Steve-xmh / amll-ttml-db

作者特供给 AMLL 的 TTML 逐词歌词库,也欢迎大家前来建设本仓库
Creative Commons Zero v1.0 Universal
84 stars 8 forks source link

[歌词提交/修正] 海茶, 琴葉 茜・葵, ずんだもん - おどロボ #2774

Closed haroyamada closed 2 hours ago

haroyamada commented 2 hours ago

TTML 歌词文件下载直链

https://pastebin.com/raw/Dn3zHfEB

提交缘由

新歌词提交

备注

No response

github-actions[bot] commented 2 hours ago

歌词提交议题检查完毕!歌词文件没有异常! 已自动创建歌词提交合并请求! 请耐心等待管理员审核歌词吧! 以下是留存的歌词数据:

<!-- 因数据过大不做留存 -->

以下是转存的歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="2066455750"/><amll:meta key="qqMusicId" value="002FhEcG1vxLWZ"/><amll:meta key="spotifyId" value="46IXpq5RCMs7RBAwf4ln83"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1698877074"/><amll:meta key="isrc" value="TCJPW2385595"/><amll:meta key="musicName" value="おどロボ"/><amll:meta key="artists" value="海茶"/><amll:meta key="artists" value="琴葉 茜・葵"/><amll:meta key="artists" value="ずんだもん"/><amll:meta key="album" value="おどロボ"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="65570536"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="haroyamada"/></metadata></head><body dur="03:16.502"><div xmlns="" begin="00:08.226" end="03:16.502"><p begin="00:08.226" end="00:11.122" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:08.226" end="00:09.053">町</span><span begin="00:09.053" end="00:09.260">を</span><span begin="00:09.260" end="00:09.467">よ</span><span begin="00:09.467" end="00:09.674">る</span><span begin="00:09.674" end="00:09.881">が</span><span begin="00:09.881" end="00:10.295">包</span><span begin="00:10.295" end="00:10.502">む</span><span begin="00:10.502" end="00:10.709">と</span><span begin="00:10.709" end="00:11.122">き</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">小镇正沉浸在夜幕中之时</span><span ttm:role="x-roman">machi o yoru ga tsutsumu toki</span></p><p begin="00:11.536" end="00:14.433" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:11.536" end="00:11.950">出</span><span begin="00:11.950" end="00:12.571">店</span><span begin="00:12.571" end="00:12.984">並</span><span begin="00:12.984" end="00:13.191">ぶ</span><span begin="00:13.191" end="00:13.398">こ</span><span begin="00:13.398" end="00:13.605">の</span><span begin="00:13.605" end="00:14.019">道</span><span begin="00:14.019" end="00:14.433">で</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">摊贩林立熙熙攘攘的集市</span><span ttm:role="x-roman">demise narabu kono michi de</span></p><p begin="00:14.847" end="00:20.640" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:14.847" end="00:15.260">夜</span><span begin="00:15.260" end="00:15.881">空</span><span begin="00:15.881" end="00:16.088">の</span><span begin="00:16.088" end="00:16.295">住</span><span begin="00:16.295" end="00:16.502">み</span><span begin="00:16.502" end="00:16.916">人</span><span begin="00:16.916" end="00:17.122">た</span><span begin="00:17.122" end="00:17.329">ち</span><span begin="00:17.329" end="00:17.743">の</span><span begin="00:17.950" end="00:18.984">宴</span><span begin="00:18.984" end="00:19.191">が</span><span begin="00:19.191" end="00:19.605">始</span><span begin="00:19.605" end="00:19.812">ま</span><span begin="00:19.812" end="00:20.640">る</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">独属于这片夜空居民们的 盛大宴会就要开始</span><span ttm:role="x-roman">yozora no sumi bito tachi no utage ga hajimaru</span></p><p begin="00:21.467" end="00:27.467" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:21.467" end="00:22.088">光</span><span begin="00:22.088" end="00:22.295">の</span><span begin="00:22.295" end="00:22.709">三</span><span begin="00:22.709" end="00:23.122">原</span><span begin="00:23.122" end="00:23.950">色</span><span begin="00:23.950" end="00:24.364">の</span><span begin="00:24.778" end="00:24.984">ネ</span><span begin="00:24.984" end="00:25.191">オ</span><span begin="00:25.191" end="00:25.398">ン</span><span begin="00:25.398" end="00:25.605">が</span><span begin="00:25.605" end="00:26.019">眩</span><span begin="00:26.019" end="00:26.226">し</span><span begin="00:26.226" end="00:26.433">く</span><span begin="00:26.433" end="00:27.467">て</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">由红绿蓝三原色组成 霓虹灯光芒绚丽耀眼</span><span ttm:role="x-roman">hikari no sangenshoku no neon ga mabushikute</span></p><p begin="00:28.088" end="00:30.984" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:28.088" end="00:28.502">星</span><span begin="00:28.502" end="00:28.709">の</span><span