There is a small type in the Dutch translation of "The link to verify your email has expired. Please request a new link."
The current version says "De link om je e-mailadres the verifiëren is verlopen. Vraag een nieuwe link aan."
However, in the Dutch word 'te' there is no h. The correct translation would be "De link om je e-mailadres te verifiëren is verlopen. Vraag een nieuwe link aan."
The same goes for both other translations:
"De link om je e-mailadres the verifiëren is voor een andere gebruiker of e-mailadres. Vraag een nieuwe link aan." should be "De link om je e-mailadres te verifiëren is voor een andere gebruiker of e-mailadres. Vraag een nieuwe link aan."
"De link om je e-mailadres the verifiëren is ongeldig. Vraag een nieuwe link aan." should be "De link om je e-mailadres te verifiëren is ongeldig. Vraag een nieuwe link aan."
There is a small type in the Dutch translation of "The link to verify your email has expired. Please request a new link."
The current version says "De link om je e-mailadres the verifiëren is verlopen. Vraag een nieuwe link aan."
However, in the Dutch word 'te' there is no h. The correct translation would be "De link om je e-mailadres te verifiëren is verlopen. Vraag een nieuwe link aan."
The same goes for both other translations: