:role="x-roman">悼词已过</span></p><p begin="03:40.632" end="03:43.964" ttm:agent="v2" itunes:key="L23"><span begin="03:40.632" end="03:40.792">Time</span> <span begin="03:40.792" end="03:41.006">to</span> <span begin="03:41.006" end="03:41.397">leave</span> <span begin="03:41.397" end="03:41.885">where</span> <span begin="03:41.885" end="03:42.072">I</span> <span begin="03:42.072" end="03:42.261">have</span> <span begin="03:42.261" end="03:42.664">stood</span> <span begin="03:42.664" end="03:43.053">so</span> <span begin="03:43.053" end="03:43.964">long</span><span ttm:role="x-roman">我从此离开了这久伫之地</span></p><p begin="03:44.668" end="03:51.192" ttm:agent="v2" itunes:key="L24"><span begin="03:44.668" end="03:45.429">Let</span><span begin="03:45.429" end="03:46.323">ting</span> <span begin="03:46.323" end="03:47.129">you</span> <span begin="03:47.129" end="03:47.322">go</span> <span begin="03:47.322" end="03:47.510">re</span><span begin="03:47.510" end="03:47.997">co</span><span begin="03:47.997" end="03:48.444">ver</span> <span begin="03:48.444" end="03:48.643">tra</span><span begin="03:48.643" end="03:48.825">ces</span> <span begin="03:48.825" end="03:49.259">o</span><span begin="03:49.259" end="03:49.631">ver</span><span begin="03:49.631" end="03:50.543">lap</span><span begin="03:50.543" end="03:51.192">ped</span><span ttm:role="x-roman">你也将重展被折叠的轨迹</span></p><p begin="03:51.406" end="03:55.445" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="03:51.406" end="03:51.748">Ends,</span> <span begin="03:51.748" end="03:52.393">then</span> <span begin="03:52.393" end="03:53.006">be</span><span begin="03:53.006" end="03:55.445">gins.</span><span ttm:role="x-roman">终,归于始。</span></p></div></body></tt>
以下是转存的歌词数据:
<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="musicName" value="Regression"/><amll:meta key="artists" value="阿云嘎"/><amll:meta key="artists" value="HOYO-MiX"/><amll:meta key="artists" value="宫崎 Gon"/><amll:meta key="album" value="Regression"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="1913478990"/><amll:meta key="qqMusicId" value="004ae4yD3fvCo7"/><amll:meta key="spotifyId" value="5AOUeVHPu24QMggutzhWYA"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1605897564"/><amll:meta key="isrc" value="FR10S2240314"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="50747104"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="Xionghaizi001"/></metadata></head><body dur="03:55.445"><div xmlns="" begin="00:02.267" end="03:55.445"><p begin="00:02.267" end="00:15.941" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:02.267" end="00:03.101">Too</span> <span begin="00:03.101" end="00:05.327">much</span> <span begin="00:05.327" end="00:06.044">of</span> <span begin="00:06.044" end="00:06.335">the</span> <span begin="00:06.335" end="00:08.952">past</span> <span begin="00:08.952" end="00:09.282">for</span> <span begin="00:09.282" end="00:09.694">one</span> <span begin="00:09.694" end="00:11.868">to</span> <span begin="00:11.868" end="00:12.730">me</span><span begin="00:12.730" end="00:12.977">mo</span><span begin="00:12.977" end="00:15.220">ri</span><span begin="00:15.220" end="00:15.941">ze</span><span ttm:role="x-roman">过往太漫长,记忆却太短暂</span></p><p begin="00:15.941" end="00:28.722" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:15.941" end="00:16.291">Too</span> <span begin="00:16.291" end="00:17.607">ma</span><span begin="00:17.607" end="00:17.926">ny</span> <span begin="00:17.926" end="00:19.277">words</span> <span begin="00:19.277" end="00:19.611">re</span><span begin="00:19.611" end="00:21.240">main</span><span begin="00:21.240" end="00:22.141">ed</span> <span begin="00:22.141" end="00:22.482">for</span> <span begin="00:22.482" end="00:22.804">one</span> <span begin="00:22.804" end="00:24.929">to</span> <span begin="00:24.929" end="00:25.348">read</span> <span begin="00:25.348" end="00:25.758">through</span> <span begin="00:25.758" end="00:25.925">the</span> <span begin="00:25.925" end="00:28.209">line</span><span