begin="00:28.709" end="00:28.916">あ</span><span begin="00:28.916" end="00:29.122">か</span><span begin="00:29.122" end="00:29.329">り</span><span begin="00:29.329" end="00:29.536">よ</span><span begin="00:29.536" end="00:29.743">り</span><span begin="00:29.743" end="00:30.571">強</span><span begin="00:30.571" end="00:30.984">く</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">比那灿烂星光还要更强烈</span><span ttm:role="x-roman">hoshi no akari yori tsuyoku</span></p><p begin="00:31.191" end="00:33.881" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:31.191" end="00:31.398">グ</span><span begin="00:31.398" end="00:31.605">ル</span><span begin="00:31.605" end="00:31.812">ー</span><span begin="00:31.812" end="00:32.019">ヴ</span><span begin="00:32.019" end="00:32.226">を</span><span begin="00:32.226" end="00:32.640">響</span><span begin="00:32.640" end="00:32.847">か</span><span begin="00:32.847" end="00:33.053">せ</span><span begin="00:33.053" end="00:33.881">て</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让舞曲声音响彻云天</span><span ttm:role="x-roman">guruuvu o hibikasete</span></p><p begin="00:34.502" end="00:37.605" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:34.502" end="00:34.605">お</span><span begin="00:34.605" end="00:34.709">ど</span><span begin="00:34.709" end="00:34.916">ロ</span><span begin="00:34.916" end="00:35.329">ボ</span><span begin="00:35.329" end="00:35.536">た</span><span begin="00:35.536" end="00:35.950">ち</span><span begin="00:35.950" end="00:36.157">の</span><span begin="00:36.157" end="00:36.778">夏</span><span begin="00:36.778" end="00:37.191">祭</span><span begin="00:37.191" end="00:37.605">り</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是舞蹈机器人们的夏日祭</span><span ttm:role="x-roman">odorobo tachi no natsumatsuri</span></p><p begin="00:37.812" end="00:40.812" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:37.812" end="00:37.916">今</span><span begin="00:37.916" end="00:38.226">宵</span><span begin="00:38.226" end="00:38.640">の</span><span begin="00:38.640" end="00:38.847">供</span><span begin="00:38.847" end="00:39.467">物</span><span begin="00:39.467" end="00:39.881">を</span><span begin="00:39.881" end="00:40.295">捧</span><span begin="00:40.295" end="00:40.502">げ</span><span begin="00:40.502" end="00:40.812">て</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">赶快把今天晚上的供品供奉</span><span ttm:role="x-roman">koyoi no kumotsu o sasagete</span></p><p begin="00:41.122" end="00:44.226" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:41.122" end="00:41.226">フ</span><span begin="00:41.226" end="00:41.329">レ</span><span begin="00:41.329" end="00:41.536">デ</span><span begin="00:41.536" end="00:41.743">リ</span><span begin="00:41.743" end="00:41.950">ッ</span><span begin="00:41.950" end="00:42.157">ク</span><span begin="00:42.157" end="00:42.571">の</span><span begin="00:42.571" end="00:42.778">歌</span><span begin="00:42.778" end="00:43.191">詞</span><span begin="00:43.191" end="00:43.398">み</span><span begin="00:43.398" end="00:43.605">た</span><span begin="00:43.605" end="00:43.812">い</span><span begin="00:43.812" end="00:44.226">に</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">如同弗雷德里克的歌词一样</span><span ttm:role="x-roman">furederikku no kashi mitai ni</span></p><p begin="00:44.433" end="00:47.433" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:44.433" end="00:44.640">踊</span><span begin="00:44.640" end="00:45.053">れ</span><span begin="00:45.053" end="00:45.260">夜</span><span begin="00:45.260" end="00:45.467">が</span><span begin="00:45.467" end="00:45.674">明</span><span begin="00:45.674" end="00:45.881">け</span><span begin="00:45.881" end="00:46.088">る</span><span begin="00:46.088" end="00:46.295">ま</span><span begin="00:46.295" end="00:47.433">で</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">起舞吧一直到旭日东升</span><span ttm:role="x-roman">odore yo ga akeru made</span></p><p begin="00:47.743" end="00:50.847" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="00:47.743" end="00:47.847">お</span><span begin="00:47.847" end="00:47.950">ど</span><span begin="00:47.950" end="00:48.157">ロ</span><span begin="00:48.157" end="00:48.571">ボ</span><span begin="00:48.571" end="00:48.778">た</span><span begin="00:48.778" end="00:49.191">ち</span><span begin="00:49.191" end="00:49.398">の</span><span begin="00:49.398" end="00:50.019">夏</span><span begin="00:50.019" end="00:50.433">祭</span><span