Steve-xmh / amll-ttml-db

作者特供给 AMLL 的 TTML 逐词歌词库,也欢迎大家前来建设本仓库
Creative Commons Zero v1.0 Universal
68 stars 6 forks source link

[歌词提交/修正] Mili - Compass #2159

Closed ImYiFeng closed 1 week ago

ImYiFeng commented 1 week ago

TTML 歌词文件下载直链

https://dpaste.org/GYdUc/raw

提交缘由

新歌词提交

备注

No response

github-actions[bot] commented 1 week ago

歌词提交议题检查完毕!歌词文件没有异常! 已自动创建歌词提交合并请求! 请耐心等待管理员审核歌词吧! 以下是留存的歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="2108548014"/><amll:meta key="qqMusicId" value="003XRpUi3uIQIh"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1721318457"/><amll:meta key="spotifyId" value="2Pg7QBO36ycIlNcK9aBJl0"/><amll:meta key="musicName" value="Compass"/><amll:meta key="artists" value="Mili"/><amll:meta key="album" value="Compass"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="70053196"/></metadata></head><body dur="02:33.249"><div begin="00:22.454" end="02:33.249"><p begin="00:22.454" end="00:26.078" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:22.454" end="00:22.992"> Bon </span><span begin="00:24.719" end="00:26.078">voyage</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一路顺风</span></p><p begin="00:26.112" end="00:28.597" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:26.112" end="00:26.488"> Your </span><span begin="00:26.502" end="00:27.361">mermaid's </span><span begin="00:27.292" end="00:27.881">setting </span><span begin="00:27.872" end="00:28.597">sail</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你的人鱼正扬帆远航</span></p><p begin="00:30.186" end="00:31.458" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:30.186" end="00:30.580"> At </span><span begin="00:30.600" end="00:31.458">last</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">最终</span></p><p begin="00:31.736" end="00:34.193" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:31.736" end="00:32.027"> Full </span><span begin="00:32.003" end="00:32.319">speed </span><span begin="00:32.301" end="00:33.124">towards </span><span begin="00:33.035" end="00:33.365">your </span><span begin="00:33.327" end="00:34.193">heart</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">全速向你的心脏驶去</span></p><p begin="00:36.849" end="00:39.555" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:36.849" end="00:37.472"> Full </span><span begin="00:37.433" end="00:37.863">speed </span><span begin="00:37.833" end="00:38.400">towards </span><span begin="00:38.378" end="00:38.898">your </span><span begin="00:38.776" end="00:39.555">heart</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">全速向你的心脏驶去</span></p><p begin="00:41.628" end="00:47.677" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:41.628" end="00:42.174"> I've </span><span begin="00:43.915" end="00:44.816">had </span><span begin="00:46.591" end="00:47.677">enough</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我已厌倦</span></p><p begin="00:47.861" end="00:50.202" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:47.861" end="00:48.299"> I'm </span><span begin="00:48.261" end="00:49.292">reclaiming </span><span begin="00:49.253" end="00:50.202">myself</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我要找回自我</span></p><p begin="00:52.101" end="00:53.243" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:52.101" end="00:52.361"> The </span><span begin="00:52.326" end="00:53.243">aft</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在船尾</span></p><p begin="00:53.544" end="00:55.814" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:53.544" end="00:54.079"> Leaving </span><span begin="00:54.079" end="00:54.770">behind </span><span begin="00:54.770" end="00:55.045">the </span><span begin="00:55.045" end="00:55.814">hurt</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">忘却我的伤痛</span></p><p begin="00:58.885" end="01:01.244" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:58.885" end="00:59.529"> Leaving </span><span begin="00:59.529" end="01:00.277">behind </span><span begin="01:00.277" end="01:00.632">the </span><span begin="01:00.632" end="01:01.244">hurt</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">忘却我的伤痛</span></p><p begin="01:04.471" end="01:08.461" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:04.471" end="01:05.516"> When </span><span begin="01:05.516" end="01:06.122">it </span><span begin="01:06.122" end="01:08.461">snapped</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">当它断裂之时</span></p><p begin="01:08.485" end="01:13.898" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:08.485" end="01:08.780"> My </span><span begin="01:08.780" end="01:09.820">compass </span><span begin="01:09.820" end="01:10.215">was </span><span begin="01:10.215" end="01:10.902">swallowed </span><span begin="01:10.902" end="01:11.235">by </span><span begin="01:11.235" end="01:11.604">the </span><span begin="01:11.604" end="01:13.898">sea</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的罗盘被海洋淹没</span></p><p begin="01:14.132" end="01:19.382" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:14.132" end="01:14.332"> My </span><span begin="01:14.332" end="01:15.353">compass </span><span begin="01:15.353" end="01:15.703">was </span><span begin="01:15.703" end="01:16.349">swallowed </span><span begin="01:16.349" end="01:16.698">by </span><span begin="01:16.698" end="01:17.047">the </span><span begin="01:17.047" end="01:19.382">sea</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的罗盘被海洋淹没</span></p><p begin="01:19.382" end="01:26.419" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:19.382" end="01:19.774"> I </span><span begin="01:19.774" end="01:20.458">cursed </span><span begin="01:20.458" end="01:20.797">this </span><span begin="01:20.797" end="01:22.138">relationship </span><span begin="01:22.138" end="01:23.842">between </span><span begin="01:23.842" end="01:25.050">you </span><span begin="01:25.050" end="01:25.275">and </span><span begin="01:25.275" end="01:26.419">me</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我诅咒我们之间的这段缠怨</span></p><p begin="01:26.443" end="01:31.295" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:26.443" end="01:27.085"> I </span><span begin="01:27.786" end="01:28.484">wan</span><span begin="01:30.105" end="01:30.569">ted </span><span begin="01:30.503" end="01:31.295">blood </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我渴望用血洗面</span></p><p begin="01:31.295" end="01:33.943" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:31.295" end="01:31.889"> I </span><span begin="01:31.889" end="01:32.547">wanted </span><span begin="01:32.547" end="01:32.926">black</span><span begin="01:32.926" end="01:33.259">and </span><span begin="01:33.259" end="01:33.943">white</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我渴望黑白分明</span></p><p begin="01:35.406" end="01:36.726" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:35.406" end="01:35.968"> Clear </span><span begin="01:35.968" end="01:36.726">cut</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">清空过往</span></p><p begin="01:37.012" end="01:39.445" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="01:37.012" end="01:37.315"> Your </span><span begin="01:37.315" end="01:38.116">evils </span><span begin="01:38.116" end="01:39.445">predefined</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你的罪恶早已被定义</span></p><p begin="01:42.215" end="01:44.978" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:42.215" end="01:42.735"> Your </span><span begin="01:42.735" end="01:43.551">evils </span><span begin="01:43.551" end="01:44.978">predefined</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你的罪恶早已被定义</span></p><p begin="01:48.120" end="01:51.961" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:48.120" end="01:48.932"> Hold </span><span