begin="00:28.209" end="00:28.722">s</span><span ttm:role="x-roman">留下的文字太多,通读者却寥寥</span></p><p begin="00:29.225" end="00:41.853" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:29.225" end="00:29.560">The</span> <span begin="00:29.560" end="00:29.855">ebb</span> <span begin="00:29.855" end="00:30.244">and</span> <span begin="00:30.244" end="00:30.652">flow</span> <span begin="00:30.652" end="00:31.472">of</span> <span begin="00:31.472" end="00:32.253">the</span> <span begin="00:32.253" end="00:35.182">crowd</span> <span begin="00:35.182" end="00:35.579">floods</span> <span begin="00:35.579" end="00:35.890">the</span> <span begin="00:35.890" end="00:37.966">world</span> <span begin="00:37.966" end="00:38.442">and</span> <span begin="00:38.442" end="00:38.902">pa</span><span begin="00:38.902" end="00:39.153">ra</span><span begin="00:39.153" end="00:41.420">di</span><span begin="00:41.420" end="00:41.853">se</span><span ttm:role="x-roman">天人之间,众生熙熙攘攘</span></p><p begin="00:42.212" end="00:48.027" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:42.212" end="00:43.988">Along</span> <span begin="00:43.988" end="00:44.242">the</span> <span begin="00:44.242" end="00:45.521">path</span> <span begin="00:45.521" end="00:45.865">of</span> <span begin="00:45.865" end="00:48.027">time</span><span ttm:role="x-roman">沿着时间所往</span></p><p begin="00:50.829" end="01:03.962" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:50.829" end="00:52.485">Every</span> <span begin="00:52.485" end="00:52.839">night</span> <span begin="00:52.839" end="00:53.211">brings</span> <span begin="00:53.211" end="00:53.622">a</span> <span begin="00:53.622" end="00:54.431">dream</span> <span begin="00:54.431" end="00:54.860">but</span> <span begin="00:54.860" end="00:55.322">the</span> <span begin="00:55.322" end="00:56.984">day,</span> <span begin="00:56.984" end="00:57.342">re</span><span begin="00:57.342" end="00:57.967">len</span><span begin="00:57.967" end="00:58.557">tles</span><span begin="00:58.557" end="01:00.140">sly,</span> <span begin="01:00.140" end="01:00.613">keeps</span> <span begin="01:00.613" end="01:01.338">me</span> <span begin="01:01.338" end="01:01.723">a</span><span begin="01:01.723" end="01:03.454">wa</span><span begin="01:03.454" end="01:03.962">ke</span><span ttm:role="x-roman">梦境很多,清醒的现实却仅有一个</span></p><p begin="01:03.962" end="01:16.260" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="01:03.962" end="01:04.703">All</span> <span begin="01:04.703" end="01:05.634">the</span> <span begin="01:05.634" end="01:05.998">rest</span> <span begin="01:05.998" end="01:06.365">will</span> <span begin="01:06.365" end="01:06.826">be</span> <span begin="01:06.826" end="01:07.630">torn</span> <span begin="01:07.630" end="01:08.039">up</span> <span begin="01:08.039" end="01:08.445">whe</span><span begin="01:08.445" end="01:09.307">ne</span><span begin="01:09.307" end="01:09.655">ver</span> <span begin="01:09.655" end="01:10.051">a</span> <span begin="01:10.051" end="01:10.696">choi</span><span begin="01:10.696" end="01:10.979">ce</span> <span begin="01:10.979" end="01:11.648">is</span> <span begin="01:11.648" end="01:16.260">made</span><span ttm:role="x-roman">选择其一,其余的便不复存在</span></p><p begin="01:17.048" end="01:30.724" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="01:17.048" end="01:18.760">Every</span> <span begin="01:18.760" end="01:19.088">li</span><span begin="01:19.088" end="01:19.482">ving</span> <span begin="01:19.482" end="01:19.868">soul</span> <span begin="01:19.868" end="01:20.736">in</span> <span begin="01:20.736" end="01:21.518">the</span> <span begin="01:21.518" end="01:23.541">fray</span> <span begin="01:23.541" end="01:24.291">stri</span><span begin="01:24.291" end="01:24.942">ving</span> <span begin="01:24.942" end="01:26.575">for</span> <span begin="01:26.575" end="01:26.962">their</span> <span begin="01:26.962" end="01:27.661">own</span> <span begin="01:27.661" end="01:28.133">sa</span><span begin="01:28.133" end="01:28.260">fe</span> <span