begin="00:50.433" end="00:50.847">り</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是舞蹈机器人们的夏日祭</span><span ttm:role="x-roman">odorobo tachi no natsumatsuri</span></p><p begin="00:51.260" end="00:54.053" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="00:51.260" end="00:51.881">2</span><span begin="00:51.881" end="00:52.502">3</span><span begin="00:52.502" end="00:52.709">時</span><span begin="00:52.709" end="00:53.122">を</span><span begin="00:53.122" end="00:53.743">彩</span><span begin="00:53.743" end="00:54.053">る</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">半夜十一点都染上色彩</span><span ttm:role="x-roman">nijuusanji o irodoru</span></p><p begin="00:54.364" end="00:57.467" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="00:54.364" end="00:54.467">ラ</span><span begin="00:54.467" end="00:54.571">ム</span><span begin="00:54.571" end="00:54.778">ネ</span><span begin="00:54.778" end="00:55.191">瓶</span><span begin="00:55.191" end="00:55.398">に</span><span begin="00:55.398" end="00:55.605">ず</span><span begin="00:55.605" end="00:55.812">ん</span><span begin="00:55.812" end="00:56.019">だ </span><span begin="00:56.019" end="00:56.433">か</span><span begin="00:56.433" end="00:56.640">き</span><span begin="00:56.640" end="00:57.467">氷</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">波子汽水俊达饼再加上刨冰</span><span ttm:role="x-roman">ramunebin ni zunda kakigoori</span></p><p begin="00:57.674" end="01:00.674" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="00:57.674" end="00:57.778">こ</span><span begin="00:57.778" end="00:57.881">の</span><span begin="00:57.881" end="00:58.295">よ</span><span begin="00:58.295" end="00:58.502">る</span><span begin="00:58.502" end="00:58.709">は</span><span begin="00:58.709" end="00:58.916">終</span><span begin="00:58.916" end="00:59.122">わ</span><span begin="00:59.122" end="00:59.329">ら</span><span begin="00:59.329" end="00:59.536">な</span><span begin="00:59.536" end="01:00.674">い</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这个夜晚将会永无止境</span><span ttm:role="x-roman">kono yoru wa owaranai</span></p><p begin="01:01.191" end="01:04.087" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:01.191" end="01:01.398">ダ</span><span begin="01:01.398" end="01:01.605">ン</span><span begin="01:01.605" end="01:01.819">ス</span><span begin="01:01.819" end="01:02.019">フ</span><span begin="01:02.019" end="01:02.226">ロ</span><span begin="01:02.226" end="01:02.433">ア</span><span begin="01:02.433" end="01:02.640">か</span><span begin="01:02.640" end="01:02.847">ら</span><span begin="01:02.847" end="01:03.053">見</span><span begin="01:03.053" end="01:03.260">下</span><span begin="01:03.260" end="01:03.467">ろ</span><span begin="01:03.467" end="01:03.674">し</span><span begin="01:03.674" end="01:04.087">た</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">从高高的舞池上俯瞰下来</span><span ttm:role="x-roman">dansu furoa kara mioroshita</span></p><p begin="01:04.295" end="01:07.812" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:04.295" end="01:04.501">今</span><span begin="01:04.501" end="01:05.328">宵</span><span begin="01:05.328" end="01:05.536">の</span><span begin="01:05.536" end="01:05.950">町</span><span begin="01:05.950" end="01:06.157">は</span><span begin="01:06.157" end="01:06.571">祭</span><span begin="01:06.571" end="01:06.778">り</span><span begin="01:06.778" end="01:06.984">舞</span><span begin="01:06.984" end="01:07.812">台</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">今夜的小镇就是祭典舞台</span><span ttm:role="x-roman">koyoi no machi wa matsuri butai</span></p><p begin="01:07.812" end="01:10.709" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:07.812" end="01:08.640">電</span><span begin="01:08.640" end="01:08.847">池</span><span begin="01:08.847" end="01:09.260">式</span><span begin="01:09.260" end="01:09.467">の</span><span begin="01:09.467" end="01:09.881">神</span><span begin="01:09.881" end="01:10.295">様</span><span begin="01:10.295" end="01:10.709">も</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就连电池一样的神明大人</span><span ttm:role="x-roman">denchishiki no kamisama mo</span></p><p begin="01:10.916" end="01:13.812" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="01:10.916" end="01:11.536">今日</span><span begin="01:11.536" end="01:11.950">は</span><span begin="01:11.950" end="01:12.157">無</span><span begin="01:12.157" end="01:12.571">礼</span><span