Closed ImYiFeng closed 1 month ago
歌词提交议题检查完毕!歌词文件没有异常! 已自动创建歌词提交合并请求! 请耐心等待管理员审核歌词吧! 以下是留存的歌词数据:
<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="2154644185"/><amll:meta key="qqMusicId" value="000eE2Fl1HFLMx"/><amll:meta key="spotifyId" value="6C3NjslaxrAHpiU9W5XTiV"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1745712153"/><amll:meta key="musicName" value="Through Patches of Violet"/><amll:meta key="artists" value="Mili"/><amll:meta key="album" value="Through Patches of Violet"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="70053196"/></metadata></head><body dur="03:41.064"><div begin="00:01.306" end="03:41.064"><p begin="00:01.306" end="00:07.851" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:01.306" end="00:03.299">How </span><span begin="00:03.299" end="00:04.054">much </span><span begin="00:04.054" end="00:04.810">I </span><span begin="00:04.810" end="00:05.643">wished </span><span begin="00:05.643" end="00:06.344">for </span><span begin="00:06.344" end="00:07.851">another</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我多么希望能够拥有</span></p><p begin="00:07.851" end="00:13.914" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:07.851" end="00:09.365">Better, </span><span begin="00:09.365" end="00:10.909">happier, </span><span begin="00:10.909" end="00:12.439">brighter </span><span begin="00:12.439" end="00:13.914">future</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一个更加幸福明亮的未来</span></p><p begin="00:13.914" end="00:17.004" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:13.914" end="00:14.341">Here </span><span begin="00:14.341" end="00:14.730">I </span><span begin="00:14.730" end="00:15.130">am </span><span begin="00:15.130" end="00:15.280">at </span><span begin="00:15.280" end="00:15.496">the </span><span begin="00:15.496" end="00:15.875">gate </span><span begin="00:15.875" end="00:16.235">I </span><span begin="00:16.235" end="00:17.004">stand</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我站立于大门之前</span></p><p begin="00:17.004" end="00:18.612" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:17.004" end="00:17.393">Dear </span><span begin="00:17.393" end="00:17.784">old </span><span begin="00:17.784" end="00:18.612">times</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">亲爱的过去</span></p><p begin="00:18.612" end="00:21.604" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:18.612" end="00:18.968">I've </span><span begin="00:18.968" end="00:19.360">made </span><span begin="00:19.360" end="00:19.715">up </span><span begin="00:19.715" end="00:20.074">my </span><span begin="00:20.074" end="00:21.604">mind</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我已下决心</span></p><p begin="00:21.604" end="00:27.953" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:21.604" end="00:22.988">How </span><span begin="00:22.988" end="00:23.789">much </span><span begin="00:23.789" end="00:24.520">you </span><span begin="00:24.520" end="00:25.235">must </span><span begin="00:25.235" end="00:26.042">have </span><span begin="00:26.042" end="00:27.075">suffered </span><span begin="00:27.075" end="00:27.450">through </span><span begin="00:27.450" end="00:27.666">my </span><span begin="00:27.666" end="00:27.953">anger </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你忍耐了多少份我的愤怒</span></p><p begin="00:21.627" end="00:29.113" ttm:agent="v2" itunes:key="L7"><span begin="00:21.627" end="00:23.091">How </span><span begin="00:23.091" end="00:23.847">much </span><span begin="00:23.847" end="00:24.564">you </span><span begin="00:24.564" end="00:25.284">must </span><span begin="00:25.284" end="00:26.071">have </span><span begin="00:26.071" end="00:27.617">overlooked </span><span begin="00:27.617" end="00:28.353">your </span><span begin="00:28.353" end="00:29.113">wonder</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你忽视了多少次你的美好</span></p><p begin="00:28.928" end="00:32.701" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:28.928" end="00:29.594">Vulgar </span><span begin="00:30.449" end="00:31.216">awkward </span><span begin="00:31.981" end="00:32.701">composure</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我那野蛮又可耻的态度</span></p><p begin="00:29.613" end="00:33.609" ttm:agent="v2" itunes:key="L9"><span begin="00:29.613" end="00:30.418">Forward </span><span begin="00:31.185" end="00:31.923">sincere </span><span begin="00:32.817" end="00:33.609">manners</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你那直率又真诚的作为</span></p><p begin="00:33.556" end="00:36.337" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:33.556" end="00:34.048">Here </span><span begin="00:34.048" end="00:34.371">we </span><span begin="00:34.371" end="00:34.766">are </span><span begin="00:34.766" end="00:34.976">at </span><span begin="00:34.976" end="00:35.149">the </span><span begin="00:35.149" end="00:35.880">fated </span><span begin="00:35.880" end="00:36.337">land</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:34.694" end="00:36.349"><span begin="00:34.694" end="00:34.955">(At </span><span begin="00:34.955" end="00:35.048">the </span><span begin="00:35.048" end="00:35.740">fated </span><span begin="00:35.740" end="00:36.349">land)</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们在这命运之地</span></p><p begin="00:36.483" end="00:41.439" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="00:36.483" end="00:36.935">I </span><span begin="00:36.935" end="00:37.265">shall </span><span begin="00:37.265" end="00:37.790">make </span><span begin="00:37.790" end="00:38.063">it </span><span begin="00:38.063" end="00:41.439">end </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我会让这一切结束</span></p><p begin="00:36.519" end="00:41.408" ttm:agent="v2" itunes:key="L12"><span begin="00:36.519" end="00:36.895">Will </span><span begin="00:36.895" end="00:37.146">you </span><span begin="00:37.146" end="00:37.700">watch </span><span begin="00:37.700" end="00:38.253">me </span><span begin="00:38.253" end="00:41.408">end?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你愿意看我结束吗?