Closed Rodark closed 4 years ago
SE reads more than 300 formats... which one are you using?
SE reads more than 300 formats... which one are you using?
SU version:3.5.14 files that i edit: mkv 99% of the time Always converting them to srt with UTF-8 with BOM, if thats helpful The subtitles that i convert are in HDMV PGS format
How is this: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.5.14/SubtitleEditBeta.zip ?
Right-click in the batch convert list view, and enable the "language-code-convert-option":
How is this: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.5.14/SubtitleEditBeta.zip ?
Right-click in the batch convert list view, and enable the "language-code-convert-option":
this is indeed helpful, removing the # as it can help when a file has many subs, but most of the times the problem is that it INCLUDES the sub language. would it be possible to also add a setting that names the sub with the same name as the video file? basically remove the eng part from the sub. so the sub file is VideoName.srt as it it in the normal conversion mode
Ah, I just needed the "two letter conversion" ;)
Added more options here: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.5.14/SubtitleEditBeta.zip
How does this work?
perfect mate! no language code is exactly what i needed! thank you very much!
I havent been able to find a setting, is there a way to change the naming style of the subtitles while in batch convert? currently it adds the language at the file name example: regular OCR -> file name.srt Batch OCR -> file name #3.eng.srt Is this a current problem, or am i doing something wrong? Cause i just had to manually rename 167 files XD