begin="01:12.571" end="01:13.812">講</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">礼节也扔九霄云外</span><span ttm:role="x-roman">kyou wa bureikou</span></p><p begin="01:14.433" end="01:17.329" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:14.433" end="01:14.640">四</span><span begin="01:14.640" end="01:14.847">つ</span><span begin="01:14.847" end="01:15.053">打</span><span begin="01:15.053" end="01:15.260">ち</span><span begin="01:15.260" end="01:15.467">の</span><span begin="01:15.467" end="01:15.674">ビ</span><span begin="01:15.674" end="01:15.881">ー</span><span begin="01:15.881" end="01:16.088">ト</span><span begin="01:16.088" end="01:16.916">刻</span><span begin="01:16.916" end="01:17.329">む</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">把四四一组的节拍打起来</span><span ttm:role="x-roman">yotsuuchi no biito kizamu</span></p><p begin="01:17.536" end="01:20.433" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:17.536" end="01:17.950">提</span><span begin="01:17.950" end="01:18.364">灯</span><span begin="01:18.364" end="01:18.571">の</span><span begin="01:18.571" end="01:18.777">ゆ</span><span begin="01:18.777" end="01:18.984">ら</span><span begin="01:18.984" end="01:19.191">め</span><span begin="01:19.191" end="01:19.398">き</span><span begin="01:19.398" end="01:20.433">に</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">随着那灯笼一起摇摆</span><span ttm:role="x-roman">chouchin no yurameki ni</span></p><p begin="01:21.053" end="01:23.950" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="01:21.053" end="01:21.260">愉</span><span begin="01:21.260" end="01:21.674">快</span><span begin="01:21.674" end="01:21.881">な</span><span begin="01:21.881" end="01:22.295">言</span><span begin="01:22.295" end="01:22.502">葉</span><span begin="01:22.502" end="01:22.709">を</span><span begin="01:22.709" end="01:23.122">つ</span><span begin="01:23.122" end="01:23.536">む</span><span begin="01:23.536" end="01:23.950">ぎ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一起编织轻松愉快的话语</span><span ttm:role="x-roman">yukai na kotoba o tsumugi</span></p><p begin="01:24.157" end="01:26.847" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="01:24.157" end="01:24.364">歯</span><span begin="01:24.364" end="01:24.984">車</span><span begin="01:24.984" end="01:25.191">を</span><span begin="01:25.191" end="01:25.398">う</span><span begin="01:25.398" end="01:25.605">な</span><span begin="01:25.605" end="01:25.812">ら</span><span begin="01:25.812" end="01:26.019">せ</span><span begin="01:26.019" end="01:26.847">ろ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让那齿轮轱辘轱辘响起来</span><span ttm:role="x-roman">haguruma o unarasero</span></p><p begin="01:27.467" end="01:30.571" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="01:27.467" end="01:27.571">お</span><span begin="01:27.571" end="01:27.674">ど</span><span begin="01:27.674" end="01:27.881">ロ</span><span begin="01:27.881" end="01:28.295">ボ</span><span begin="01:28.295" end="01:28.502">た</span><span begin="01:28.502" end="01:28.916">ち</span><span begin="01:28.916" end="01:29.122">の</span><span begin="01:29.122" end="01:29.743">夏</span><span begin="01:29.743" end="01:30.157">祭</span><span begin="01:30.157" end="01:30.571">り</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是舞蹈机器人们的夏日祭</span><span ttm:role="x-roman">odorobo tachi no natsumatsuri</span></p><p begin="01:30.777" end="01:33.777" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="01:30.777" end="01:30.881">サ</span><span begin="01:30.881" end="01:30.984">イ</span><span begin="01:30.984" end="01:31.191">リ</span><span begin="01:31.191" end="01:31.605">ウ</span><span begin="01:31.605" end="01:31.812">ム</span><span begin="01:31.812" end="01:32.226">の</span><span begin="01:32.226" end="01:32.847">波</span><span begin="01:32.847" end="01:33.053">に</span><span begin="01:33.053" end="01:33.259">乗</span><span begin="01:33.259" end="01:33.467">っ</span><span begin="01:33.467" end="01:33.777">て</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">乘着荧光棒的波澜一起舞动</span><span ttm:role="x-roman">sairiumu no nami ni notte</span></p><p begin="01:34.088" end="01:37.191" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="01:34.088" end="01:34.295">歌</span><span begin="01:34.295" end="01:34.916">声</span><span begin="01:34.916" end="01:35.329">吃</span><span begin="01:35.329" end="01:35.536">っ</span><span