</span></p><p begin="00:42.395" end="00:44.263" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="00:42.395" end="00:44.263">Oh</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">噢</span></p><p begin="00:44.263" end="00:47.284" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="00:44.263" end="00:44.667">Round </span><span begin="00:44.667" end="00:45.026">and </span><span begin="00:45.026" end="00:45.422">round </span><span begin="00:45.422" end="00:45.757">we </span><span begin="00:45.757" end="00:47.284">go</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们在原地旋转</span></p><p begin="00:47.284" end="00:49.903" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="00:47.284" end="00:48.066">Holding </span><span begin="00:48.066" end="00:48.431">on </span><span begin="00:48.431" end="00:48.764">to </span><span begin="00:48.764" end="00:49.903">pain</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">手中紧握</span></p><p begin="00:49.903" end="00:53.379" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="00:49.903" end="00:50.675">Driven </span><span begin="00:50.675" end="00:51.058">by </span><span begin="00:51.058" end="00:51.436">our </span><span begin="00:51.436" end="00:53.379">egos</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">由自我而生的痛苦</span></p><p begin="00:52.992" end="00:56.010" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="00:52.992" end="00:53.671">Feelings </span><span begin="00:54.591" end="00:56.010">untold</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:53.580" end="00:54.434"><span begin="00:53.580" end="00:54.434">(Feelings</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">未能传达的情感</span></p><p begin="00:55.989" end="01:02.125" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="00:55.989" end="00:57.155">Spinning </span><span begin="00:57.155" end="00:57.943">our </span><span begin="00:57.943" end="00:59.500">own </span><span begin="00:59.500" end="01:00.255">versions </span><span begin="01:00.255" end="01:00.614">of </span><span begin="01:00.614" end="01:00.986">the </span><span begin="01:00.986" end="01:02.125">past</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">纺织一条条你永远无法理解的</span></p><p begin="01:02.125" end="01:05.099" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:02.125" end="01:02.518">That </span><span begin="01:02.518" end="01:02.862">you </span><span begin="01:02.862" end="01:03.251">could </span><span begin="01:03.251" end="01:03.973">never </span><span begin="01:03.973" end="01:05.099">know</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们各自独创的历史</span></p><p begin="01:05.099" end="01:07.090" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:05.099" end="01:05.498">Cause </span><span begin="01:05.498" end="01:06.229">I </span><span begin="01:06.229" end="01:07.090">know</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">因为我知道</span></p><p begin="01:07.090" end="01:10.783" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="01:07.090" end="01:07.803">I </span><span begin="01:07.803" end="01:08.557">must </span><span begin="01:08.557" end="01:08.928">be </span><span begin="01:08.928" end="01:09.314">the </span><span begin="01:09.314" end="01:10.077">reason </span><span begin="01:10.077" end="01:10.783">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一定是因为我</span></p><p begin="01:10.783" end="01:13.885" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="01:10.783" end="01:11.207">You </span><span begin="01:11.207" end="01:11.606">have </span><span begin="01:11.606" end="01:12.381">given </span><span begin="01:12.381" end="01:12.742">up </span><span begin="01:12.742" end="01:13.111">your </span><span begin="01:13.111" end="01:13.885">smiles</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你放弃了笑颜</span></p><p begin="01:13.885" end="01:19.178" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="01:13.885" end="01:14.262">And </span><span begin="01:14.262" end="01:14.640">the </span><span begin="01:14.640" end="01:15.036">hope </span><span begin="01:15.036" end="01:15.763">inside </span><span begin="01:15.763" end="01:16.173">your </span><span begin="01:16.173" end="01:16.940">eyes </span><span begin="01:16.940" end="01:17.288">have </span><span begin="01:17.288" end="01:17.693">been </span><span begin="01:17.693" end="01:19.178">stolen</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你眼中的希望就此被夺去</span></p><p begin="01:19.178" end="01:22.959" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="01:19.178" end="01:19.941">I </span><span begin="01:19.941" end="01:20.734">must </span><span begin="01:20.734" end="01:21.082">be </span><span begin="01:21.082" end="01:21.455">the </span><span begin="01:21.455" end="01:22.197">reason </span><span begin="01:22.197" end="01:22.959">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一定是因为我</span></p><p begin="01:22.959" end="01:25.990" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="01:22.959" end="01:23.322">You </span><span begin="01:23.322" end="01:23.739">must </span><span begin="01:23.739" end="01:24.115">tell </span><span begin="01:24.115" end="01:24.515">me </span><span begin="01:24.515" end="01:24.851">all </span><span begin="01:24.851" end="01:25.270">these </span><span begin="01:25.270" end="01:25.990">lies</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你不得不对我说出这些谎言</span></p><p begin="01:25.990" end="01:32.070" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="01:25.990" end="01:26.785">Wishing </span><span begin="01:26.785" end="01:27.174">you </span><span begin="01:27.174" end="01:27.564">a </span><span begin="01:27.564" end="01:28.306">better </span><span begin="01:28.306" end="01:29.006">life </span><span begin="01:29.006" end="01:29.470">without </span><span begin="01:29.470" end="01:29.833">me </span><span begin="01:29.833" end="01:30.573">by </span><span begin="01:30.573" end="01:31.353">your </span><span begin="01:31.353" end="01:32.070">side</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">没有我,但愿你过得更好</span></p><p begin="01:32.532" end="01:40.882" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="01:32.532" end="01:32.848">The </span><span begin="01:32.848" end="01:33.809">message </span><span begin="01:34.057" end="01:34.438">has </span><span begin="01:34.438" end="01:35.957">already </span><span begin="01:35.957" end="01:36.337">been </span><span begin="01:36.337" end="01:36.659">said </span><span begin="01:37.106" end="01:37.396">through </span><span begin="01:37.396" end="01:38.257">patches </span><span begin="01:38.598" end="01:38.990">of </span><span begin="01:38.990" end="01:40.882">violet</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">其实真心早已被种在那一片片紫色之间</span></p><p