begin="01:48.932" end="01:49.579">on </span><span begin="01:49.579" end="01:51.961">tight</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">紧紧抓住那捕鲸枪</span></p><p begin="01:52.060" end="01:57.227" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="01:52.060" end="01:52.420"> My </span><span begin="01:52.420" end="01:53.394">compass </span><span begin="01:53.394" end="01:53.805">is </span><span begin="01:53.805" end="01:55.130">curiosi</span><span begin="01:55.070" end="01:57.227">ty </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的罗盘即是好奇心</span></p><p begin="01:57.227" end="02:02.746" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="01:57.227" end="01:57.888"> My </span><span begin="01:57.888" end="01:58.902">compass </span><span begin="01:58.902" end="01:59.237">is </span><span begin="01:59.237" end="02:00.387">curiosi</span><span begin="02:00.347" end="02:02.746">ty </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的罗盘即是好奇心</span></p><p begin="02:02.746" end="02:09.792" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="02:02.746" end="02:03.354">I'm </span><span begin="02:03.354" end="02:03.977">piercing </span><span begin="02:03.977" end="02:04.366">through </span><span begin="02:04.366" end="02:04.709">the </span><span begin="02:04.709" end="02:05.053">rope </span><span begin="02:05.053" end="02:05.403">that </span><span begin="02:05.403" end="02:07.386">strangled </span><span begin="02:07.386" end="02:08.538">you </span><span begin="02:08.538" end="02:08.745">and </span><span begin="02:08.745" end="02:09.792">me </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我要刺穿那捆绑你我的绳索</span></p><p begin="02:09.792" end="02:14.730" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="02:09.792" end="02:10.138"> Let </span><span begin="02:10.138" end="02:10.814">us </span><span begin="02:10.814" end="02:11.532">be </span><span begin="02:11.532" end="02:14.730">free</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让我们都奔向自由吧</span></p><p begin="02:12.202" end="02:13.965" ttm:agent="v2" itunes:key="L25"><span begin="02:12.202" end="02:12.534"> High </span><span begin="02:13.532" end="02:13.965">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮起</span></p><p begin="02:14.891" end="02:16.770" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="02:14.891" end="02:15.231"> Low </span><span begin="02:16.245" end="02:16.770">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮落</span></p><p begin="02:17.581" end="02:19.572" ttm:agent="v2" itunes:key="L27"><span begin="02:17.581" end="02:18.232"> High </span><span begin="02:18.927" end="02:19.572">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮起</span></p><p begin="02:20.304" end="02:22.338" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="02:20.304" end="02:20.897"> Low </span><span begin="02:21.703" end="02:22.338">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮落</span></p><p begin="02:23.052" end="02:25.048" ttm:agent="v2" itunes:key="L29"><span begin="02:23.052" end="02:23.750"> High </span><span begin="02:24.409" end="02:25.048">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮起</span></p><p begin="02:25.802" end="02:27.699" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="02:25.802" end="02:26.371"> Low </span><span begin="02:27.141" end="02:27.699">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮落</span></p><p begin="02:28.503" end="02:30.502" ttm:agent="v2" itunes:key="L31"><span begin="02:28.503" end="02:29.020"> High </span><span begin="02:29.834" end="02:30.502">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮起</span></p><p begin="02:31.213" end="02:33.249" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="02:31.213" end="02:31.801"> Low </span><span begin="02:32.429" end="02:33.249">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮落</span></p></div></body></tt>