begin="01:35.536" end="01:35.743">て</span><span begin="01:35.743" end="01:36.157">も</span><span begin="01:36.157" end="01:36.364">笑</span><span begin="01:36.364" end="01:36.777">顔</span><span begin="01:36.777" end="01:37.191">で</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就算歌声磕磕巴巴也要笑脸</span><span ttm:role="x-roman">utagoe domotte mo egao de</span></p><p begin="01:37.398" end="01:40.398" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="01:37.398" end="01:37.604">踊</span><span begin="01:37.604" end="01:38.019">れ</span><span begin="01:38.019" end="01:38.226">余(夜)</span><span begin="01:38.226" end="01:38.433">は</span><span begin="01:38.433" end="01:38.640">待(舞)</span><span begin="01:38.640" end="01:38.847">っ</span><span begin="01:38.847" end="01:39.053">て</span><span begin="01:39.053" end="01:39.259">い</span><span begin="01:39.259" end="01:40.398">る</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">起舞吧让我们彻夜不眠/起舞吧我会等着你出现</span><span ttm:role="x-roman">odore yo wa matte iru</span></p><p begin="01:40.709" end="01:43.812" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="01:40.709" end="01:40.812">お</span><span begin="01:40.812" end="01:40.916">ど</span><span begin="01:40.916" end="01:41.122">ロ</span><span begin="01:41.122" end="01:41.536">ボ</span><span begin="01:41.536" end="01:41.743">た</span><span begin="01:41.743" end="01:42.157">ち</span><span begin="01:42.157" end="01:42.364">の</span><span begin="01:42.364" end="01:42.984">夏</span><span begin="01:42.984" end="01:43.398">祭</span><span begin="01:43.398" end="01:43.812">り</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是舞蹈机器人们的夏日祭</span><span ttm:role="x-roman">odorobo tachi no natsumatsuri</span></p><p begin="01:44.226" end="01:47.019" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="01:44.226" end="01:44.433">午</span><span begin="01:44.433" end="01:44.847">前</span><span begin="01:44.847" end="01:45.467">3</span><span begin="01:45.467" end="01:45.674">時</span><span begin="01:45.674" end="01:46.088">半</span><span begin="01:46.088" end="01:46.295">を</span><span begin="01:46.295" end="01:46.502">過</span><span begin="01:46.502" end="01:46.709">ぎ</span><span begin="01:46.709" end="01:47.019">て</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">时间都过了凌晨三点半</span><span ttm:role="x-roman">gozen sanjihan o sugite</span></p><p begin="01:47.329" end="01:50.433" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="01:47.329" end="01:47.536">眠</span><span begin="01:47.536" end="01:47.743">り</span><span begin="01:47.743" end="01:48.157">の</span><span begin="01:48.157" end="01:48.364">来</span><span begin="01:48.364" end="01:48.777">な</span><span begin="01:48.777" end="01:48.984">い</span><span begin="01:48.984" end="01:49.604">僕</span><span begin="01:49.604" end="01:49.812">た</span><span begin="01:49.812" end="01:50.019">ち</span><span begin="01:50.019" end="01:50.433">の</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">依旧感不到一丝一毫的困倦</span><span ttm:role="x-roman">nemuri no konai bokutachi no</span></p><p begin="01:50.640" end="01:53.640" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="01:50.640" end="01:50.743">こ</span><span begin="01:50.743" end="01:50.847">の</span><span begin="01:50.847" end="01:51.259">よ</span><span begin="01:51.259" end="01:51.467">る</span><span begin="01:51.467" end="01:51.674">は</span><span begin="01:51.674" end="01:51.881">終</span><span begin="01:51.881" end="01:52.088">わ</span><span begin="01:52.088" end="01:52.295">ら</span><span begin="01:52.295" end="01:52.502">な</span><span begin="01:52.502" end="01:53.640">い</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们的夜晚将不会终结</span><span ttm:role="x-roman">kono yoru wa owaranai</span></p><p begin="01:54.571" end="01:59.950" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="01:54.571" end="01:54.984">ア</span><span begin="01:54.984" end="01:55.398">マ</span><span begin="01:55.398" end="01:55.812">テ</span><span begin="01:55.812" end="01:56.640">ラ</span><span begin="01:56.640" end="01:57.053">ス</span><span begin="01:57.053" end="01:57.467">は</span><span begin="01:57.467" end="01:57.881">閉</span><span begin="01:57.881" end="01:58.295">じ</span><span begin="01:58.295" end="01:58.709">込</span><span begin="01:58.709" end="01:59.122">め</span><span begin="01:59.122" end="01:59.950">て</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">天照大神把自己关在房里</span><span