begin="01:44.751" end="01:51.158" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="01:44.751" end="01:46.557">How </span><span begin="01:46.557" end="01:47.333">much </span><span begin="01:47.333" end="01:48.062">we </span><span begin="01:48.062" end="01:48.841">must </span><span begin="01:48.841" end="01:49.604">have </span><span begin="01:49.604" end="01:51.158">diverged</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们偏离了有多么远</span></p><p begin="01:51.158" end="01:51.822" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="01:51.158" end="01:51.822">Hello</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">早上好</span></p><p begin="01:51.822" end="01:52.598" ttm:agent="v2" itunes:key="L30"><span begin="01:51.822" end="01:52.598">Goodnight</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">晚安</span></p><p begin="01:52.598" end="01:53.377" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="01:52.598" end="01:53.377">Goodbye</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">再见</span></p><p begin="01:53.377" end="01:54.133" ttm:agent="v2" itunes:key="L32"><span begin="01:53.377" end="01:54.133">Hello</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">早安</span></p><p begin="01:54.133" end="01:54.919" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="01:54.133" end="01:54.919">Goodnight</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">晚安</span></p><p begin="01:54.919" end="01:55.658" ttm:agent="v2" itunes:key="L34"><span begin="01:54.919" end="01:55.237">I'm </span><span begin="01:55.237" end="01:55.658">here</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我在这里</span></p><p begin="01:55.658" end="01:56.396" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="01:55.658" end="01:56.396">Goodbye</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">再见</span></p><p begin="01:56.396" end="01:57.216" ttm:agent="v2" itunes:key="L36"><span begin="01:56.396" end="01:57.216">Waiting</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">等待你</span></p><p begin="01:57.216" end="02:00.218" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="01:57.216" end="01:57.712">Here </span><span begin="01:57.712" end="01:57.959">we </span><span begin="01:57.959" end="01:58.314">are, </span><span begin="01:58.314" end="01:58.460">it's </span><span begin="01:58.460" end="01:58.664">our </span><span begin="01:58.664" end="01:59.466">final </span><span begin="01:59.466" end="02:00.218">chance</span><span ttm:role="x-bg" begin="01:58.146" end="01:59.945"><span begin="01:58.146" end="01:58.457">(It's </span><span begin="01:58.457" end="01:58.684">our </span><span begin="01:58.684" end="01:59.360">final </span><span begin="01:59.360" end="01:59.945">chance)</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">看,这是我们最后的机会</span></p><p begin="01:59.945" end="02:01.387" ttm:agent="v1" itunes:key="L38"><span begin="01:59.945" end="02:00.586">With </span><span begin="02:00.586" end="02:00.929">your </span><span begin="02:00.929" end="02:01.387">hand</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">由你亲手来</span></p><p begin="02:01.387" end="02:04.762" ttm:agent="v1" itunes:key="L39"><span begin="02:01.387" end="02:01.726">Do </span><span begin="02:01.726" end="02:02.099">what </span><span begin="02:02.099" end="02:02.883">must </span><span begin="02:02.883" end="02:03.284">be </span><span begin="02:03.284" end="02:04.762">done</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">达成那必须被达成的事</span></p><p begin="02:05.582" end="02:06.588" ttm:agent="v2" itunes:key="L40"><span begin="02:05.582" end="02:06.588">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:08.673" end="02:09.508" ttm:agent="v1" itunes:key="L41"><span begin="02:08.673" end="02:09.508">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:11.626" end="02:12.765" ttm:agent="v2" itunes:key="L42"><span begin="02:11.626" end="02:12.765">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:14.771" end="02:15.615" ttm:agent="v1" itunes:key="L43"><span begin="02:14.771" end="02:15.615">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:17.304" end="02:18.119" ttm:agent="v2" itunes:key="L44"><span begin="02:17.304" end="02:18.119">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:18.119" end="02:18.767" ttm:agent="v1" itunes:key="L45"><span begin="02:18.119" end="02:18.767">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:18.767" end="02:19.522" ttm:agent="v2" itunes:key="L46"><span begin="02:18.767" end="02:19.522">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:19.522" end="02:20.307" ttm:agent="v1" itunes:key="L47"><span begin="02:19.522" end="02:20.307">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:20.307" end="02:21.068" ttm:agent="v2" itunes:key="L48"><span begin="02:20.307" end="02:21.068">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:21.068" end="02:21.832" ttm:agent="v1" itunes:key="L49"><span begin="02:21.068" end="02:21.832">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:21.832" end="02:22.569" ttm:agent="v2" itunes:key="L50"><span begin="02:21.832" end="02:22.569">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:22.569" end="02:23.353" ttm:agent="v1" itunes:key="L51"><span begin="02:22.569" end="02:23.353">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:23.353" end="02:24.091" ttm:agent="v2" itunes:key="L52"><span begin="02:23.353" end="02:24.091">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:24.091" end="02:24.847" ttm:agent="v1" itunes:key="L53"><span begin="02:24.091" end="02:24.847">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:24.847" end="02:25.612" ttm:agent="v2" itunes:key="L54"><span begin="02:24.847" end="02:25.612">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:25.612" end="02:26.343" ttm:agent="v1" itunes:key="L55"><span begin="02:25.612" end="02:26.343">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:26.343" end="02:27.103" ttm:agent="v2" itunes:key="L56"><span begin="02:26.343" end="02:27.103">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:27.103" end="02:27.900" ttm:agent="v1" itunes:key="L57"><span begin="02:27.103" end="02:27.900">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:27.900" end="02:28.647" ttm:agent="v2" itunes:key="L58"><span begin="02:27.900" end="02:28.647">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:28.647" end="02:29.221" ttm:agent="v1" itunes:key="L59"><span