以下是转存的歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="2108548014"/><amll:meta key="qqMusicId" value="003XRpUi3uIQIh"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1721318457"/><amll:meta key="spotifyId" value="2Pg7QBO36ycIlNcK9aBJl0"/><amll:meta key="musicName" value="Compass"/><amll:meta key="artists" value="Mili"/><amll:meta key="album" value="Compass"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="70053196"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="ImYiFeng"/></metadata></head><body dur="02:33.249"><div xmlns="" begin="00:22.454" end="02:33.249"><p begin="00:22.454" end="00:26.078" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:22.454" end="00:22.992"> Bon </span><span begin="00:24.719" end="00:26.078">voyage</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一路顺风</span></p><p begin="00:26.112" end="00:28.597" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:26.112" end="00:26.488"> Your </span><span begin="00:26.502" end="00:27.361">mermaid's </span><span begin="00:27.292" end="00:27.881">setting </span><span begin="00:27.872" end="00:28.597">sail</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你的人鱼正扬帆远航</span></p><p begin="00:30.186" end="00:31.458" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:30.186" end="00:30.580"> At </span><span begin="00:30.600" end="00:31.458">last</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">最终</span></p><p begin="00:31.736" end="00:34.193" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:31.736" end="00:32.027"> Full </span><span begin="00:32.003" end="00:32.319">speed </span><span begin="00:32.301" end="00:33.124">towards </span><span begin="00:33.035" end="00:33.365">your </span><span begin="00:33.327" end="00:34.193">heart</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">全速向你的心脏驶去</span></p><p begin="00:36.849" end="00:39.555" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:36.849" end="00:37.472"> Full </span><span begin="00:37.433" end="00:37.863">speed </span><span begin="00:37.833" end="00:38.400">towards </span><span begin="00:38.378" end="00:38.898">your </span><span begin="00:38.776" end="00:39.555">heart</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">全速向你的心脏驶去</span></p><p begin="00:41.628" end="00:47.677" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:41.628" end="00:42.174"> I've </span><span begin="00:43.915" end="00:44.816">had </span><span begin="00:46.591" end="00:47.677">enough</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我已厌倦</span></p><p begin="00:47.861" end="00:50.202" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:47.861" end="00:48.299"> I'm </span><span begin="00:48.261" end="00:49.292">reclaiming </span><span begin="00:49.253" end="00:50.202">myself</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我要找回自我</span></p><p begin="00:52.101" end="00:53.243" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:52.101" end="00:52.361"> The </span><span begin="00:52.326" end="00:53.243">aft</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在船尾</span></p><p begin="00:53.544" end="00:55.814" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:53.544" end="00:54.079"> Leaving </span><span begin="00:54.079" end="00:54.770">behind </span><span begin="00:54.770" end="00:55.045">the </span><span begin="00:55.045" end="00:55.814">hurt</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">忘却我的伤痛</span></p><p begin="00:58.885" end="01:01.244" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:58.885" end="00:59.529"> Leaving </span><span begin="00:59.529" end="01:00.277">behind </span><span begin="01:00.277" end="01:00.632">the </span><span begin="01:00.632" end="01:01.244">hurt</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">忘却我的伤痛</span></p><p begin="01:04.471" end="01:08.461" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:04.471" end="01:05.516"> When </span><span begin="01:05.516" end="01:06.122">it </span><span begin="01:06.122" end="01:08.461">snapped</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">当它断裂之时</span></p><p begin="01:08.485" end="01:13.898" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:08.485" end="01:08.780"> My </span><span begin="01:08.780" end="01:09.820">compass </span><span begin="01:09.820" end="01:10.215">was </span><span begin="01:10.215" end="01:10.902">swallowed </span><span begin="01:10.902" end="01:11.235">by </span><span begin="01:11.235" end="01:11.604">the </span><span begin="01:11.604" end="01:13.898">sea</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的罗盘被海洋淹没</span></p><p begin="01:14.132" end="01:19.382" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:14.132" end="01:14.332"> My </span><span begin="01:14.332" end="01:15.353">compass </span><span begin="01:15.353" end="01:15.703">was </span><span begin="01:15.703" end="01:16.349">swallowed </span><span begin="01:16.349" end="01:16.698">by </span><span begin="01:16.698" end="01:17.047">the </span><span begin="01:17.047" end="01:19.382">sea</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的罗盘被海洋淹没</span></p><p begin="01:19.382" end="01:26.419" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:19.382" end="01:19.774"> I </span><span begin="01:19.774" end="01:20.458">cursed </span><span begin="01:20.458" end="01:20.797">this </span><span begin="01:20.797" end="01:22.138">relationship </span><span begin="01:22.138" end="01:23.842">between </span><span begin="01:23.842" end="01:25.050">you </span><span begin="01:25.050" end="01:25.275">and </span><span begin="01:25.275" end="01:26.419">me</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我诅咒我们之间的这段缠怨</span></p><p