ttm:role="x-roman">amaterasu wa tojikomete</span></p><p begin="02:00.157" end="02:03.260" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="02:00.157" end="02:00.571">天</span><span begin="02:00.571" end="02:00.778">の</span><span begin="02:00.778" end="02:01.398">岩</span><span begin="02:01.398" end="02:01.812">戸</span><span begin="02:01.812" end="02:02.226">に</span><span begin="02:02.226" end="02:02.847">ス</span><span begin="02:02.847" end="02:03.053">テ</span><span begin="02:03.053" end="02:03.260">イ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">躲进天之岩户中家里蹲</span><span ttm:role="x-roman">amanoiwato ni sutei</span></p><p begin="02:03.467" end="02:06.881" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="02:03.467" end="02:03.674">ホ</span><span begin="02:03.674" end="02:03.881">ー</span><span begin="02:03.881" end="02:04.088">ム</span><span begin="02:04.088" end="02:04.295">ス</span><span begin="02:04.295" end="02:04.502">テ</span><span begin="02:04.502" end="02:04.709">イ</span><span begin="02:04.709" end="02:04.916">し</span><span begin="02:04.916" end="02:05.122">て</span><span begin="02:05.122" end="02:05.329">い</span><span begin="02:05.329" end="02:05.536">て</span><span begin="02:05.536" end="02:06.881">ね</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">您老就乖乖在那呆着呗!</span><span ttm:role="x-roman">hoomu sutei shite ite ne</span></p><p begin="02:07.812" end="02:13.191" ttm:agent="v1" itunes:key="L34"><span begin="02:07.812" end="02:08.226">バ</span><span begin="02:08.226" end="02:08.639">ッ</span><span begin="02:08.639" end="02:09.053">テ</span><span begin="02:09.053" end="02:09.467">リ</span><span begin="02:09.467" end="02:09.881">ー</span><span begin="02:09.881" end="02:10.294">の</span><span begin="02:10.294" end="02:10.709">切</span><span begin="02:10.709" end="02:11.122">れ</span><span begin="02:11.122" end="02:11.536">る</span><span begin="02:11.536" end="02:11.950">日</span><span begin="02:11.950" end="02:12.364">ま</span><span begin="02:12.364" end="02:13.191">で</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直到电池耗尽的那天为止</span><span ttm:role="x-roman">batterii no kireru hi made</span></p><p begin="02:13.398" end="02:16.295" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="02:13.398" end="02:14.433">自動人形</span><span begin="02:14.433" end="02:14.640">の</span><span begin="02:14.640" end="02:14.847">よ</span><span begin="02:14.847" end="02:15.053">う</span><span begin="02:15.053" end="02:15.260">に</span><span begin="02:15.260" end="02:15.467">ダ</span><span begin="02:15.467" end="02:15.674">ン</span><span begin="02:15.674" end="02:16.295">ス</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">像自动人偶一样起舞</span><span ttm:role="x-roman">ootomata no you ni dansu</span></p><p begin="02:16.709" end="02:19.812" ttm:agent="v1" itunes:key="L36"><span begin="02:16.709" end="02:16.916">ロ</span><span begin="02:16.916" end="02:17.122">ボッ</span><span begin="02:17.122" end="02:17.329">ト</span><span begin="02:17.329" end="02:17.536">ダ</span><span begin="02:17.536" end="02:17.743">ン</span><span begin="02:17.743" end="02:17.950">ス</span><span begin="02:17.950" end="02:18.364">踊</span><span begin="02:18.364" end="02:18.571">り</span><span begin="02:18.571" end="02:18.778">明</span><span begin="02:18.778" end="02:18.984">か</span><span begin="02:18.984" end="02:19.812">せ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">跳着机器人舞来个通宵</span><span ttm:role="x-roman">robotto dansu odoriakase</span></p><p begin="02:20.433" end="02:23.536" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="02:20.433" end="02:20.536">お</span><span begin="02:20.536" end="02:20.640">ど</span><span begin="02:20.640" end="02:20.847">ロ</span><span begin="02:20.847" end="02:21.260">ボ</span><span begin="02:21.260" end="02:21.466">た</span><span begin="02:21.466" end="02:21.881">ち</span><span begin="02:21.881" end="02:22.088">の</span><span begin="02:22.088" end="02:22.709">夏</span><span begin="02:22.709" end="02:23.122">祭</span><span begin="02:23.122" end="02:23.536">り</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是舞蹈机器人们的夏日祭</span><span ttm:role="x-roman">odorobo tachi no natsumatsuri</span></p><p begin="02:27.053" end="02:30.157" ttm:agent="v1" itunes:key="L38"><span begin="02:27.053" end="02:27.157">お</span><span begin="02:27.157" end="02:27.260">ど</span><span begin="02:27.260" end="02:27.466">ロ</span><span