begin="02:28.647" end="02:29.221">Delete</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:42.255" end="02:44.291" ttm:agent="v1" itunes:key="L60"><span begin="02:42.255" end="02:44.291">Oh</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">噢</span></p><p begin="02:44.291" end="02:47.307" ttm:agent="v1" itunes:key="L61"><span begin="02:44.291" end="02:44.658">Round </span><span begin="02:44.658" end="02:44.986">and </span><span begin="02:44.986" end="02:45.388">round </span><span begin="02:45.388" end="02:45.756">we </span><span begin="02:45.756" end="02:47.307">go</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们在原地旋转</span></p><p begin="02:47.307" end="02:49.896" ttm:agent="v1" itunes:key="L62"><span begin="02:47.307" end="02:48.050">Holding </span><span begin="02:48.050" end="02:48.392">on </span><span begin="02:48.392" end="02:48.788">to </span><span begin="02:48.788" end="02:49.896">pain</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">手中紧握</span></p><p begin="02:49.896" end="02:53.008" ttm:agent="v1" itunes:key="L63"><span begin="02:49.896" end="02:50.687">Driven </span><span begin="02:50.687" end="02:51.093">by </span><span begin="02:51.093" end="02:51.444">our </span><span begin="02:51.444" end="02:53.008">egos</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">由自我而生的痛苦</span></p><p begin="02:53.008" end="02:56.320" ttm:agent="v1" itunes:key="L64"><span begin="02:53.008" end="02:53.641">Feelings </span><span begin="02:54.388" end="02:56.320">untold</span><span ttm:role="x-bg" begin="02:53.650" end="02:54.494"><span begin="02:53.650" end="02:54.494">(Feelings</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">未能传达的情感</span></p><p begin="02:56.262" end="03:02.102" ttm:agent="v1" itunes:key="L65"><span begin="02:56.262" end="02:57.153">Spinning </span><span begin="02:57.153" end="02:57.909">our </span><span begin="02:57.909" end="02:59.430">own </span><span begin="02:59.430" end="03:00.244">versions </span><span begin="03:00.244" end="03:00.593">of </span><span begin="03:00.593" end="03:00.993">the </span><span begin="03:00.993" end="03:02.102">past</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">纺织一条条你永远无法理解的</span></p><p begin="03:02.102" end="03:04.736" ttm:agent="v1" itunes:key="L66"><span begin="03:02.102" end="03:02.501">That </span><span begin="03:02.501" end="03:02.867">you </span><span begin="03:02.867" end="03:03.248">could </span><span begin="03:03.248" end="03:04.018">never </span><span begin="03:04.018" end="03:04.736">know</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们各自独创的历史</span></p><p begin="03:04.736" end="03:07.068" ttm:agent="v1" itunes:key="L67"><span begin="03:04.736" end="03:05.116">How </span><span begin="03:05.116" end="03:05.490">would </span><span begin="03:05.490" end="03:06.255">I </span><span begin="03:06.255" end="03:07.068">know?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我怎能知道?</span></p><p begin="03:07.068" end="03:10.815" ttm:agent="v1" itunes:key="L68"><span begin="03:07.068" end="03:07.774">I </span><span begin="03:07.774" end="03:08.553">could </span><span begin="03:08.553" end="03:08.895">be </span><span begin="03:08.895" end="03:09.273">the </span><span begin="03:09.273" end="03:10.061">reason </span><span begin="03:10.061" end="03:10.815">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">原来是因为我</span></p><p begin="03:10.815" end="03:13.844" ttm:agent="v1" itunes:key="L69"><span begin="03:10.815" end="03:11.189">You </span><span begin="03:11.189" end="03:11.573">were </span><span begin="03:11.573" end="03:12.341">able </span><span begin="03:12.341" end="03:12.703">to </span><span begin="03:12.703" end="03:13.085">be </span><span begin="03:13.085" end="03:13.844">kind</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你才如此温柔</span></p><p begin="03:13.844" end="03:19.182" ttm:agent="v1" itunes:key="L70"><span begin="03:13.844" end="03:14.248">And </span><span begin="03:14.248" end="03:14.632">the </span><span begin="03:14.632" end="03:15.007">hearts </span><span begin="03:15.007" end="03:15.384">we </span><span begin="03:15.384" end="03:15.738">held </span><span begin="03:15.738" end="03:16.121">so </span><span begin="03:16.121" end="03:16.892">tight </span><span begin="03:16.892" end="03:17.261">won't </span><span begin="03:17.261" end="03:17.632">stay </span><span begin="03:17.632" end="03:19.182">broken</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们不肯放手的这两颗心并不会永远破碎</span></p><p begin="03:19.182" end="03:22.960" ttm:agent="v1" itunes:key="L71"><span begin="03:19.182" end="03:19.941">Love </span><span begin="03:19.941" end="03:20.688">must </span><span begin="03:20.688" end="03:21.058">be </span><span begin="03:21.058" end="03:21.417">the </span><span begin="03:21.417" end="03:22.183">reason </span><span begin="03:22.183" end="03:22.960">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一定是因为爱</span></p><p begin="03:22.960" end="03:25.984" ttm:agent="v1" itunes:key="L72"><span begin="03:22.960" end="03:23.332">I </span><span begin="03:23.332" end="03:23.720">still </span><span begin="03:23.720" end="03:24.477">believe </span><span begin="03:24.477" end="03:24.835">in </span><span begin="03:24.835" end="03:25.243">this </span><span begin="03:25.243" end="03:25.984">lie</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我还深信这个谎言</span></p><p begin="03:25.984" end="03:32.329" ttm:agent="v1" itunes:key="L73"><span begin="03:25.984" end="03:26.389">That </span><span begin="03:26.389" end="03:26.756">you'll </span><span begin="03:26.756" end="03:27.153">live </span><span begin="03:27.153" end="03:27.511">a </span><span begin="03:27.511" end="03:28.277">better </span><span begin="03:28.277" end="03:28.849">life </span><span begin="03:28.849" end="03:29.442">without </span><span begin="03:29.442" end="03:29.798">me </span><span begin="03:29.798" end="03:30.524">by </span><span begin="03:30.524" end="03:31.299">your </span><span begin="03:31.299" end="03:32.329">side</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">“没有我,你会过得更好”</span></p><p begin="03:32.418" end="03:41.064" ttm:agent="v1" itunes:key="L74"><span begin="03:32.418" end="03:32.821">The </span><span begin="03:32.821" end="03:33.621">message </span><span begin="03:34.017" end="03:34.400">has </span><span begin="03:34.400" end="03:34.774">al</span><span begin="03:35.206" end="03:35.481">rea</span><span begin="03:35.710" end="03:35.938">dy </span><span begin="03:35.938" end="03:36.295">been </span><span begin="03:36.295" end="03:36.791">said </span><span begin="03:37.120" end="03:37.438">through </span><span begin="03:37.438" end="03:38.288">patches </span><span begin="03:38.583" end="03:38.939">of </span><span begin="03:38.926" end="03:41.064">violet</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">其实真心早已被种在那一片片紫色之间</span></p></div></body></tt>