begin="01:28.260" end="01:30.298">pla</span><span begin="01:30.298" end="01:30.724">ce</span><span ttm:role="x-roman">众生纷扰,为一席安宁之地</span></p><p begin="01:31.000" end="01:42.578" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="01:31.000" end="01:31.943">Li</span><span begin="01:31.943" end="01:32.158">fe</span> <span begin="01:32.158" end="01:33.471">is</span> <span begin="01:33.471" end="01:35.127">too</span> <span begin="01:35.127" end="01:36.404">long</span> <span begin="01:36.404" end="01:36.852">to</span> <span begin="01:36.852" end="01:37.586">end</span> <span begin="01:37.586" end="01:37.711">at</span> <span begin="01:37.711" end="01:38.106">a</span> <span begin="01:38.106" end="01:41.395">gra</span><span begin="01:41.395" end="01:42.578">ve</span><span ttm:role="x-roman">墓志铭太短,此生太长</span></p><p begin="01:45.530" end="01:49.502" ttm:agent="v2" itunes:key="L9"><span begin="01:45.530" end="01:45.673">Just</span> <span begin="01:45.673" end="01:45.871">a</span> <span begin="01:45.871" end="01:46.304">drop</span> <span begin="01:46.304" end="01:46.738">of</span> <span begin="01:46.738" end="01:46.920">wa</span><span begin="01:46.920" end="01:47.107">ter</span> <span begin="01:47.107" end="01:47.506">su</span><span begin="01:47.506" end="01:47.930">ffi</span><span begin="01:47.930" end="01:49.502">ces</span><span ttm:role="x-roman">一滴水就已足够</span></p><p begin="01:49.610" end="01:55.808" ttm:agent="v2" itunes:key="L10"><span begin="01:49.610" end="01:50.413">En</span><span begin="01:50.413" end="01:51.251">com</span><span begin="01:51.251" end="01:51.559">passed</span> <span begin="01:51.559" end="01:52.065">and</span> <span begin="01:52.065" end="01:52.466">swallowed</span> <span begin="01:52.466" end="01:52.832">through</span> <span begin="01:52.832" end="01:53.345">space</span> <span begin="01:53.345" end="01:53.571">by</span> <span begin="01:53.571" end="01:53.751">the</span> <span begin="01:53.751" end="01:54.134">u</span><span begin="01:54.134" end="01:54.515">ni</span><span begin="01:54.515" end="01:55.062">ver</span><span begin="01:55.062" end="01:55.808">se</span><span ttm:role="x-roman">它被宇宙包藏,它被天地吞吐</span></p><p begin="01:56.146" end="01:58.741" ttm:agent="v2" itunes:key="L11"><span begin="01:56.146" end="01:56.557">Back</span> <span begin="01:56.557" end="01:57.323">to</span> <span begin="01:57.323" end="01:57.762">the</span> <span begin="01:57.762" end="01:58.508">sour</span><span begin="01:58.508" end="01:58.741">ce</span><span ttm:role="x-roman">落叶归根</span></p><p begin="01:58.708" end="02:01.682" ttm:agent="v2" itunes:key="L12"><span begin="01:58.708" end="01:58.892">Gone</span> <span begin="01:58.892" end="01:59.092">are</span> <span begin="01:59.092" end="01:59.489">those</span> <span begin="01:59.489" end="01:59.868">years</span> <span begin="01:59.868" end="02:00.034">li</span><span begin="02:00.034" end="02:00.233">ving</span> <span begin="02:00.233" end="02:00.502">for</span> <span begin="02:00.502" end="02:00.694">a</span> <span begin="02:00.694" end="02:01.082">rea</span><span begin="02:01.082" end="02:01.682">son</span><span ttm:role="x-roman">因一个理由而活着的岁月已逝</span></p><p begin="02:02.764" end="02:08.503" ttm:agent="v2" itunes:key="L13"><span begin="02:02.764" end="02:02.919">He</span><span begin="02:02.919" end="02:03.509">re</span> <span begin="02:03.509" end="02:04.444">it</span> <span begin="02:04.444" end="02:04.844">co</span><span begin="02:04.844" end="02:05.086">mes</span> <span begin="02:05.086" end="02:05.347">the</span> <span begin="02:05.347" end="02:05.545">mo</span><span begin="02:05.545" end="02:05.694">ment</span> <span begin="02:05.694" end="02:06.077">of</span> <span begin="02:06.077" end="02:06.483">the</span> <span begin="02:06.483" end="02:06.641">scene</span> <span begin="02:06.641" end="02:06.820">of</span> <span begin="02:06.820" end="02:07.276">lost</span> <span begin="02:07.276" end="02:07.624">and</span> <span begin="02:07.624" end="02:08.503">found</span><span ttm:role="x-roman">失而复得的时刻终究再临</span></p><p