begin="01:26.443" end="01:31.295" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:26.443" end="01:27.085"> I </span><span begin="01:27.786" end="01:28.484">wan</span><span begin="01:30.105" end="01:30.569">ted </span><span begin="01:30.503" end="01:31.295">blood </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我渴望用血洗面</span></p><p begin="01:31.295" end="01:33.943" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:31.295" end="01:31.889"> I </span><span begin="01:31.889" end="01:32.547">wanted </span><span begin="01:32.547" end="01:32.926">black</span><span begin="01:32.926" end="01:33.259">and </span><span begin="01:33.259" end="01:33.943">white</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我渴望黑白分明</span></p><p begin="01:35.406" end="01:36.726" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:35.406" end="01:35.968"> Clear </span><span begin="01:35.968" end="01:36.726">cut</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">清空过往</span></p><p begin="01:37.012" end="01:39.445" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="01:37.012" end="01:37.315"> Your </span><span begin="01:37.315" end="01:38.116">evils </span><span begin="01:38.116" end="01:39.445">predefined</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你的罪恶早已被定义</span></p><p begin="01:42.215" end="01:44.978" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:42.215" end="01:42.735"> Your </span><span begin="01:42.735" end="01:43.551">evils </span><span begin="01:43.551" end="01:44.978">predefined</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你的罪恶早已被定义</span></p><p begin="01:48.120" end="01:51.961" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:48.120" end="01:48.932"> Hold </span><span begin="01:48.932" end="01:49.579">on </span><span begin="01:49.579" end="01:51.961">tight</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">紧紧抓住那捕鲸枪</span></p><p begin="01:52.060" end="01:57.227" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="01:52.060" end="01:52.420"> My </span><span begin="01:52.420" end="01:53.394">compass </span><span begin="01:53.394" end="01:53.805">is </span><span begin="01:53.805" end="01:55.130">curiosi</span><span begin="01:55.070" end="01:57.227">ty </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的罗盘即是好奇心</span></p><p begin="01:57.227" end="02:02.746" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="01:57.227" end="01:57.888"> My </span><span begin="01:57.888" end="01:58.902">compass </span><span begin="01:58.902" end="01:59.237">is </span><span begin="01:59.237" end="02:00.387">curiosi</span><span begin="02:00.347" end="02:02.746">ty </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我的罗盘即是好奇心</span></p><p begin="02:02.746" end="02:09.792" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="02:02.746" end="02:03.354">I'm </span><span begin="02:03.354" end="02:03.977">piercing </span><span begin="02:03.977" end="02:04.366">through </span><span begin="02:04.366" end="02:04.709">the </span><span begin="02:04.709" end="02:05.053">rope </span><span begin="02:05.053" end="02:05.403">that </span><span begin="02:05.403" end="02:07.386">strangled </span><span begin="02:07.386" end="02:08.538">you </span><span begin="02:08.538" end="02:08.745">and </span><span begin="02:08.745" end="02:09.792">me </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我要刺穿那捆绑你我的绳索</span></p><p begin="02:09.792" end="02:14.730" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="02:09.792" end="02:10.138"> Let </span><span begin="02:10.138" end="02:10.814">us </span><span begin="02:10.814" end="02:11.532">be </span><span begin="02:11.532" end="02:14.730">free</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让我们都奔向自由吧</span></p><p begin="02:12.202" end="02:13.965" ttm:agent="v2" itunes:key="L25"><span begin="02:12.202" end="02:12.534"> High </span><span begin="02:13.532" end="02:13.965">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮起</span></p><p begin="02:14.891" end="02:16.770" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="02:14.891" end="02:15.231"> Low </span><span begin="02:16.245" end="02:16.770">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮落</span></p><p begin="02:17.581" end="02:19.572" ttm:agent="v2" itunes:key="L27"><span begin="02:17.581" end="02:18.232"> High </span><span begin="02:18.927" end="02:19.572">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮起</span></p><p begin="02:20.304" end="02:22.338" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="02:20.304" end="02:20.897"> Low </span><span begin="02:21.703" end="02:22.338">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮落</span></p><p begin="02:23.052" end="02:25.048" ttm:agent="v2" itunes:key="L29"><span begin="02:23.052" end="02:23.750"> High </span><span begin="02:24.409" end="02:25.048">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮起</span></p><p begin="02:25.802" end="02:27.699" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="02:25.802" end="02:26.371"> Low </span><span begin="02:27.141" end="02:27.699">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮落</span></p><p begin="02:28.503" end="02:30.502" ttm:agent="v2" itunes:key="L31"><span begin="02:28.503" end="02:29.020"> High </span><span begin="02:29.834" end="02:30.502">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮起</span></p><p begin="02:31.213" end="02:33.249" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="02:31.213" end="02:31.801"> Low </span><span begin="02:32.429" end="02:33.249">tide</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">潮落</span></p></div></body></tt>