以下是转存的歌词数据:
<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><ttm:agent type="other" xml:id="v2"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="2154644185"/><amll:meta key="qqMusicId" value="000eE2Fl1HFLMx"/><amll:meta key="spotifyId" value="6C3NjslaxrAHpiU9W5XTiV"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1745712153"/><amll:meta key="musicName" value="Through Patches of Violet"/><amll:meta key="artists" value="Mili"/><amll:meta key="album" value="Through Patches of Violet"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="70053196"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="ImYiFeng"/></metadata></head><body dur="03:41.064"><div xmlns="" begin="00:01.306" end="03:41.064"><p begin="00:01.306" end="00:07.851" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:01.306" end="00:03.299">How </span><span begin="00:03.299" end="00:04.054">much </span><span begin="00:04.054" end="00:04.810">I </span><span begin="00:04.810" end="00:05.643">wished </span><span begin="00:05.643" end="00:06.344">for </span><span begin="00:06.344" end="00:07.851">another</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我多么希望能够拥有</span></p><p begin="00:07.851" end="00:13.914" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:07.851" end="00:09.365">Better, </span><span begin="00:09.365" end="00:10.909">happier, </span><span begin="00:10.909" end="00:12.439">brighter </span><span begin="00:12.439" end="00:13.914">future</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一个更加幸福明亮的未来</span></p><p begin="00:13.914" end="00:17.004" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:13.914" end="00:14.341">Here </span><span begin="00:14.341" end="00:14.730">I </span><span begin="00:14.730" end="00:15.130">am </span><span begin="00:15.130" end="00:15.280">at </span><span begin="00:15.280" end="00:15.496">the </span><span begin="00:15.496" end="00:15.875">gate </span><span begin="00:15.875" end="00:16.235">I </span><span begin="00:16.235" end="00:17.004">stand</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我站立于大门之前</span></p><p begin="00:17.004" end="00:18.612" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:17.004" end="00:17.393">Dear </span><span begin="00:17.393" end="00:17.784">old </span><span begin="00:17.784" end="00:18.612">times</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">亲爱的过去</span></p><p begin="00:18.612" end="00:21.604" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:18.612" end="00:18.968">I've </span><span begin="00:18.968" end="00:19.360">made </span><span begin="00:19.360" end="00:19.715">up </span><span begin="00:19.715" end="00:20.074">my </span><span begin="00:20.074" end="00:21.604">mind</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我已下决心</span></p><p begin="00:21.604" end="00:27.953" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:21.604" end="00:22.988">How </span><span begin="00:22.988" end="00:23.789">much </span><span begin="00:23.789" end="00:24.520">you </span><span begin="00:24.520" end="00:25.235">must </span><span begin="00:25.235" end="00:26.042">have </span><span begin="00:26.042" end="00:27.075">suffered </span><span begin="00:27.075" end="00:27.450">through </span><span begin="00:27.450" end="00:27.666">my </span><span begin="00:27.666" end="00:27.953">anger </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你忍耐了多少份我的愤怒</span></p><p begin="00:21.627" end="00:29.113" ttm:agent="v2" itunes:key="L7"><span begin="00:21.627" end="00:23.091">How </span><span begin="00:23.091" end="00:23.847">much </span><span begin="00:23.847" end="00:24.564">you </span><span begin="00:24.564" end="00:25.284">must </span><span begin="00:25.284" end="00:26.071">have </span><span begin="00:26.071" end="00:27.617">overlooked </span><span begin="00:27.617" end="00:28.353">your </span><span begin="00:28.353" end="00:29.113">wonder</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你忽视了多少次你的美好</span></p><p begin="00:28.928" end="00:32.701" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:28.928" end="00:29.594">Vulgar </span><span begin="00:30.449" end="00:31.216">awkward </span><span begin="00:31.981" end="00:32.701">composure</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我那野蛮又可耻的态度</span></p><p begin="00:29.613" end="00:33.609" ttm:agent="v2" itunes:key="L9"><span begin="00:29.613" end="00:30.418">Forward </span><span begin="00:31.185" end="00:31.923">sincere </span><span begin="00:32.817" end="00:33.609">manners</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你那直率又真诚的作为</span></p><p begin="00:33.556" end="00:36.337" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:33.556" end="00:34.048">Here </span><span begin="00:34.048" end="00:34.371">we </span><span begin="00:34.371" end="00:34.766">are </span><span begin="00:34.766" end="00:34.976">at </span><span begin="00:34.976" end="00:35.149">the </span><span begin="00:35.149" end="00:35.880">fated </span><span begin="00:35.880" end="00:36.337">land</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:34.694" end="00:36.349"><span begin="00:34.694" end="00:34.955">(At </span><span begin="00:34.955" end="00:35.048">the </span><span begin="00:35.048" end="00:35.740">fated </span><span begin="00:35.740" end="00:36.349">land)</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们在这命运之地</span></p><p begin="00:36.483" end="00:41.439" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="00:36.483" end="00:36.935">I </span><span begin="00:36.935" end="00:37.265">shall </span><span begin="00:37.265" end="00:37.790">make </span><span begin="00:37.790" end="00:38.063">it </span><span begin="00:38.063" end="00:41.439">end </span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我会让这一切结束</span></p><p begin="00:36.519" end="00:41.408" ttm:agent="v2" itunes:key="L12"><span begin="00:36.519" end="00:36.895">Will </span><span begin="00:36.895" end="00:37.146">you </span><span begin="00:37.146" end="00:37.700">watch </span><span begin="00:37.700" end="00:38.253">me </span><span begin="00:38.253" end="00:41.408">end?