begin="02:11.044" end="02:17.148" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="02:11.044" end="02:11.434">Per</span><span begin="02:11.434" end="02:11.796">so</span><span begin="02:11.796" end="02:12.207">nas</span> <span begin="02:12.207" end="02:12.552">played</span> <span begin="02:12.552" end="02:13.457">out</span> <span begin="02:13.457" end="02:13.800">on</span> <span begin="02:13.800" end="02:14.168">the</span> <span begin="02:14.168" end="02:15.960">sta</span><span begin="02:15.960" end="02:17.148">ge</span><span ttm:role="x-roman">舞台上戏角无数</span></p><p begin="02:17.148" end="02:30.401" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="02:17.148" end="02:17.547">will</span> <span begin="02:17.547" end="02:17.936">re</span><span begin="02:17.936" end="02:20.462">turn</span> <span begin="02:20.462" end="02:20.829">to</span> <span begin="02:20.829" end="02:21.101">the</span> <span begin="02:21.101" end="02:24.142">self</span> <span begin="02:24.142" end="02:24.519">when</span> <span begin="02:24.519" end="02:25.976">there's</span> <span begin="02:25.976" end="02:26.208">a</span> <span begin="02:26.208" end="02:27.498">cur</span><span begin="02:27.498" end="02:27.883">tain</span> <span begin="02:27.883" end="02:30.401">call</span><span ttm:role="x-roman">唯一的自我却存在于谢幕之后</span></p><p begin="02:32.687" end="02:45.837" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="02:32.687" end="02:34.454">Every</span> <span begin="02:34.454" end="02:34.807">night</span> <span begin="02:34.807" end="02:35.152">brings</span> <span begin="02:35.152" end="02:35.536">a</span> <span begin="02:35.536" end="02:36.404">dream</span> <span begin="02:36.404" end="02:36.813">but</span> <span begin="02:36.813" end="02:37.162">the</span> <span begin="02:37.162" end="02:38.802">day,</span> <span begin="02:38.802" end="02:39.214">re</span><span begin="02:39.214" end="02:39.850">len</span><span begin="02:39.850" end="02:40.494">tles</span><span begin="02:40.494" end="02:42.112">sly,</span> <span begin="02:42.112" end="02:42.539">keeps</span> <span begin="02:42.539" end="02:43.302">me</span> <span begin="02:43.302" end="02:43.754">a</span><span begin="02:43.754" end="02:45.582">wa</span><span begin="02:45.582" end="02:45.837">ke</span><span ttm:role="x-roman">梦境很多,清醒的现实却仅有一个</span></p><p begin="02:46.067" end="02:58.617" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="02:46.067" end="02:46.668">All</span> <span begin="02:46.668" end="02:47.526">the</span> <span begin="02:47.526" end="02:47.909">rest</span> <span begin="02:47.909" end="02:48.266">will</span> <span begin="02:48.266" end="02:48.713">be</span> <span begin="02:48.713" end="02:49.563">torn</span> <span begin="02:49.563" end="02:50.019">up</span> <span begin="02:50.019" end="02:50.399">when</span><span begin="02:50.399" end="02:51.228">e</span><span begin="02:51.228" end="02:51.559">ver</span> <span begin="02:51.559" end="02:51.950">a</span> <span begin="02:51.950" end="02:52.620">choi</span><span begin="02:52.620" end="02:52.884">ce</span> <span begin="02:52.884" end="02:53.573">is</span> <span begin="02:53.573" end="02:58.617">made</span><span ttm:role="x-roman">选择其一,其余的便不复存在</span></p><p begin="02:59.050" end="03:13.028" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="02:59.050" end="03:00.654">Every</span><span begin="03:00.654" end="03:01.028">one</span> <span begin="03:01.028" end="03:01.383">has</span> <span begin="03:01.383" end="03:01.823">their</span> <span begin="03:01.823" end="03:02.714">own</span> <span begin="03:02.714" end="03:03.556">de</span><span begin="03:03.556" end="03:04.733">si</span><span begin="03:04.733" end="03:05.610">re</span> <span begin="03:05.610" end="03:06.250">lea</span><span begin="03:06.250" end="03:06.841">ding</span> <span begin="03:06.841" end="03:08.484">to</span> <span begin="03:08.484" end="03:08.815">the</span> <span begin="03:08.815" end="03:09.677">ul</span><span begin="03:09.677" end="03:10.088">ti</span><span begin="03:10.088" end="03:12.679">ma</span><span