begin="02:27.466" end="02:27.881">ボ</span><span begin="02:27.881" end="02:28.088">た</span><span begin="02:28.088" end="02:28.502">ち</span><span begin="02:28.502" end="02:28.709">の</span><span begin="02:28.709" end="02:29.329">夏</span><span begin="02:29.329" end="02:29.743">祭</span><span begin="02:29.743" end="02:30.157">り</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是舞蹈机器人们的夏日祭</span><span ttm:role="x-roman">odorobo tachi no natsumatsuri</span></p><p begin="02:33.674" end="02:36.778" ttm:agent="v1" itunes:key="L39"><span begin="02:33.674" end="02:33.778">お</span><span begin="02:33.778" end="02:33.881">ど</span><span begin="02:33.881" end="02:34.088">ロ</span><span begin="02:34.088" end="02:34.502">ボ</span><span begin="02:34.502" end="02:34.709">た</span><span begin="02:34.709" end="02:35.122">ち</span><span begin="02:35.122" end="02:35.329">の</span><span begin="02:35.329" end="02:35.950">夏</span><span begin="02:35.950" end="02:36.364">祭</span><span begin="02:36.364" end="02:36.778">り</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是舞蹈机器人们的夏日祭</span><span ttm:role="x-roman">odorobo tachi no natsumatsuri</span></p><p begin="02:40.502" end="02:43.191" ttm:agent="v1" itunes:key="L40"><span begin="02:40.502" end="02:40.709">「そ</span><span begin="02:40.709" end="02:40.916">ろ</span><span begin="02:40.916" end="02:41.122">そ</span><span begin="02:41.122" end="02:41.329">ろ</span><span begin="02:41.329" end="02:41.536">飽</span><span begin="02:41.536" end="02:41.743">き</span><span begin="02:41.743" end="02:41.950">て</span><span begin="02:41.950" end="02:42.156">き</span><span begin="02:42.156" end="02:42.571">た」</span><span begin="02:42.571" end="02:42.777">だ</span><span begin="02:42.777" end="02:42.984">っ</span><span begin="02:42.984" end="02:43.191">て?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">什么!?你说“我已经有点腻了”?</span><span ttm:role="x-roman">"sorosoro akite kita" datte?</span></p><p begin="02:43.812" end="02:46.191" ttm:agent="v1" itunes:key="L41"><span begin="02:43.812" end="02:44.226">言</span><span begin="02:44.226" end="02:44.433">葉</span><span begin="02:44.433" end="02:44.640">を</span><span begin="02:44.640" end="02:44.847">つ</span><span begin="02:44.847" end="02:45.053">つ</span><span begin="02:45.053" end="02:45.260">し</span><span begin="02:45.260" end="02:45.466">め</span><span begin="02:45.466" end="02:46.191">よ!</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">能不能不要讲风凉话!</span><span ttm:role="x-roman">kotoba o tsutsushime yo!</span></p><p begin="02:46.916" end="02:50.019" ttm:agent="v1" itunes:key="L42"><span begin="02:46.916" end="02:47.019">お</span><span begin="02:47.019" end="02:47.122">ど</span><span begin="02:47.122" end="02:47.329">ロ</span><span begin="02:47.329" end="02:47.743">ボ</span><span begin="02:47.743" end="02:47.950">た</span><span begin="02:47.950" end="02:48.364">ち</span><span begin="02:48.364" end="02:48.571">の</span><span begin="02:48.571" end="02:49.191">夏</span><span begin="02:49.191" end="02:49.605">祭</span><span begin="02:49.605" end="02:50.019">り</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是舞蹈机器人们的夏日祭</span><span ttm:role="x-roman">odorobo tachi no natsumatsuri</span></p><p begin="02:50.226" end="02:53.226" ttm:agent="v1" itunes:key="L43"><span begin="02:50.226" end="02:50.329">今</span><span begin="02:50.329" end="02:50.640">宵</span><span begin="02:50.640" end="02:51.053">の</span><span begin="02:51.053" end="02:51.260">供</span><span begin="02:51.260" end="02:51.881">物</span><span begin="02:51.881" end="02:52.295">は</span><span begin="02:52.295" end="02:52.502">お</span><span begin="02:52.502" end="02:52.709">あ</span><span begin="02:52.709" end="02:52.916">ず</span><span begin="02:52.916" end="02:53.226">け</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">今天晚上的供品先别着急吃</span><span ttm:role="x-roman">koyoi no kumotsu wa oazuke</span></p><p begin="02:53.536" end="02:56.640" ttm:agent="v1" itunes:key="L44"><span begin="02:53.536" end="02:53.640">フ</span><span begin="02:53.640" end="02:53.743">レ</span><span begin="02:53.743" end="02:53.950">デ</span><span begin="02:53.950" end="02:54.156">リ</span><span begin="02:54.156" end="02:54.364">ッ</span><span begin="02:54.364" end="02:54.571">ク</span><span begin="02:54.571" end="02:54.984">の</span><span begin="02:54.984" end="02:55.191">歌</span><span begin="02:55.191" end="02:55.605">詞</span><span