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你愿意看我结束吗?</span></p><p begin="00:42.395" end="00:44.263" ttm:agent="v1" itunes:key="L13">Oh<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">噢</span></p><p begin="00:44.263" end="00:47.284" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="00:44.263" end="00:44.667">Round </span><span begin="00:44.667" end="00:45.026">and </span><span begin="00:45.026" end="00:45.422">round </span><span begin="00:45.422" end="00:45.757">we </span><span begin="00:45.757" end="00:47.284">go</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们在原地旋转</span></p><p begin="00:47.284" end="00:49.903" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="00:47.284" end="00:48.066">Holding </span><span begin="00:48.066" end="00:48.431">on </span><span begin="00:48.431" end="00:48.764">to </span><span begin="00:48.764" end="00:49.903">pain</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">手中紧握</span></p><p begin="00:49.903" end="00:53.379" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="00:49.903" end="00:50.675">Driven </span><span begin="00:50.675" end="00:51.058">by </span><span begin="00:51.058" end="00:51.436">our </span><span begin="00:51.436" end="00:53.379">egos</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">由自我而生的痛苦</span></p><p begin="00:52.992" end="00:56.010" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="00:52.992" end="00:53.671">Feelings </span><span begin="00:54.591" end="00:56.010">untold</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:53.580" end="00:54.434">(Feelings)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">未能传达的情感</span></p><p begin="00:55.989" end="01:02.125" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="00:55.989" end="00:57.155">Spinning </span><span begin="00:57.155" end="00:57.943">our </span><span begin="00:57.943" end="00:59.500">own </span><span begin="00:59.500" end="01:00.255">versions </span><span begin="01:00.255" end="01:00.614">of </span><span begin="01:00.614" end="01:00.986">the </span><span begin="01:00.986" end="01:02.125">past</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">纺织一条条你永远无法理解的</span></p><p begin="01:02.125" end="01:05.099" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:02.125" end="01:02.518">That </span><span begin="01:02.518" end="01:02.862">you </span><span begin="01:02.862" end="01:03.251">could </span><span begin="01:03.251" end="01:03.973">never </span><span begin="01:03.973" end="01:05.099">know</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们各自独创的历史</span></p><p begin="01:05.099" end="01:07.090" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:05.099" end="01:05.498">Cause </span><span begin="01:05.498" end="01:06.229">I </span><span begin="01:06.229" end="01:07.090">know</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">因为我知道</span></p><p begin="01:07.090" end="01:10.783" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="01:07.090" end="01:07.803">I </span><span begin="01:07.803" end="01:08.557">must </span><span begin="01:08.557" end="01:08.928">be </span><span begin="01:08.928" end="01:09.314">the </span><span begin="01:09.314" end="01:10.077">reason </span><span begin="01:10.077" end="01:10.783">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一定是因为我</span></p><p begin="01:10.783" end="01:13.885" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="01:10.783" end="01:11.207">You </span><span begin="01:11.207" end="01:11.606">have </span><span begin="01:11.606" end="01:12.381">given </span><span begin="01:12.381" end="01:12.742">up </span><span begin="01:12.742" end="01:13.111">your </span><span begin="01:13.111" end="01:13.885">smiles</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你放弃了笑颜</span></p><p begin="01:13.885" end="01:19.178" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="01:13.885" end="01:14.262">And </span><span begin="01:14.262" end="01:14.640">the </span><span begin="01:14.640" end="01:15.036">hope </span><span begin="01:15.036" end="01:15.763">inside </span><span begin="01:15.763" end="01:16.173">your </span><span begin="01:16.173" end="01:16.940">eyes </span><span begin="01:16.940" end="01:17.288">have </span><span begin="01:17.288" end="01:17.693">been </span><span begin="01:17.693" end="01:19.178">stolen</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你眼中的希望就此被夺去</span></p><p begin="01:19.178" end="01:22.959" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="01:19.178" end="01:19.941">I </span><span begin="01:19.941" end="01:20.734">must </span><span begin="01:20.734" end="01:21.082">be </span><span begin="01:21.082" end="01:21.455">the </span><span begin="01:21.455" end="01:22.197">reason </span><span begin="01:22.197" end="01:22.959">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一定是因为我</span></p><p begin="01:22.959" end="01:25.990" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="01:22.959" end="01:23.322">You </span><span begin="01:23.322" end="01:23.739">must </span><span begin="01:23.739" end="01:24.115">tell </span><span begin="01:24.115" end="01:24.515">me </span><span begin="01:24.515" end="01:24.851">all </span><span begin="01:24.851" end="01:25.270">these </span><span begin="01:25.270" end="01:25.990">lies</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你不得不对我说出这些谎言</span></p><p begin="01:25.990" end="01:32.070" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="01:25.990" end="01:26.785">Wishing </span><span begin="01:26.785" end="01:27.174">you </span><span begin="01:27.174" end="01:27.564">a </span><span begin="01:27.564" end="01:28.306">better </span><span begin="01:28.306" end="01:29.006">life </span><span begin="01:29.006" end="01:29.470">without </span><span begin="01:29.470" end="01:29.833">me </span><span begin="01:29.833" end="01:30.573">by </span><span begin="01:30.573" end="01:31.353">your </span><span begin="01:31.353" end="01:32.070">side</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">没有我,但愿你过得更好</span></p><p begin="01:32.532" end="01:40.882" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="01:32.532" end="01:32.848">The </span><span begin="01:32.848" end="01:33.809">message </span><span begin="01:34.057" end="01:34.438">has </span><span begin="01:34.438" end="01:35.957">already </span><span begin="01:35.957" end="01:36.337">been </span><span begin="01:36.337" end="01:36.658">said </span><span begin="01:37.106" end="01:37.396">through </span><span begin="01:37.396" end="01:38.257">patches </span><span begin="01:38.598" end="01:38.990">of </span><span begin="01:38.990" end="01:40.882">violet</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">其实真心早已被种在那一片片紫色之间</span></p><p begin="01:44.751" end="01:51.158" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="01:44.751" end="01:46.557">How </span><span begin="01:46.557" end="01:47.333">much </span><span begin="01:47.333" end="01:48.062">we </span><span begin="01:48.062" end="01:48.841">must </span><span begin="01:48.841" end="01:49.604">have </span><span begin="01:49.604" end="01:51.158">diverged</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们偏离了有多么远</span></p><p begin="01:51.158" end="01:51.822" ttm:agent="v1" itunes:key="L29">Hello<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">早上好</span></p><p begin="01:51.822" end="01:52.598" ttm:agent="v2" itunes:key="L30">Goodnight<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">晚安</span></p><p begin="01:52.598" end="01:53.377" ttm:agent="v1" itunes:key="L31">Goodbye<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">再见</span></p><p begin="01:53.377" end="01:54.133" ttm:agent="v2" itunes:key="L32">Hello<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">早安</span></p><p begin="01:54.133" end="01:54.919" ttm:agent="v1" itunes:key="L33">Goodnight<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">晚安</span></p><p begin="01:54.919" end="01:55.658" ttm:agent="v2" itunes:key="L34"><span begin="01:54.919" end="01:55.237">I'm </span><span begin="01:55.237" end="01:55.658">here</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我在这里</span></p><p begin="01:55.658" end="01:56.396" ttm:agent="v1" itunes:key="L35">Goodbye<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">再见</span></p><p begin="01:56.396" end="01:57.216" ttm:agent="v2" itunes:key="L36">Waiting<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">等待你</span></p><p begin="01:57.216" end="02:00.218" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="01:57.216" end="01:57.712">Here </span><span begin="01:57.712" end="01:57.959">we </span><span begin="01:57.959" end="01:58.314">are, </span><span begin="01:58.314" end="01:58.460">it's </span><span begin="01:58.460" end="01:58.664">our </span><span begin="01:58.664" end="01:59.466">final </span><span begin="01:59.466" end="02:00.218">chance</span><span ttm:role="x-bg" begin="01:58.146" end="01:59.945"><span begin="01:58.146" end="01:58.457">(It's </span><span begin="01:58.457" end="01:58.684">our </span><span begin="01:58.684" end="01:59.360">final </span><span begin="01:59.360" end="01:59.945">chance)</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">看,这是我们最后的机会</span></p><p begin="01:59.945" end="02:01.387" ttm:agent="v1" itunes:key="L38"><span begin="01:59.945" end="02:00.586">With </span><span begin="02:00.586" end="02:00.929">your </span><span begin="02:00.929" end="02:01.387">hand</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">由你亲手来</span></p><p begin="02:01.387" end="02:04.762" ttm:agent="v1" itunes:key="L39"><span begin="02:01.387" end="02:01.726">Do </span><span begin="02:01.726" end="02:02.099">what </span><span begin="02:02.099" end="02:02.883">must </span><span begin="02:02.883" end="02:03.284">be </span><span begin="02:03.284" end="02:04.762">done</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">达成那必须被达成的事</span></p><p begin="02:05.582" end="02:06.588" ttm:agent="v2" itunes:key="L40">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:08.673" end="02:09.508" ttm:agent="v1" itunes:key="L41">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:11.626" end="02:12.765" ttm:agent="v2" itunes:key="L42">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:14.771" end="02:15.615" ttm:agent="v1" itunes:key="L43">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:17.304" end="02:18.119" ttm:agent="v2" itunes:key="L44">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:18.119" end="02:18.767" ttm:agent="v1" itunes:key="L45">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:18.767" end="02:19.522" ttm:agent="v2" itunes:key="L46">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:19.522" end="02:20.307" ttm:agent="v1" itunes:key="L47">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:20.307" end="02:21.068" ttm:agent="v2" itunes:key="L48">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:21.068" end="02:21.832" ttm:agent="v1" itunes:key="L49">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:21.832" end="02:22.569" ttm:agent="v2" itunes:key="L50">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:22.569" end="02:23.353" ttm:agent="v1" itunes:key="L51">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:23.353" end="02:24.091" ttm:agent="v2" itunes:key="L52">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:24.091" end="02:24.847" ttm:agent="v1" itunes:key="L53">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:24.847" end="02:25.612" ttm:agent="v2" itunes:key="L54">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:25.612" end="02:26.343" ttm:agent="v1" itunes:key="L55">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:26.343" end="02:27.103" ttm:agent="v2" itunes:key="L56">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:27.103" end="02:27.900" ttm:agent="v1" itunes:key="L57">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:27.900" end="02:28.647" ttm:agent="v2" itunes:key="L58">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:28.647" end="02:29.221" ttm:agent="v1" itunes:key="L59">Delete<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">删除</span></p><p begin="02:42.255" end="02:44.291" ttm:agent="v1" itunes:key="L60">Oh<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">噢</span></p><p begin="02:44.291" end="02:47.307" ttm:agent="v1" itunes:key="L61"><span begin="02:44.291" end="02:44.658">Round </span><span begin="02:44.658" end="02:44.986">and </span><span begin="02:44.986" end="02:45.388">round </span><span begin="02:45.388" end="02:45.756">we </span><span begin="02:45.756" end="02:47.307">go</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们在原地旋转</span></p><p begin="02:47.307" end="02:49.896" ttm:agent="v1" itunes:key="L62"><span begin="02:47.307" end="02:48.050">Holding </span><span begin="02:48.050" end="02:48.392">on </span><span begin="02:48.392" end="02:48.788">to </span><span begin="02:48.788" end="02:49.896">pain</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">手中紧握</span></p><p begin="02:49.896" end="02:53.008" ttm:agent="v1" itunes:key="L63"><span begin="02:49.896" end="02:50.687">Driven </span><span begin="02:50.687" end="02:51.093">by </span><span begin="02:51.093" end="02:51.444">our </span><span begin="02:51.444" end="02:53.008">egos</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">由自我而生的痛苦</span></p><p begin="02:53.008" end="02:56.320" ttm:agent="v1" itunes:key="L64"><span begin="02:53.008" end="02:53.641">Feelings </span><span begin="02:54.388" end="02:56.320">untold</span><span ttm:role="x-bg" begin="02:53.650" end="02:54.494">(Feelings)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">未能传达的情感</span></p><p begin="02:56.262" end="03:02.102" ttm:agent="v1" itunes:key="L65"><span begin="02:56.262" end="02:57.153">Spinning </span><span begin="02:57.153" end="02:57.909">our </span><span begin="02:57.909" end="02:59.430">own </span><span begin="02:59.430" end="03:00.244">versions </span><span begin="03:00.244" end="03:00.593">of </span><span begin="03:00.593" end="03:00.993">the </span><span begin="03:00.993" end="03:02.102">past</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">纺织一条条你永远无法理解的</span></p><p begin="03:02.102" end="03:04.736" ttm:agent="v1" itunes:key="L66"><span begin="03:02.102" end="03:02.501">That </span><span begin="03:02.501" end="03:02.867">you </span><span begin="03:02.867" end="03:03.248">could </span><span begin="03:03.248" end="03:04.018">never </span><span begin="03:04.018" end="03:04.736">know</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们各自独创的历史</span></p><p begin="03:04.736" end="03:07.068" ttm:agent="v1" itunes:key="L67"><span begin="03:04.736" end="03:05.116">How </span><span begin="03:05.116" end="03:05.490">would </span><span begin="03:05.490" end="03:06.255">I </span><span begin="03:06.255" end="03:07.068">know?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我怎能知道?</span></p><p begin="03:07.068" end="03:10.815" ttm:agent="v1" itunes:key="L68"><span begin="03:07.068" end="03:07.774">I </span><span begin="03:07.774" end="03:08.553">could </span><span begin="03:08.553" end="03:08.895">be </span><span begin="03:08.895" end="03:09.273">the </span><span begin="03:09.273" end="03:10.061">reason </span><span begin="03:10.061" end="03:10.815">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">原来是因为我</span></p><p begin="03:10.815" end="03:13.844" ttm:agent="v1" itunes:key="L69"><span begin="03:10.815" end="03:11.189">You </span><span begin="03:11.189" end="03:11.573">were </span><span begin="03:11.573" end="03:12.341">able </span><span begin="03:12.341" end="03:12.703">to </span><span begin="03:12.703" end="03:13.085">be </span><span begin="03:13.085" end="03:13.844">kind</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你才如此温柔</span></p><p begin="03:13.844" end="03:19.182" ttm:agent="v1" itunes:key="L70"><span begin="03:13.844" end="03:14.248">And </span><span begin="03:14.248" end="03:14.632">the </span><span begin="03:14.632" end="03:15.007">hearts </span><span begin="03:15.007" end="03:15.384">we </span><span begin="03:15.384" end="03:15.738">held </span><span begin="03:15.738" end="03:16.121">so </span><span begin="03:16.121" end="03:16.892">tight </span><span begin="03:16.892" end="03:17.261">won't </span><span begin="03:17.261" end="03:17.632">stay </span><span begin="03:17.632" end="03:19.182">broken</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们不肯放手的这两颗心并不会永远破碎</span></p><p begin="03:19.182" end="03:22.960" ttm:agent="v1" itunes:key="L71"><span begin="03:19.182" end="03:19.941">Love </span><span begin="03:19.941" end="03:20.688">must </span><span begin="03:20.688" end="03:21.058">be </span><span begin="03:21.058" end="03:21.417">the </span><span begin="03:21.417" end="03:22.183">reason </span><span begin="03:22.183" end="03:22.960">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一定是因为爱</span></p><p begin="03:22.960" end="03:25.984" ttm:agent="v1" itunes:key="L72"><span begin="03:22.960" end="03:23.332">I </span><span begin="03:23.332" end="03:23.720">still </span><span begin="03:23.720" end="03:24.477">believe </span><span begin="03:24.477" end="03:24.835">in </span><span begin="03:24.835" end="03:25.243">this </span><span begin="03:25.243" end="03:25.984">lie</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我还深信这个谎言</span></p><p begin="03:25.984" end="03:32.329" ttm:agent="v1" itunes:key="L73"><span begin="03:25.984" end="03:26.389">That </span><span begin="03:26.389" end="03:26.756">you'll </span><span begin="03:26.756" end="03:27.153">live </span><span begin="03:27.153" end="03:27.511">a </span><span begin="03:27.511" end="03:28.277">better </span><span begin="03:28.277" end="03:28.849">life </span><span begin="03:28.849" end="03:29.442">without </span><span begin="03:29.442" end="03:29.798">me </span><span begin="03:29.798" end="03:30.524">by </span><span begin="03:30.524" end="03:31.299">your </span><span begin="03:31.299" end="03:32.329">side</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">“没有我,你会过得更好”</span></p><p begin="03:32.418" end="03:41.064" ttm:agent="v1" itunes:key="L74"><span begin="03:32.418" end="03:32.821">The </span><span begin="03:32.821" end="03:33.621">message </span><span begin="03:34.017" end="03:34.400">has </span><span begin="03:34.400" end="03:34.774">al</span><span begin="03:35.206" end="03:35.481">rea</span><span begin="03:35.710" end="03:35.938">dy </span><span begin="03:35.938" end="03:36.295">been </span><span begin="03:36.295" end="03:36.791">said </span><span begin="03:37.120" end="03:37.438">through </span><span begin="03:37.438" end="03:38.288">patches </span><span begin="03:38.583" end="03:38.939">of </span><span begin="03:38.926" end="03:41.064">violet</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">其实真心早已被种在那一片片紫色之间</span></p></div></body></tt>
TTML 歌词文件下载直链
https://dpaste.org/Vvq9Y/raw
提交缘由
新歌词提交
备注
参考网易云和Apple Music歌词