begin="03:12.679" end="03:13.028">te</span><span ttm:role="x-roman">目的很多,最终的结局却仅有一个</span></p><p begin="03:13.034" end="03:24.901" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="03:13.034" end="03:13.793">Life</span> <span begin="03:13.793" end="03:15.360">is</span> <span begin="03:15.360" end="03:17.110">too</span> <span begin="03:17.110" end="03:18.320">long</span> <span begin="03:18.320" end="03:18.704">to</span> <span begin="03:18.704" end="03:19.369">end</span> <span begin="03:19.369" end="03:20.002">at a</span> <span begin="03:20.002" end="03:24.214">gra</span><span begin="03:24.214" end="03:24.901">ve</span><span ttm:role="x-roman">墓志铭太短,此生太长</span></p><p begin="03:27.452" end="03:30.970" ttm:agent="v2" itunes:key="L20"><span begin="03:27.452" end="03:27.635">Just</span> <span begin="03:27.635" end="03:27.846">a</span> <span begin="03:27.846" end="03:28.228">drop</span> <span begin="03:28.228" end="03:28.757">of</span> <span begin="03:28.757" end="03:28.948">wa</span><span begin="03:28.948" end="03:29.106">ter</span> <span begin="03:29.106" end="03:29.447">suf</span><span begin="03:29.447" end="03:29.858">fi</span><span begin="03:29.858" end="03:30.970">ces</span><span ttm:role="x-roman">一滴水就已足够</span></p><p begin="03:31.489" end="03:37.672" ttm:agent="v2" itunes:key="L21"><span begin="03:31.489" end="03:32.345">Still</span> <span begin="03:32.345" end="03:33.067">I</span> <span begin="03:33.067" end="03:34.043">wish</span> <span begin="03:34.043" end="03:34.268">to</span> <span begin="03:34.268" end="03:34.433">em</span><span begin="03:34.433" end="03:34.712">bra</span><span begin="03:34.712" end="03:34.891">ce</span> <span begin="03:34.891" end="03:35.220">the</span> <span begin="03:35.220" end="03:35.633">world</span> <span begin="03:35.633" end="03:36.021">with</span> <span begin="03:36.021" end="03:36.426">my</span> <span begin="03:36.426" end="03:37.672">thoughts</span><span ttm:role="x-roman">而我仍希望用思绪包裹住世界</span></p><p begin="03:38.125" end="03:40.095" ttm:agent="v2" itunes:key="L22"><span begin="03:38.125" end="03:38.506">A</span> <span begin="03:38.506" end="03:39.299">eu</span><span begin="03:39.299" end="03:39.723">lo</span><span begin="03:39.723" end="03:40.095">gy</span><span ttm:role="x-roman">悼词已过</span></p><p begin="03:40.632" end="03:43.964" ttm:agent="v2" itunes:key="L23"><span begin="03:40.632" end="03:40.792">Time</span> <span begin="03:40.792" end="03:41.006">to</span> <span begin="03:41.006" end="03:41.397">leave</span> <span begin="03:41.397" end="03:41.885">where</span> <span begin="03:41.885" end="03:42.072">I</span> <span begin="03:42.072" end="03:42.261">have</span> <span begin="03:42.261" end="03:42.664">stood</span> <span begin="03:42.664" end="03:43.053">so</span> <span begin="03:43.053" end="03:43.964">long</span><span ttm:role="x-roman">我从此离开了这久伫之地</span></p><p begin="03:44.668" end="03:51.192" ttm:agent="v2" itunes:key="L24"><span begin="03:44.668" end="03:45.429">Let</span><span begin="03:45.429" end="03:46.323">ting</span> <span begin="03:46.323" end="03:47.129">you</span> <span begin="03:47.129" end="03:47.322">go</span> <span begin="03:47.322" end="03:47.510">re</span><span begin="03:47.510" end="03:47.997">co</span><span begin="03:47.997" end="03:48.444">ver</span> <span begin="03:48.444" end="03:48.643">tra</span><span begin="03:48.643" end="03:48.825">ces</span> <span begin="03:48.825" end="03:49.259">o</span><span begin="03:49.259" end="03:49.631">ver</span><span begin="03:49.631" end="03:50.543">lap</span><span begin="03:50.543" end="03:51.192">ped</span><span ttm:role="x-roman">你也将重展被折叠的轨迹</span></p><p begin="03:51.406" end="03:55.445" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="03:51.406" end="03:51.748">Ends,</span> <span begin="03:51.748" end="03:52.393">then</span> <span begin="03:52.393" end="03:53.006">be</span><span begin="03:53.006" end="03:55.445">gins.</span><span ttm:role="x-roman">终,归于始。</span></p></div></body></tt>
TTML 歌词文件下载直链
https://dpaste.org/W9xb4/raw
提交缘由
新歌词提交
备注
Refer to #1797 .