begin="02:55.605" end="02:55.812">み</span><span begin="02:55.812" end="02:56.019">た</span><span begin="02:56.019" end="02:56.226">い</span><span begin="02:56.226" end="02:56.640">に</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">如同弗雷德里克的歌词一样</span><span ttm:role="x-roman">furederikku no kashi mitai ni</span></p><p begin="02:56.847" end="02:59.847" ttm:agent="v1" itunes:key="L45"><span begin="02:56.847" end="02:57.053">踊</span><span begin="02:57.053" end="02:57.260">ろ</span><span begin="02:57.260" end="02:57.466">う</span><span begin="02:57.466" end="02:57.674">夜</span><span begin="02:57.674" end="02:57.881">は</span><span begin="02:57.881" end="02:58.088">明</span><span begin="02:58.088" end="02:58.295">け</span><span begin="02:58.295" end="02:58.502">ね</span><span begin="02:58.502" end="02:58.709">ど</span><span begin="02:58.709" end="02:59.847">も</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">起舞吧纵使天不见初日</span><span ttm:role="x-roman">odorou yo wa akenedo mo</span></p><p begin="03:00.157" end="03:03.260" ttm:agent="v1" itunes:key="L46"><span begin="03:00.157" end="03:00.260">お</span><span begin="03:00.260" end="03:00.364">ど</span><span begin="03:00.364" end="03:00.571">ロ</span><span begin="03:00.571" end="03:00.984">ボ</span><span begin="03:00.984" end="03:01.191">た</span><span begin="03:01.191" end="03:01.605">ち</span><span begin="03:01.605" end="03:01.812">の</span><span begin="03:01.812" end="03:02.433">夏</span><span begin="03:02.433" end="03:02.847">祭</span><span begin="03:02.847" end="03:03.260">り</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是舞蹈机器人们的夏日祭</span><span ttm:role="x-roman">odorobo tachi no natsumatsuri</span></p><p begin="03:03.674" end="03:06.467" ttm:agent="v1" itunes:key="L47"><span begin="03:03.674" end="03:03.881">午</span><span begin="03:03.881" end="03:04.295">前</span><span begin="03:04.295" end="03:04.709">6</span><span begin="03:04.709" end="03:04.916">時</span><span begin="03:04.916" end="03:05.122">も</span><span begin="03:05.122" end="03:05.743">鮮</span><span begin="03:05.743" end="03:05.950">や</span><span begin="03:05.950" end="03:06.157">か</span><span begin="03:06.157" end="03:06.467">に</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">早上六点依然风光无限</span><span ttm:role="x-roman">gozen rokuji mo azayaka ni</span></p><p begin="03:06.778" end="03:09.881" ttm:agent="v1" itunes:key="L48"><span begin="03:06.778" end="03:06.881">ラ</span><span begin="03:06.881" end="03:06.984">ム</span><span begin="03:06.984" end="03:07.191">ネ</span><span begin="03:07.191" end="03:07.605">瓶</span><span begin="03:07.605" end="03:07.812">に</span><span begin="03:07.812" end="03:08.019">ず</span><span begin="03:08.019" end="03:08.226">ん</span><span begin="03:08.226" end="03:08.433">だ </span><span begin="03:08.433" end="03:08.847">か</span><span begin="03:08.847" end="03:09.053">き</span><span begin="03:09.053" end="03:09.881">氷</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">波子汽水俊达饼再加上刨冰</span><span ttm:role="x-roman">ramunebin ni zunda kakigoori</span></p><p begin="03:10.088" end="03:13.088" ttm:agent="v1" itunes:key="L49"><span begin="03:10.088" end="03:10.191">こ</span><span begin="03:10.191" end="03:10.295">の</span><span begin="03:10.295" end="03:10.709">よ</span><span begin="03:10.709" end="03:10.916">る</span><span begin="03:10.916" end="03:11.122">は</span><span begin="03:11.122" end="03:11.329">ま</span><span begin="03:11.329" end="03:11.536">だ</span><span begin="03:11.536" end="03:11.950">続</span><span begin="03:11.950" end="03:13.088">く</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这个夜晚还要继续进行</span><span ttm:role="x-roman">kono yoru wa mada tsuzuku</span></p><p begin="03:13.398" end="03:16.502" ttm:agent="v1" itunes:key="L50"><span begin="03:13.398" end="03:13.605">月</span><span begin="03:13.605" end="03:13.812">は</span><span begin="03:13.812" end="03:14.019">満</span><span begin="03:14.019" end="03:14.226">ち</span><span begin="03:14.226" end="03:14.433">も</span><span begin="03:14.433" end="03:14.640">欠</span><span begin="03:14.640" end="03:14.847">け</span><span begin="03:14.847" end="03:15.053">も</span><span begin="03:15.053" end="03:15.260">せ</span><span begin="03:15.260" end="03:16.502">ず</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">月亮即无圆缺也无阴晴</span><span ttm:role="x-roman">tsuki wa michi mo kake mo sezu</span></p></div></body></tt>